Corporate income tax applies to all income, profits and income provided for in Articles 4 and 8 below, of companies and other legal entities referred to Article 2 below.
I.- are mandatorily passibles of corporate income tax: 1°- the companies whatever their form and their purpose to the exclusion of those referred to Article 3 below; 2°- the establishments public and the other legal entities which se livrent to to explawtation or to transactions to caractere gain-making; General Tax Code 3°- the associations and the bodies legally similar; 4°- the funds crees by act legislative or by convention not jouissant not of the personnalite morale and of which the gestion is confiee to bodies of duty public or prive, where these funds are not expressement exempt by to disposal of ordre legislatif. the imposition is etablie to the nom of their organisme gestionnaire. these bodies gestionnaires must tenir to comptabilite separee for chacun of funds qu’ils gerent faisant ressortir ses expenses and ses recettes. Aucune offsetting not peut etre faite entre the result of these funds and the one of the organisme gestionnaire1; 5°- the establishments of companies non residentes or of groupements desdites companies2; 6°- the companies in participation comprenant to the moins to personne morale as well as those comprenant plus of five (5) partners individuals. the imposition is etablie to the nom of the company in participation concernee, subject to provisions of Article 180-III below3; 7°- the groupements of interest economique such as definis by the law n° 13- 97 promulgated by the dahir n° 1-99-12 of the 18 chaoual 1419 (5 fevrier 1999). the imposition is etablie to the nom of legal entities and physiques membres said groupements to concurrence of their quote-part in the result net of these groupements4. II.5-are passibles of corporate income tax, on option irrevocable6, the companies in participation comprenant moins of six (6) partners7, the general partnerships and the limited partnerships, constituees to the Morocco and not comprenant that of individuals. General Tax Code the companies referred to the paragraph precedent must mentionner the option aforementioned:
- for the companies nouvellement creees, on the return provided to Article 148 below;
- for the companies in course of explawtation, on to demande etablie on or of after to imprime-modele etabli by the administration, in the quatre (4) month which suivent the cloture of their dernier financial year, remise contre recepisse or adressee by lettre recommandee with accuse of reception to the service of taxes of the place of their domicile tax or of their principal etablissement.
III.- the companies, the establishments public, the associations and other bodies similar, the funds, the groupements of interest economique8, the establishments of companies non residentes or establishments of groupements desdites companies9 and the other legal entities passibles of the corporate income tax are appeles "companies" in this Code.
are excluded of the champ of application of corporate income tax: 1°- the companies in participation comprenant moins of six (6) partners 10, the general partnerships and the limited partnerships constituees to the Morocco and not comprenant that of individuals, subject to the option provided to Article 2- II above; 2°- the companies of fait not comprenant that of individuals; 3°- the companies to purpose immobilier, quelle that soit their form, of which the capital is divise in corporate units or shares nominatives: to) where their asset is constitue soit of to unite of logement occupee in whole or in majeure part by the membres of the company or certains of entre eux, soit of to land destine to this fin; b) lorsthat elles ont for seul purpose the acquisition or the construction, in their nom, of buildings collectifs or of ensembles immobiliers, in vue 10Article 8 of the law of finances n° 60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code of accorder statutairement to chacun of their membres, nommement designe, the libre disposal of the fraction of building or of all immobilier correspondant to ses duties sociaux. each fraction is constituee of to or plusieurs unites to usage professionnel or of housing susceptibles of to utilisation distincte. the companies immobilieres referred above are appelees «companies immobilieres transparentes» in this Code; 4°- (repealed)11
The following income is subject to withholding tax for corporate income tax or income tax purposes, as provided for in Articles 157-I 12, 158, 159 and 160 below:
I.- the income of shares, corporate units and income similar referred to Article 13 below, paid, made available or inscrits in account of individuals or morales beneficiaires qu’elles aient or non their registered office or their domicile tax to the Morocco; II 13.- the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates referred respectivement in Articles 14 and 14 bis ci- dessous paid, made available or inscrits in account of individuals or morales beneficiaires, qu’elles are taxable, exempt or excluded of the champ of application of the tax and ayant to the Morocco their registered office corporate, their domicile tax or to etablissement auquel se rattachent the income servis;
III.- the gross income referred to Article 15 below, paid, made available or inscrits in account of individuals or morales non residentes; IV 14.- the remuneration paid to third parties referred to Article 15 bis below, versees, charged to the disposal or inscrites in account of legal entities or of individuals of which the income are General Tax Code determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income ayant to the Morocco their registered office corporate, their domicile tax or to etablissement auquel se rattachent the income servis; V 15.-the income of rental referred to Article 15 ter below, paid, made available or inscrits in account of legal entities or of individuals of which the income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, to the exclusion of persons hors champ of application or exempt of maniere permanente in respect ofs transactions compliant to the purpose referred by this exemption. the inscription in account referred to paragraphs I, II, III, IV 16 and V 17 ci- dessus s’entend of the inscription in comptes courants of partners, comptes courants bancaires of beneficiaires or comptes courants convenus by ecrit entre the parties 18.
I.- the companies, that elles aient or non to registered office to the Morocco, are taxable to raison of the all income, profits and income: se rapportant to assets that elles possedent, to the activite that elleis exercisednt and to transactions lucratives that elles realisent to the Morocco, same to titre OCCASIONnel; of which the duty of imposition is attribue to the Morocco in vertu of agreements tendant to eviter the double imposition in matter of taxes on the income.
II.- the companies not ayant not their registered office to the Morocco, appelees « companies non residentes » in this Code are in outre, taxable to raison of gross income enumeres in Article 15 below that elles percoivent in contrepartie of travaux that elles executent or of services that elles rendent, soit for the account of their propres succursales or their establishments to the Morocco, soit for the account of individuals or morales indeduringes, domiciliees or exercant to activite to the Morocco. General Tax Code however, the provisions of the paragraph precedent are not applicable where the travaux are executes or the services are rendus to the Morocco by to succursale or to etablissement to the Morocco of the company non residente, without intervention of the registered office foreign. the remuneration percues to this titre are comprises in the tax result of the succursale or of the etablissement which is, in this cas, impose comme to company of duty Moroccan.
I.- Permanent exemptions 19
to- exemptions permanent are fully exempt from the corporate income tax: 1°- the associations and the bodies legally similar to non-profit purpose, for the only transactions consistent with the purpose defined in their bylaws. however, this exemption does not apply not in this which concerne 20:
- the sales establishments or service establishments belonging to associations and bodies aforementioned;
- the associations of housing, in the event of non respect of the to conditions provided to Article 7-I-B below; 2°- the Ligue nationale of lutte contre the maladies cardio-vasculaires creee by the dahir portant law n° 1-77-334 of the 25 chaoual 1397 (9 octobre 1977); 3°- the Fondation Hassan II for the lutte contre the cancer creee by the dahir portant law n° 1-77-335 of the 25 chaoual 1397 (9 octobre 1977); 4°- the associations of usagers of eaux agricultural for the activites necessaires to their transaction or to the realisation of their purpose governed by the law n° 02-84 promulgated by the dahir n° 1-87-12 of the 3 joumada II 1411 (21 decembre 1990); 19 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2019 and 2023 General Tax Code 5°- the Fondation Cheikh Zaid Ibn Soltan creee by the dahir portant law n°
1-93-228 of the 22 rebii I 1414 (10 septembre 1993), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 6°- the Fondation Mohammed V for the solidarite for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 7°- the Fondation Mohammed VI of promotion of œuvres sociales of the education formation creee by the law n° 73-00 promulgated by the dahir n°
1-01-197 of the 11 joumada I 1422 (1er August 2001), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 8°- the Office national of œuvres universitaires sociales and culturelles cree by the law n° 81-00 promulgated by the dahir n° 1-01-205 of the 10 joumada II 1422 (30 August 2001), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 9°- the cooperatives and their unions legally constituees of which the bylaws, the transaction and the transactions are reconnus compliant to the law and to the regulation in vigueur regissant the categorie to laquelle elles appartiennent. this exemption is accordee under the conditions provided to Article 7-I hereafter; 10°- the companies non residentes in respect ofs capital gains realized on the transfers of vatheir mobilieres cotees to the bourse of vatheir of the Morocco, to the exclusion of those resultant of the transfer of titres of companies to preponderance immobiliere such as definies to Article 61- II below; 11°- the Banque Islamique of Developpement (B.I.D.), conformement to the convention publiee by the dahir n° 1-77-4 of the 5 Chaoual 1397 (19 septembre 1977); 12°- the Banque Africaine of Developpement (B.to.D.), conformement to the dahir n° 1-63-316 of the 24 joumada II 1383 (12 novembre 1963) portant ratification of the accord of creation of the Banque Africaine of Developpement as well as the funds cree by this banque intitule « funds Afrique 50 »;21 General Tax Code 13°- the company Financiere Internationale (S.F.I.), conformement to the dahir n° 1-62-145 of the 16 safar 1382 (19 juillet 1962) portant ratification of the adhesion of the Morocco to the company Financiere Internationale; 14°- the Agence Bayt Mal Al Quods Acharif conformement to the accord of registered office publie by the dahir n°1-99-330 of the 11 safar 1421 (15 mai 2000); 15°- the Agence of Logements and of Equipements Militaires (to.the.E.M.), creee by the decret-law n° 2-94-498 of the 16 rabii II 1415 (23 septembre 1994); 16°- the bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.), regis by the dahir portant law n°1-93-213 of the 4 rabii II 1414 (21 septembre 1993), for the profits realized within the framework of their purpose legal; 17°- the funds of investments collectifs in titrisation (FPCT), regis by the law n° 33-06 relating to the titrisation of receivables and modifiant and completant the law n° 35-94 relating to certains titres of receivables negociables and the law n° 24-01 relating to transactions of pension, promulgated by the dahir n°
1-08-95 of the 20 chaoual 1429 (20 octobre 2008), for the profits realized within the framework of their purpose legal 22; 18°- the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.), regis by the law n° 41-05 promulgated by the dahir n°1-06-13 of the 15 moharrem 1427 (14 fevrier 2006), for the profits realized within the framework of their purpose legal 23; 19°- the company Nationale of amenagement Collectif (S.O.N.to.D.to.C.), to the logements sociaux afferents to projets «Annassim», situes in the communes of Dar Bouazza and Lyssasfa and destines to the recasement of habitants of the ancienne medina of Casablanca; 20°- the company "Sala Al-Jadida" for the all of ses activites and transactions, as well as for the income eventuels y afferents; 21°- (repealed)24 General Tax Code 22°- the Agence for the promotion and the developpement economique and corporate of prefectures and provinces of the Nord of the Royaume, creee by the law n° 6-95 promulgated by the dahir n° 1-95-155 of the 18 rabii II 1416 (16 August 1995), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 23°- the Agence for the promotion and the developpement economique and corporate of provinces of the Sud of the Royaume, creee by the decret-law n° 2-02- 645 of the 2 rajeb 1423 (10 septembre 2002), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 24°- the Agence for the promotion and the developpement economique and corporate of the prefecture and of provinces of the region orientale of the Royaume, creee by the law n°12-05 promulgated by the dahir n°1-06-53 of the 15 moharrem 1427 (14 fevrier 2006) for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 25°- the Agence Speciale Tanger-Mediterranee, creee by the decret-law n° 2-
02-644 of the 2 rajeb 1423 (10 septembre 2002), for the income lies to activites qu’elle exerce to the nom and for the account of the statement; 26°- the Universite Al Akhawayne of Ifrane, creee by the dahir portant law n° 1-93-227 of the 3 rabii II 1414 (20 septembre 1993), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents; 27°- (repealed)25 28°- the Fondation Cheikh Khalifa Ibn Zaid creee by the law n° 12-07 promulgated by the dahir n° 1-07-103 of the 8 rejeb 1428 (24 juillet 2007), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents 26; 29°- subject to provisions transitoires provided to Article 247- XXIII below, the explawtations agricultural realisant to chiffre of affaires annuel inferieur to five millions (5.000.000) of dirhams, in respect of their agricultural income such as definis to Article 46 below. this exemption not applies not to other categories of income non agricultural realized by the companies concernees. 25 Article 4 (IV-11) of the law of finances n° 110-13 for the year budgetaire 2014 General Tax Code however, where the chiffre of affaires realise to the course of a financial year donne is inferieur to five millions (5.000.000) of dirhams, the exemption aforementioned n’is accordee that where ledit chiffre of affaires is reste inferieur to this amount during trois (3) financial years consecutifs 27; 30°- the Fondation Lalla Salma of prevention and traitement of cancers, for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents 28. 31°- the bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I), in respect of their activites and transactions realized conformement to provisions of the law n° 70-14 relating to bodies of placement collectif immobilier 29, promulgated by the dahir n° 1-16-130 of the 21 kaada 1437 (25 August 2016). this exemption is accordee under the conditions provided to Article
7-XI hereafter 30; 32°- the Fondation Mohammed VI for the protection of the environnement, for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents 31; 33°- the Ligue Moroccan for the protection of the enfance, for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents 32; 34°- the federations and the associations sportives reconnues of public interest, for the all of their activites or transactions and for the income eventuels y afferents 33; 35°- the Fondation Mohammed VI of sciences and of the sante creee by the law n° 23-23 promulgated by the dahir n° 1-23-57 of the 23 hija 1444 (12 juillet 2023), for the all of ses activites or transactions and for the income eventuels y afferents 34; 36°- the representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and the bodies which lui are affilies, crees General Tax Code conformement to the law and the regulation in vigueur, in respect of the all of their activites or transactions compliant to the purpose defined in ses bylaws 35. the bodies aforementioned, other that those referred to the 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 16°, 17°, 18°, 30°, 31°36,32°37, 33°38 and 3639 above, are excluded of the gain:
- of the allowance of 100% on the income of shares, corporate units and income similar provided to the C-1° below;
- and of the exemption of capital gains on transfer of vatheir mobilieres.40 B.- (repealed) 41 C.- exemptions permanent in matter of tax withheld at source are exempt of corporate income tax withheld at source: 1°- the income of shares, corporate units and income similar suivants: the dividends and other income of participation similaires paid, made available or inscrits in account by of companies subject or exempt of corporate income tax to companies ayant their registered office corporate to the Morocco and subject audit tax, to condition qu’elles fournissent to the company distributrice or to the etablissement bancaire delegue to attestation of ownership of titres comportant the numero of their identification to corporate income tax. these income, subject to the application of the condition provided ci- dessus, as well as those of source etrangere 42 are compris in the income financiers of the company beneficiaire with to allowance of 100%. General Tax Code this allowance is ramene to 40%, where the income aforementioned proviennent of profits relatifs to the rental of assets buildings batis distribues by the O.P.C.I which ouvrent their capital to the public, by the transfer of a the moins 40% of units existantes. however, aucun allowance not applies auxdits income provenant of profits distribues by the other O.P.C.I. 43; the sommes distribuees provenant of prelevements on the profits for the amortissement of the capital of companies concessionnaires of service public; the sommes distribuees provenant of prelevements on the profits for the rachat of shares or of corporate units of bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.), regis by the dahir portant law n° 1-93-213 precite and of bodies of placement collectif immobilier (OPCI) aforementioned 44; the dividends received by the bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.), regis by the dahir portant law n° 1-93-213 precite; the dividends received by the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.), regis by the law n° 41-05 aforementioned; the dividends received by the (O.P.C.I) aforementioned 45; (repealed)46 (repealed)47 the dividends and other income of participations similaires of source etrangere 48 paid, made available or inscrits in account of non-residents, by the companies installees in the zones of acceleration industrielle 49, governed by the law n° 19-94 promulgated by the dahir n° 1-95-1 of the 24 chaabane 1415 (26 janvier 1995); 43 Articles 8, 7 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2018, 2019 and 2023 for the year budgetaire 2023 General Tax Code the dividends and other income of participations similaires of source etrangere 50 paid, made available or inscrits in account of non-residents 51 by the companies ayant the statut "Casablanca Finance City" conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur 52, to the exclusion of establishments of credit and of companies of assurances and of reassurance 53 referred to paragraphs 1 and 2 of Article 4 of the decret-law n° 2-20-665 of the 12 safar 1442 (30 septembre 2020) portant reorganisation of « Casablanca Finance City » as ratifie by the law n° 70-20 promulgated by the dahir n° 1-20-102 of the 16 joumada I 1442 (31 decembre 2020)54; the profits and dividends distribues by the titulaires of a concession of explawtation of gisements of hydrocarbures regis by the law n° 21-90 relating to the recherche and to the explawtation of gisements of hydrocarbures, promulgated by the dahir n° 1-91-118 of the 27 Ramadan 1412 ( 1er avril 1992); the income of shares belonging to the Banque Europeenne of Investissements (B.E.I.), following financements accordes by the one-ci to the gain of investisseurs Moroccan and europeens within the framework of programmes approuves by the gouvernement; the income provenant of profits of representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and of bodies which lui are affilies aforementioned, paid, made available or inscrits in account of the Federation Internationale of Football Association or of bodies which lui are rattaches 55. 2°- the interest and other income similaires servis to: establishments of credit and bodies similar regis by the law n°
103-12 promulgated by the dahir n° 1-14-193 of the 1er rabii I 1436 (24 decembre 2014), in respect ofs prets and avances consentis by these bodies; for the year budgetaire 2023 General Tax Code bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.) regis by the dahir portant law n° 1-93-213 precite; funds of investments collectifs in titrisation (F.P.C.T.) regis by the law n° 10-98 aforementioned; bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) regis by the law n° 41-05 aforementioned; bodies of investments collectifs immobiliers (O.P.C.I.) aforementioned 56. (repealed)57 2°- bis 58. - the income of Sukuk certificates servis to: bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.) aforementioned; funds of investments collectifs in titrisation (F.P.C.T.) aforementioned; bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) aforementioned; bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I.) aforementioned. 3°-the interest received by the companies non residentes to the titre: of prets consentis to the statement or garantis by lui; of depots in dereferred to or in dirhams convertibles; of prets octroyes in dereferred to for to duree egale or exceedinge to dix (10) ans; of prets octroyes in dereferred to by the Banque Europeenne of Investissement (B.E.I.) within the framework of projets approuves by the gouvernement. 4°-the duties of rental and the remuneration analogues afferents to the affretement, the rental and the maintenance of aeronefs allocated to the transport international 59. 5°- the gross income referred to Article 15 below, paid, made available or inscrits in account of the Federation Internationale of General Tax Code Football Association or of ses bodies affilies non residents, by the representations of the Federation Internationale of Football Association and ses bodies affilies issued to the Morocco 60. 6°- the duties of rental and the remuneration analogues afferents to the affretement, the rental and the maintenance of navires allocated to the transport maritime international paid, made available or inscrits in account of persons non-residentes 61. D.- (repealed) 62
II.- exemptions TEMPORAIRES 63 to.- (repealed) 64 B.- exemptions temporaires 1°- (repealed)65 2°- the titulaire or, the cas echeant, chacun of co-titulaires of any concession of explawtation of gisements of hydrocarbures beneficie of to exemption totale of the corporate income tax during to period of dix (10) years consecutives courant from the date of mise in production reguliere of any concession of explawtation. 3°- the companies explawtant the centres of gestion of comptabilite agrees regis by the law n° 57-90 promulgated by the dahir n° 1-91-228 of the 13 joumada I 1413 (9 novembre 1992), are exempt of the corporate income tax in respect of their transactions, during to period of quatre (4) ans suivant the date of their agrement. 4°-66 Beneficient of the exemption totale of corporate income tax during the five (5) premiers financial years consecutifs from the date of the debut of their explawtation:
- the companies industrielles exercant of activites set by act paymentaire; 63 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2019 and 2023 General Tax Code
- and the companies exercant the activites of externalisation of services to the interieur or in dehors of plateformes industrielles integrees dediees to these activites, conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur 67. 5°68- the companies hotelieres beneficient, in respect of their establishments hoteliers for the part of the taxable base correspondant to their chiffre of affaires realise in dereferred to duly rapatriees directement by elles or for their account by the intermediaire of agences of voyages of the exemption totale of corporate income tax during to period of five (5) ans consecutifs which court from the financial year to the course duquel the premiere transaction of hebergement to ete realized in dereferred to. Beneficient egalement of the exemption aforementioned, for the part of the taxable base correspondant to their chiffre of affaires realise in dereferred to duly rapatriees directement by elles or for their account by the intermediaire of agences of voyages:
- the companies of gestion of residences immobilieres of promotion touristique, such as definies by the law n° 01-07 edictant of mesures particulieres relating to residences immobilieres of promotion touristique and modifiant and completant the law n° 61-00 portant statut of establishments touristiques, promulgated by the dahir n° 1-08-60 of the 17 joumada I 1429 (23 mai 2008) 69;
- the establishments of animation touristique of which the activites are set by act paymentaire 70. this exemption is accordee to condition that the companies hotelieres and the establishments of animation touristique concernes produisent, in same temps that the returns provided for in Articles 20, 82, 85 and 150 below, to statement faisant ressortir 71:
- the all income correspondants to the taxable base; General Tax Code
- the chiffre of affaires realise in dereferred to by each etablissement hotelier, as well as the part of this chiffre of affaires exempt of the tax. the inobservation of conditions aforementioned entraine the decheance of the duty to the exemption, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided by the articles 186 and 208 below. 6°72- the companies of services ayant the statut " Casablanca Finance City", conformement to the law and the regulation in vigueur, to the exclusion of establishments of credit and of companies of assurances and of reassurance referred to paragraphs 1 and 2 of Article 4 of the decret-law n°
2-20-665 precite 73, beneficient 74 of the exemption totale of corporate income tax during to period of five (5) financial years consecutifs, to from of the premier financial year of octroi of the statut precite. however, this exemption cesse of etre appliquee to the expiration of soixante (60) premiers month which suivent the date of constitution of companies concernees 75. 7°76- the companies sportives constituees conformement to provisions of the law n° 30-09 relating to the education physique and to sports, promulgated by the dahir n° 1-10-150 of the 13 Ramadan 1431 (24 August 2010), beneficient of the exemption totale of corporate income tax during to period of five (5) financial years consecutifs, from the financial year to the course duquel the premiere transaction of sale taxable to ete realized 77. 8°78- the companies which exercent their activites in the zones of acceleration industrielle, governed by the law n° 19-94 aforementioned, beneficient of the exemption totale of corporate income tax durant the five (5) premiers financial years consecutifs, from the date of the debut of their explawtation 79. however and notwithstanding all provisions contraires, this exemption not applies not to companies suivantes: 76 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 General Tax Code
- the companies which exercent their activites in lesdites zones within the framework of a chantier of travaux of construction or of montage;
- the establishments of credit and bodies similar ayant this qualite conformement to the law in vigueur 80;
- the companies of assurances and of reassurance and the intermediaires of assurances, ayant this qualite conformement to the law in vigueur 81. 9°82- the Agence speciale Tanger-Mediterranee, as well as the companies involved in the realisation, the amenagement, the explawtation and the entretien of the projet of the zone speciale of developpement Tanger-Mediterranee and which s’installent in the zones of acceleration industrielle referred to Article premier of the decret-law n° 2-02-644 precite, beneficient of the exemption totale of corporate income tax durant the five (5) premiers financial years accordee to companies installees in lesdites zones 83.
C- (repealed) 84 III- reduction of tax in FAVEUR of companies of which the TITRES are INTRODUITS in BOURSE 85
1- the companies which introduisent their titres to the bourse of vatheir, by ouverture or augmentation of the capital, beneficient of to reduction in respect of the corporate income tax during trois (3) ans consecutifs from the financial year which suit the one of their inscription to the cote. the rates of ladite reduction is set comme suit:
- 25% for the companies which introduisent their titres in bourse by ouverture of their capital to the public and this, by the transfer of shares existantes;
- 50% for the companies which introduisent their titres in bourse by augmentation of capital of to the moins 20% with abandon of the duty General Tax Code preferentiel of souscription, destinee to etre diffusee in the public concomitamment to the introduction in bourse desdites companies. however, are excluded of the gain of the reduction citee, above:
- the establishments of credit;
- the companies of assurances and of reassurance;
- the companies concessionnaires of services public;
- the companies of which the capital is detenu fully or partiellement by the statement or to collectivite public or by to company of which the capital is detenu to to the moins 50% by to collectivite public.
2- for beneficier of the reduction referred to the 1 above, the companies must fournir to the service local of taxes of the place of their registered office corporate or of their principal etablissement, in same temps that the return of the tax result and of the turnover, to attestation of inscription to the cote of the bourse of vatheir delivree by the company gestionnaire provided for in Article 4 of the law n° 19-14 relating to the bourse of vatheir, to companies of bourse and to conseillers in investissement financier promulgated by the dahir n°1-16-151 of the 21 kaada 1437 (25 August 2016).
3- by derogation to provisions of the article 232 below, the radiation of shares of companies referred to the 1 above of the cote of the bourse avant the expiration of to time limit of dix (10) ans which court from the date of their inscription to the cote entraine the decheance of the reduction of tax provided to the 1 above and the payment of the complement of tax without prejudice of the application of the penalite and of surcharges of delay provided for in Article 208 below. however, and to the cas or the company income to attestation delivree by the company gestionnaire provided to the 2 above justifiant that the radiation of shares of the company to eu place for of motifs non imputables to the company, the decheance of the reduction prend effet to partir of the year of the radiation.
4- the company gestionnaire of the bourse is tenue of communiquer annuellement to the tax administration the liste of companies of which the shares are radiees of the bourse and this, in the quarante five (45) days which suivent the date of the radiation, under peine of the application of penalties provided for in Article 185 below. General Tax Code IV. - reduction of tax in FAVEUR of companies which PRENNENT of PARTICIPATIONS in the capital of JEUNES companies INNOVANTES in NOUVELLES TECHNOLOGIES 86 the companies subject to corporate income tax beneficient of a reduction of tax egale to the amount of the tax correspondant to the amount of their prise of participation in the capital of jeunes companies innovantes in nouvelles technologies. this reduction is appliquee on the amount of corporate income tax of the in respect of the financial year to the course duquel to eu place ladite participation, after credit, the cas echeant, of the amount of the tax withheld at source on the income of investments to income set and on the income of Sukuk certificates and avant the credit of acomptes provisionnels paid to the course of the financial year. the reliquat eventuel of the reduction of tax non impute not peut faire the purpose of report on the financial years suivants or of refund. the reduction of tax aforementioned applies under the conditions provided for in Article 7-XII hereafter. are considerees comme jeunes companies innovantes aforementioned, the companies of which the creation date of moins of five (5) ans to the date of the prise of participation and of which:
- the chiffre of affaires in respect ofs quatre derniers financial years clos is inferieur to five millions (5.000.000) of dirhams by an, hors value added tax;
- the expenses of recherche and developpement, engagees within the framework of ses activites of innovation, representent to the moins 30% of expenses admises in deduction of son tax result.
I.- the exemption provided to Article 6 (I-to- 1° and 9°) above applies in faveur 87: General Tax Code
to- of cooperatives and their unions:
- where their activites se limitent to the collecte of matters premieres aupres of adherents and to their commercialisation;
- or where their chiffre of affaires annuel is inferieur to dix millions (10.000.000)88 of dirhams hors value added tax, si elleis exercisednt to activite of change of matters premieres collectees aupres of their adherents or of intrants to the aide of equipements, materiel and other moyens of production similaires to those utilises by the companies industrielles subject to the corporate income tax and of commercialisation of income qu’elles ont transformes.
B- of cooperatives and of associations of housing according to the conditions hereafter 89: 1°- the membres cooperateurs or adherents not must not etre subject to income tax in respect ofs property income or to the tax of housing and to the tax of services communaux for the buildings subject to tax of housing; 2°-.the cooperative or the association of housing concernee by the exemption to from of the 1er janvier 2018, doit comprendre of membres or of adherents which auparavant n’ont not adhere plus qu’to fois to to autre cooperative or association of housing; 3°- in the event of retrait of a membre, the dirigeants of the cooperative or of the association must adresser to the tax administration, the liste actualisee of membres according to to modele etabli by the administration, in to time limit of quinze (15) days from the date of the approbation of the liste actualisee, accompagnee of a copie of the rapport of the assemblee generale on the motifs and the justifications of the retrait of the membre of the cooperative or of the association of housing; 4°- the cooperateur or adherent doit affecter the logement to son housing main for to duree minimale of quatre (4) ans from the date of conclusion of the acte of acquisition definitif; General Tax Code 5°- the area couverte not doit not depasser trois cents (300) metres carres for each unite of housing individuelle.
II.- (repealed) 90
III.- (repealed)91 IV.- (repealed)92
V.- (repealed)93
VI.- (repealed)94
VII.- (repealed)95
VIII.- (repealed)96 IX.- (repealed) 97
X.- (repealed) 98 XI.99- the gain of exemptions provided by the provisions of Article 6-I (to and C) above to the gain of bodies of placement collectif immobilier (OPCI) is subordonne to the respect of conditions suivantes: 1°- evaluer the items apportes to these bodies by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes; 2°- conserver the items apportes auxdits bodies during to duree of a the moins dix (10) ans from the date dudit apport; 3°- distribuer:
- to the moins 85% of the result of the financial year afferent to the rental of buildings construits to usage professionnel and of housing 100; General Tax Code
- 100% of dividends and corporate units received;
- 100% of income of investments to income set received;
- to the moins 60% of the plus-value realized in respect of the transfer of vatheir mobilieres. XII. - 101 the gain of the reduction of tax provided by the provisions of Article 6-IV to the gain of companies which prennent of participations in the capital of jeunes companies innovantes in nouvelles technologies is subordonne to conditions suivantes:
- the amount of the participation ouvrant duty to the reduction of tax is plafonne to five cent mille (500 000) dirhams 102, by jeune company innovante in nouvelles technologies;
- the amount global of the reduction of tax not doit not depasser 30% of the amount of the tax of the in respect of the financial year of the prise of participation;
- the participation in the capital desdites companies innovantes aforementioned doit etre realized by of apports in numeraire;
- the capital souscrit doit etre entierement libere to the course of the financial year concerne;
- the titres acquis in contrepartie of the participation must etre conserves during to period minimale of quatre (4) ans from their date of acquisition;
- the depot of the acte constatant the prise of participation in the jeune company innovante in nouvelles technologies, in same temps that the return of the tax result of the financial year of the prise of participation. in the event of non respect of the to conditions aforementioned, the amount of the reduction of tax of which to beneficie the company devient exigible and is rapporte to the financial year to the course duquel to eu place the participation in the capital of jeunes companies innovantes in nouvelles technologies, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided by the articles 186 and 208 below. General Tax Code taxable base
I.- the tax result of each financial year accounting is determine of after the excedent of income on the expenses of the financial year, engagees or supportees for the besoins of the activite taxable, in application of the law and of the regulation accounting in vigueur, modifie, the cas echeant, conformement to the law and to the regulation tax in vigueur. the stocks are evalues to the prices of revient or to the course of the day si this dernier lui is inferieur and the travaux in course are evalues to the prices of revient.
II.- the tax result of general partnerships, of limited partnerships and of companies in participation which ont opte for the imposition to the corporate income tax, is determine comme provided to the I ci- dessus.
III.-103 are imposees of after the tax result determine comme provided to the I above:
to- the companies immobilieres transparentes, lorsqu’elles cessent of remplir the conditions provided to Article 3-3° above. in the cas or of premises belonging to the company are occupes, to titre gratuit, by of membres of the one-ci or by of third parties, the income correspondant to this avantage are evalues of after the value locative normale and actuelle of premises concernes.
B- the cooperatives and the associations of housing which not remplissent not the conditions provided to Article 7-I-B above. in this cas, the premises cedes to membres must etre evalues of after the value venale of the bien to the date of transfer without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 186 and 208 ci- dessous. General Tax Code IV.-(repealed)104
V.- the tax result of each financial year accounting of legal entities membres of a groupement of interest economique, is determine comme provided to the I of the present article and comprend, the cas echeant, their part in the profits realized or in the pertes subies by ledit groupement.
VI.-(repealed)105
I.- the taxable income referred in Article 8-I above s'entendent:
to- of income of explawtation constitues by: 1°- the turnover comprenant the recettes and the receivables acquired se rapportant to income livres, to services rendus and to travaux immobiliers realized; 2°- the variation of stocks of income; 3°- the fixed assets produites by the company for elle-same; 4°- the subventions of explawtation; 5°- the other income of explawtation; 6°- the reprises of explawtation and transferts of expenses.
B- of income financiers constitues by: 1°- the income of titres of participation and other titres immobilises; 2°- the gains of change. in this which concerne the ecarts of conversion–passif relatifs to augmentations of receivables and to diminutions of dettes libellees in monnaies etrangeres, ils are evalues to the cloture of each financial year according to the dernier course of change. the ecarts constates following this assessment are taxable in respect of the financial year of their constatation; General Tax Code 3°- the interest courus and other income financiers, y compris the sommes distribuees by the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) aforementioned provenant of profits correspondant to capital gains realized and to interest received by lesdits bodies 106; 4°- the reprises financieres and the transferts of expenses.
C- of income non courants constitues by: 1°- the income of transfer of fixed assets 107; 2°- the subventions of equilibre; 3°- the reprises on subventions of investissement; 4°- the other income non courants y compris the degrevements obtenus of the administration in respect ofs taxes deductible referred in Article 10-I-C hereafter; 5°-.the reprises non courantes and the transferts of expenses.
II.- the subventions and dons recus of the statement, of local authorities locales or of third parties are rapportes to the financial year to the course duquel ils ont ete received. however, s’il s’agit of subventions of investissement, the company peut the repartir on the duree of amortissement of assets finances by lesdites subventions or on to duree of dix (10) financial years where the subventions aforementioned are affectees to the acquisition of land for the realisation of projets of investissement 108.
III.- (repealed)109
I.-111 are not consideres comme taxable income, the income of transfer resultant of transactions suivantes: 107Articles 7, 9 and 6 of finance laws respectives n° 40-08, n° 115-12 and n° 73-16 for the budget years 2009, 2013 and 2017 General Tax Code 1°- the transactions of pension provided by the law n° 24-01 promulgated by the dahir n° 1-04-04 of the 1er rabii I 1425 (21 avril 2004); 2°- the transactions of pret of titres realized conformement to the law and to the regulation in vigueur, portant on the titres suivants:
- the vatheir mobilieres inscrites to the cote of the Bourse of vatheir;
- the titres of receivables negociables provided by the law n° 35-94 relating to certains titres of receivables negociables;
- the titres emis by the Treasury;
- the Sukuk certificates emis by the funds of investments collectifs in titrisation conformement to provisions of the law n°33-06 relating to the titrisation of actifs where the statement is the initiateur. 3°- the transactions of transfer of actifs realized entre the etablissement initiateur and the funds of investments collectifs in titrisation within the framework of a transaction of titrisation regie by the law n° 33-06 aforementioned; 4°- the transactions of transfer and of retrocession of buildings figurant to the asset, realized entre the companies within the framework of a contrat of sale to remere, subject to the respect of conditions suivantes:
- the contrat of sale to remere doit etre etabli under form of a acte authentique, conformement to the law in vigueur;
- the rachat doit etre effectue in the terme stipule to the contrat which not peut exceder trois ans, from the date of the conclusion of the contrat;
- the reinscription of buildings to the asset of the company, after the retrait of remere, doit etre effectuee to their value of origine. however, where the to parties to contracts relatifs to transactions provided to the 1°, 2°, 3° and 4° above is defaillante, the income of the transfer of vatheir, of titres, of effets or of buildings is compris in the result taxable of the cedant in respect of the financial year to the course duquel the defaillance is intervenue. General Tax Code On entend by income of the transfer of vatheir, of titres, of effets or buildings, the difference entre their value reelle to the day of the defaillance and their value accounting in the ecritures of the cedant. for the determination dudit result, il y to place of retenir the vatheir, titres, effets or items of asset acquis or souscrits to the date the plus recente anterieure to the date of the defaillance.
II.-112 are not egalement consideres comme taxable income, the income of transfers of participations of establishments and companies public and of their filiales, realized within the framework of transactions of transfer provided by Article premier of the law n° 39-89 autorisant the transfer of companies publiques to the secteur prive, promulgated by the dahir n° 1-90-01 of the 15 Ramadan 1410 (11 avril 1990).
the deductible expenses to the sens of the article 8 above comprennent:
I.- the expenses of explawtation constituees by:
to- the achats of marchandises revendus in the statement and the achats consommes of matters and fournitures;
B- the other expenses externes engagees or supportees for the besoins of the explawtation, y compris: 1°- the cadeaux publicitaires of to value unitaire maximale of cent (100) dirhams portant soit the raison sociale, soit the nom or the sigle of the company, soit the marque of income that elle fabrique or of which elle fait the commerce; 2°- the dons in argent or in nature octroyes:
- to habous public;
- to the entraide nationale creee by the dahir n° 1-57-009 of the 26 Ramadan 1376 (27 avril 1957);
- to associations reconnues of public interest, conformement to provisions of the dahir n° 1-58-376 of the 3 joumada I 1378 (15 novembre General Tax Code 1958) paymentant the duty of association tel qu’il to ete modifie and complete by the law n° 75-00 promulgated by the dahir n° 1-02-206 of the 12 joumada I 1423 (23 juillet 2002), which œuvrent in to purpose charitable, scientifique, culturel, artistique 113, litteraire, educatif, sportif, of enseignement, of sante or environnemental 114;
- to associations ayant conclu with the statement to convention of partenariat for the realisation of projets of interest general, within the limit of deux for mille (2 ‰) of the turnover. the modalites of application of this deduction are set by act paymentaire 115;
- to establishments public ayant for mission essentielle of dispenser of soins of sante or of assurer of shares in the domaines culturels, of enseignement or of recherche;
- to the Universite Al Akhawayne of Ifrane, creee by the dahir portant law n° 1-93-227 aforementioned;
- to the Ligue nationale of lutte contre the maladies cardio-vasculaires creee by the dahir portant law n° 1-77-334 precite;
- to the Fondation Hassan II for the lutte contre the cancer creee by the dahir portant law n° 1-77-335 precite;
- to the Fondation Cheikh Zaid Ibn Soltan creee by the dahir portant law n° 1-93-228 precite;
- to the Fondation Mohammed V for the solidarite;
- to the Fondation Mohammed VI of sciences and of the sante creee by the law n° 23-23 aforementioned 116;
- to the Fondation Mohammed VI of promotion of œuvres sociales of the education-formation creee by the law n° 73-00 aforementioned;
- to the Comite olympique national Moroccan and to federations sportives regulierement constituees;
- to the funds national for the action culturelle, cree by Article 33 of the law of finances n° 24-82 for the year 1983 promulgated by the dahir n° 1-
82-332 of the 15 rabii I 1403 (31 decembre 1982); General Tax Code
- to the Agence for the promotion and the developpement economique and corporate of prefectures and provinces of the Nord of the Royaume creee by the law n° 6-95 aforementioned;
- to the Agence for the promotion and the developpement economique and corporate of prefectures and provinces of the Sud of the Royaume creee by the decret-law n° 2-02-645 precite;
- to the Agence for the promotion and the developpement economique and corporate of the prefecture and of provinces of the region orientale of the Royaume creee by the law n° 12-05 aforementioned;
- to the Agence speciale Tanger-Mediterranee creee by the decret-law n°
2-02-644 precite;
- to the Agence of developpement corporate creee by the law n° 12-99 promulgated by the dahir n° 1-99-207 of the 13 joumada I 1420 (25 August 1999);
- to the Agence nationale of promotion of the emplaw and of competences creee by the law n° 51-99 promulgated by the dahir n° 1-00-220 of the 2 rabii I 1421 (5 juin 2000);
- to the Office national of œuvres universitaires sociales and culturelles cree by the law n° 81-00 aforementioned;
- to associations of micro-credit governed by the law n° 18-97 promulgated by the dahir n° 1-99-16 of the 18 chaoual 1419 (5 fevrier 1999);
- to œuvres sociales of companies publiques or privees and to œuvres sociales of institutions which are autorisees by the law which the institue to percevoir of dons, within the limit of deux for mille (2 °/oo) of the turnover of the donateur;
- to companies sportives constituees conformement to provisions of the law n° 30-09 aforementioned, within the limit of vingt for cent (20%) of the gain net of the donateur, without that the amount of the deduction not depasse five millions (5 000 000) of dirhams by financial year 117;
C- the taxes and duties to the charge of the company, y compris the cotisations supplementaires emises to the course of the financial year, to the exception of the corporate income tax; General Tax Code
D- the expenses of personnel and of main-of œuvre and the expenses sociales y related, y compris the aide to the logement, the offsetting of representation and the other avantages in argent or in nature accordes to employes of the company;
E- the other expenses of explawtation;
F- the dotations of explawtation. these dotations comprennent: 1°- the dotations to amortissements: to) the dotations to amortissements of fixed assets in non vatheir. the fixed assets in non vatheir must etre amorties to rates constant, on five (5) ans to partir of the premier financial year of their constatation in comptabilite; b) the dotations to amortissements of fixed assets corporelles and incorporelles. these dotations concernent the fixed assets corporelles and incorporelles which se deprecient by the temps or by the usage. the dotations to amortissements are deductible to partir of the premier day of the month of acquisition of assets. however, lorsthat il s'agit of assets meubles which are not utilises immediatement, the company peut differer their amortissement justhat to the premier day of the month of their utilisation effective. the amortissement se calculated on the value of origine, hors value added tax deductible, telle qu’elle is inscrite to the asset immobilise. this value of origine is constituee by:
- the cout of acquisition which comprend the prices of achat augmente of other costs of transport, costs of assurance, duties of douanes and costs of installation;
- the cout of production for the fixed assets produites by the company for elle-same;
- the value of apport stipulee in the acte of apport for the assets apportes; General Tax Code
- the value contractuelle for the assets acquis by act of echange. for the fixed assets acquired to to prices libelle in dereferred to, the base of calcul of amortissements is constituee by the contre value in dirhams to the date of the etablissement of the facture. the deduction of dotations to amortissements is effectuee in the thresholds of rates admis of after the usages of each profession, industrie or branche of activite. Elle is subordonnee to the condition that the assets in cause are inscrits in to account of the asset immobilise and that their amortissement soit regulierement constate in comptabilite. however, the rates of amortissement of the cout of acquisition of vehicules of transport of persons, other that those referred below, not peut etre inferieur to 20% by an and the value totale fiscalement deductible, repartie on five (5) ans to units egales, not peut etre exceedinge to quatre cent mille (400 000) dirhams 118 by vehicule, value added tax comprise. in the event of transfer or of retrait of the asset of vehicules of which the amortissement is set comme provided above, the capital gains or moins- values are determinees account tenu of the value nette of amortissement to the date of transfer or of retrait. where lesdits vehicules are utilises by the companies within the framework of to contrat of credit-bail or of rental, the part of the redevance or of the amount of the rental supportee by the utilisateur and correspondant to the amortissement to the rates of 20% by an on the part of the prices of the vehicule excedant quatre cent mille (400 000) dirhams 119, not is not deductible for the determination of the tax result of the utilisateur. however, the limitation of this deduction does not apply not in the cas of rental by period not excedant not trois (3) month non renouvelable. the provisions of paragraphs precedents are not applicable:
- to vehicules utilises for the transport public;
- to vehicules of transport collectif of the personnel of the company and of transport scolaire; General Tax Code
- to vehicules belonging to companies which pratiquent the rental of voitures allocated conformement to their purpose;
- to ambulances. the company which not inscrit not in comptabilite the dotation to amortissements se rapportant to to financial year accounting determine perd the duty of deduire ladite dotation of the result dudit financial year and of financial years suivants. the companies which ont recu to subvention of investissement which to ete rapportee integralement to the financial year to the course duquel elle to ete percue, peuvent pratiquer, in respect of the financial year or of the year of acquisition of equipements in cause, to amortissement exceptionnel of a amount egal to the one of the subvention. where the prices of acquisition of assets amortissables to ete compris by erreur in the expenses of to financial year non prescrit, and that this erreur is relevee soit by the administration, soit by the company elle-same, the situation of the company is regularisee and the amortissements normaux are pratiques to partir of the financial year which suit the date of the Adjustment. 2°-the dotations to provisions the dotations to provisions are constituees in vue of faire face soit to the depreciation of items of the asset, soit to expenses or of pertes non encore realized and that of evenements in course rendent probables. the expenses and the pertes must etre nettement precisees quant to their nature and must permettre to assessment approximative of their amount. the deductibilite of the provision for receivables douteuses is conditionnee by the introduction of a recourse judicial in to time limit of twelve (12) month suivant the one of sa constitution. where, to the course of to financial year accounting ulterieur, these provisions recoivent, in any or in part, to emplaw non conforme to their destination or deviennent without purpose, elles are rapportees to the result dudit financial year. where the Adjustment not to not ete effectuee by the company elle-same, the administration procede to redressements necessaires. General Tax Code any provision irregulierement constituee, constatee in the ecritures of to financial year accounting non prescrit doit, quelle that soit the date of sa constitution, etre reintegree in the result of the financial year to the course duquel elle to ete portee to tort in comptabilite.
II.- the expenses financieres constituees by:
to- the expenses of interest these expenses comprennent: 1°- the interest constates or factures by of third parties or by of bodies agrees in remuneration of transactions of credit or of emprunt; 2°- the interest constates or factures relatifs to sommes avancees by the partners to the company for the besoins of the explawtation, to condition that the capital corporate soit entierement libere. however, the amount total of sommes portant interest deductible not peut exceder the amount of the capital corporate and the rates of interest deductible not peut etre exceeding to to rates set annuellement, by arrete of the Ministre expense of finances, in function of the rates of interest moyen of bons of the Treasury to six (6) month of the year precedente; 3°-the interest of bons of caisse subject to trois conditions suivantes:
- the funds empruntes are utilises for the besoins of the explawtation;
- to etablissement bancaire recoit the amount of the emission said bons and assure the payment of interest y afferents;
- the company joint to the return provided for in Article 153 below the liste of beneficiaires of these interest, with the indication of their noms and adresses, the numero of their carte of identite nationale or, s'il s'agit of companies, the one of their identification to the corporate income tax, the date of paiements and the amount of sommes versees to chacun of beneficiaires.
B- the pertes of change the dettes and the receivables libellees in monnaies etrangeres must etre evaluees to the cloture of each financial year in function of the dernier course of change. General Tax Code the ecarts of conversion-asset, relatifs to diminutions of receivables and to the augmentation of dettes, constates following this assessment are deductible of the result of the financial year of their constatation.
C- the other expenses financieres
D- the dotations financieres
III.- the expenses non courantes constituees by:
to- the vatheir nettes of amortissement of fixed assets cedees
B- the other expenses non courantes however, are deductible the dons accordes to bodies referred to the
I-B-2° of the present article according to the conditions which y are provided;
C- the dotations non courantes y compris: 1°- the dotations to amortissements degressifs the assets of equipement acquis, excluding of buildings quelle that soit their destination and of vehicules of transport of persons referred to the
I-F-1°-b) of the present article peuvent, on option irrevocable of the company, etre amortis under the conditions suivantes:
- the base of calcul of the amortissement is constituee for the premiere year by the cout of acquisition of the bien of equipement and by sa value residuelle for the years suivantes;
- the rates of amortissement is determine in appliquant to the rates of amortissement normal resultant of the application of provisions of the
I-F-1°-b) of the present article, the coefficients suivants: 1,5 for the assets of which the duree of amortissement is of trois or quatre ans; 2 for the assets of which the duree of amortissement is of five or six ans; 3 for the assets of which the duree of amortissement is exceedinge to six ans. General Tax Code the company which opte for the amortissements aforementioned doit the pratiquer of the premiere year of acquisition of assets concernes. 2°-120 the dotations to provisions for investissement constituees by the companies of services ayant the statut " Casablanca Finance City ". subject to provisions of the paragraph XXXVII-F of Article 247 below, the provisions for investissement are constituees by the companies of services beneficiant of the regime tax provided to Article 6 ci- dessus for the place financiere « Casablanca Finance City », within the limit of 25% of the gain tax after report lossaire and avant tax, in vue of the realisation of investissement in titres of participation, subject to the respect of conditions suivantes:
- the realisation of this investissement in of titres of participation, to the course of the financial year suivant the one of the constitution of provisions aforementioned;
- the conservation of titres acquis during to the moins quatre (4) ans, from the date of their acquisition. the company concernee doit souscrire to the tax administration to statement according to to modele etabli by the administration to joindre to the return of the tax result, provided to Article 20-I below. the provision for investissement doit etre inscrite to the passif of the bilan, under to rubrique speciale faisant ressortir by financial year the amount of each dotation. the provision or the part of the provision which n’to not ete utilisee, in the time limit referred above, conformement to the purpose for lequel elle to ete constituee, is rapportee by the company or to defaut of office by the administration to the financial year of the constitution of ladite provision without recourse to procedures of rectification of the taxable base. 3°- (repealed)121 4°- (repealed)122 120 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 38-07 and n° 50-22 for the budget years 2008 and 2023 General Tax Code 5°- (repealed)123 6°-(repealed)124 7°-(repealed)125
I.- are not deductible of the tax result the fines, penalties and surcharges of any nature charged to companies for breaches of provisions legislative or regulatory, in particular to those committed in matters of tax bases of taxes and duties, of late payment the said taxes and duties, of labor law, of traffic regulations and of foreign exchange control or of prices. however, the provisions of the preceding paragraph not appliesnt not to offsetting of delay governed by the law n° 32-10 completant the law n°
15-95 formant code of commerce promulgated by the dahir n° 1-11-147 of the 16 Ramadan 1432 (17 August 2011).126
II.- are not deductible of the tax result that within the limit of five mille (5.000) dirhams per day and by supplier without depasser fifty mille (50.000) dirhams per month and by supplier 127, the expenses related to expenses referred to Article 10 (I-to, B and E) above of which the payment not is not substantiated by check barre non endossable, effet of commerce, moyen magnetique of payment, bank transfer, procede electronique or by offsetting 128 with to receivable to the egard of a same personne, to condition that this offsetting soit effectuee on the base of documents duly dated and signed by the parties concerned and portant acceptance of the principle of the offsetting. of same, are not deductible of the tax result the dotations to amortissements relating to fixed assets acquired under the conditions referred to the preceding paragraph.129 however, the provisions of the preceding paragraph are not applicable to transactions concerning the animals live and the income agricultural 127 Articles 8 and 7 of finance laws respectives n° 70-15 and 80-18 for the budget years 2016 and 2019 General Tax Code non transformes, to the exclusion of transactions effectuees entre commercants.
III.- are not deductible of the tax result, the amounts of achats, of travaux and of prestations of services non substantiateds by to facture reguliere or any autre piece probante etablie to the nom of the taxpayer comportant the renseignements provided to Article 145 ci- dessous. however, the reintegration notifiee to this titre by the tax inspector to the issue of to audit tax not devient definitive that si the taxpayer not parvient not to completer ses factures by the renseignements manquants, to the course of the procedure provided, as applicable, to Article 220 or 221 ci- dessous. IV 130.- are not deductible of the tax result:
- the amounts of achats and prestations revetant to caractere of liberalite;
- the amount of the contribution for the appui to the cohesion sociale mise to the charge of companies, instituee by Article 9 of the law of finances n°
22-12 for the year budgetaire 2012131;
- the amount of the contribution sociale of solidarite on the profits and the income 132, provided by the Titre III of the Livre III of this Code 133.
the loss of to financial year accounting peut etre deduit of the gain of the financial year accounting suivant. to defaut of gain or in the event of gain insuffisant for that the deduction puisse etre operee in whole or in part, the loss or the reliquat of loss peut etre deduit of profits of financial years comptables suivants justhat to the quatrieme financial year which suit the financial year lossaire. however, the limitation of the time limit of deduction provided to the paragraph precedent not is not applicable to the loss or to the fraction of the loss
76-21 for the year budgetaire 2022
80-18 for the year budgetaire 2019 General Tax Code correspondant to amortissements regulierement comptabilises and compris in the deductible expenses of the financial year, under the conditions provided for in Article 10 (I-F-1°-b)) above.
similar the income of shares, corporate units and income similar subject to the withholding tax provided to Article 4 above are those paid, made available or inscrits in account of individuals or morales to the titre:
I.- of income provenant of the distribution of profits by the companies subject to corporate income tax, such as:
- the dividends, interest of the capital and other income of participations similaires;
- the sommes distribuees provenant of the prelevement on the profits for the amortissement of the capital or the rachat of shares or of corporate units of companies;
- the boni of liquidation augmente of reserves constituees depuis moins of dix (10) ans, same si elles ont ete capitalisees, and diminue of the fraction amortie of the capital, to condition that the amortissement ait deja donne place to the prelevement of the withholding tax referred to the premier paragraph of the present article or to the tax on the income of shares, corporate units and income similar, for the transactions realized avant the 1er janvier 2001;
- the reserves charged in distribution. however, are not considerees comme of income of shares, corporate units and income similar, the sommes distribuees by the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) aforementioned provenant of profits correspondant to capital gains realized and to interest received by lesdits bodies 134. General Tax Code
II.- of income provenant of the distribution of profits by the companies installees in the zones of acceleration industrielle and by those ayant the statut "Casablanca Finance City", to the exclusion of dividends and other income of participations similaires of source etrangere paid to non-residents referred to Article 6 (I-C-1°) above 135.
III.- of income and other remuneration alloues to membres non residents of the conseil of administration or of the conseil of surveillance of companies passibles of corporate income tax; IV.- of profits distribues of establishments of companies non residentes;
V.- of income distribues in tant that dividends by the bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.);
VI.- of income received 136 and distribues, in tant that dividends, by the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.);
VII.- of distributions, considerees occultes of the point of vue tax, resultant of redressements of bases of imposition of companies passibles of the corporate income tax;
VIII.- of profits distribues by the companies subject, on option, to corporate income tax; IX- of income distribues in tant that dividends by the bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I.) aforementioned 137.
the income of investments to income set subject to the withholding tax provided to Article 4 above, are those paid, made available or inscrits in account of individuals or morales in respect ofs interest and other income similaires:
I.- of obligations, bons of caisse and other titres of emprunts emis by any personne morale or physique, such as the receivables hypothecaires, privilegiees and chirographaires, the cautionnements in numeraire, the bons 135 Articles 8 and 6 of finance laws n° 38-07 and n° 70-19 and n° 50-22 for the budget years 2008, 2020 and 2023 General Tax Code of the Treasury, the titres of bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.), the titres of F.P.C.T. excluding of Sukuk certificates 138, the titres of bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C), the titres of bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I.)139and the titres of receivables negociables (T.C.N.);
II.-..of depots to terme or to vue and of depots of investissement 140 aupres of establishments of credit and bodies similar or any autre organisme;
III.- of prets and avances consentis by of individuals or morales other that the bodies provided to the II above, to any autre personne passible of corporate income tax or of income tax according to the regime of the actual net income; IV.- of prets consentis by the intermediaire of establishments of credit and bodies similar, by of companies and other individuals or morales to of other persons;
V.- of transactions of pension such as provided by the law n° 24-01 aforementioned and of transactions of pret of titres 141 aforementioned;
VI.- of income distribues by the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) aforementioned correspondant to interest qu’ils ont received 142.
are subject to withholding tax, to the rates applicable to income of investments to income set, the income paid by the funds of investments collectifs in titrisation (FPCT) to porteurs of Sukuk certificates, correspondant to the marge beneficiaire realized by these derniers to the General Tax Code
morales non residentes the gross income subject to the withholding tax provided to Article 4 above are those paid, made available or inscrits in account of individuals or morales non residentes to the titre:
I.- of redevances for the usage or the duty to usage of duties of auteur on of œuvres litteraires, artistiques or scientifiques y compris the films cinematographiques and of television;
II.- of redevances for the concession of licence of explawtation of brevets, dessins and modeles, plans, formules and procedes secrets, of marques of fabrique or of commerce;
III.- of remuneration for the fourniture of informations scientifiques, techniques or other and for of travaux of etudes effectues to the Morocco or to the foreign; IV.-.of remuneration for the assistance technique or for the prestation of personnel made available of companies domiciliees or exercant their activite to the Morocco;
V.- of remuneration for the explawtation, the organisation or the financial year of activites artistiques or sportives and other remuneration analogues;
VI.- of duties of rental and of remuneration analogues versees for the usage or the duty to usage of equipements of any nature;
VII.-.of interest of prets and other investments to income set to the exclusion of those enumeres to Article 6 (I- C- 3°) ci- dessus and to Article 45 below;
VIII.- of remuneration for the transport routier of persons or of marchandises effectue of the Morocco vers the foreign, for the part of the prices correspondant to the trajet parcouru to the Morocco; IX.- of committedsions and of honoraires;
X.- of remuneration of prestations of any nature utilisees to the Morocco or fournies by of non-resident persons. General Tax Code
the remuneration paid to third parties subject to the withholding tax provided to Article 4-IV above are the honoraires, committedsions, courtages and other remuneration of same nature, paid, made available or inscrits in account of legal entities or of individuals of which the income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income.
the income of rental subject to the withholding tax provided to Article
4-V above, s’entendent of income of rental of assets buildings batis and non batis and of constructions of any nature. non residentes
the companies non residentes adjudicataires of marches of travaux, of construction or of montage peuvent opter, when of the depot of the return provided for in Article 148-III 146 below or after the conclusion of each marche, for the imposition flat-rate on the amount total of the marche, to the rates provided for in Article 19-III-to below. where the marche comporte the supply "clefs in mains" of to ouvrage immobilier or of to installation industrielle or technique in ordre of marche, the taxable base comprend the cout of materiaux incorpores and of the materiel installe, that these materiaux and materiel are fournis by the company adjudicataire or for son account, factures separement or dedouanes by the maitre of the ouvrage. General Tax Code LIQUIDATION of the tax
corporate income tax is calculated of after the gain realise to the course of each financial year accounting which not peut etre exceeding to twelve (12) month. in the event of extended liquidation of to company, the tax is calculated of after the result provisoire of chacune of periods of twelve (12) month referred in Article 150-II below. Si the result definitif of the liquidation fait apparaitre to gain exceeding to the total of profits imposes to the course of the period of liquidation, the supplement of tax exigible is egal to the difference entre the amount of the tax definitif and the one of duties deja acquittes. in the cas contraire, il is accorde to the company to refund partielle or totale said duties.
the companies are imposees for the all of their income, profits and income to the place of their registered office corporate or of their principal etablissement to the Morocco. in the event of option for the corporate income tax, the general partnerships and the limited partnerships referred in Article 2-II ci- dessus are imposees in their nom, to the place of their registered office corporate or of their principal etablissement 147.
I.- rates normal of the tax subject to provisions of the paragraph XXXVII-to Article 247 below, the rates of corporate income tax is set to 148: General Tax Code to.- 20% 149; B.- 35%150, in this which concerne the companies of which the amount of the gain net is egal or exceeding to cent millions (100 000 000) dirhams, to the exclusion: 1) of companies of services ayant the statut « Casablanca Finance City» beneficiant of the regime tax provided to Article 6 above; 2) of companies which exercent their activites in the zones of acceleration industrielle provided to Article 6 (II-B-8°) above; 3) of companies constituees to from of the 1er janvier 2023 which s’engagent within the framework of a convention signee with the statement to investir to amount of a the moins to milliard and five cent millions (1 500 000 000) dirhams durant to period of five (5) ans from the date of signature of ladite convention, to the exception of establishments and companies public and their filiales conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur. the exclusion aforementioned of companies concernees applies to condition:
- of investir the amount precite in of fixed assets corporelles;
- of conserver lesdites fixed assets during to the moins dix (10) ans, from the date of their acquisition. the companies concernees must souscrire to the tax administration to statement comprenant, in particular, the amount global investi in respect of each financial year and the nature of fixed assets concerning the activite purpose of the investissement as well as the date and the prices of their acquisition, according to to modele etabli by the administration to joindre to the return of the tax result provided to Article 20-I below. Elles must egalement joindre to copie of ladite convention to the return of the tax result to the titre of the premier financial year to the course duquel elle to ete signee. however, where the gain net realise is inferieur to cent millions (100 000 000) of dirhams, the rates of 20% not applies that where ledit 149 Articles 9, 8, 7, and 6 of finance laws n° 115-12, n° 70-15, n° 68-17, n° 80-18, n° 70-19, n° 76-21 and n° 50-22 for the budget years 2013, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 and 2023 General Tax Code gain demeure inferieur to this amount during trois (3) financial years consecutifs. the provisions of the paragraph precedent are not applicable where the gain net is egal or exceeding to this amount following the realisation of income non courants referred to Article 9 (I-C-1°) above 151; C.- 40%152, in this which concerne the establishments of credit and bodies similar, Bank Al Maghrib, the Caisse of depot and of gestion and the companies 153 of assurances and of reassurance. however, are excluded of the application of the rates of 40% precite, during to period of five (5) financial years consecutifs, to from of the premier financial year of explawtation, the institutions of microfinance constituees under form of joint-stock company ayant beneficie of the apport of items of asset and of the passif of associations of microfinance, conformement to the law and the regulation in vigueur 154. the companies of assurances and of reassurance s’entendent to the sens of this Code, of companies of assurances and of reassurance, of companies of assurances and of reassurance Takaful as well as of funds of assurances Takaful and of funds of reassurance Takaful 155.
II.- (repealed) 156
III.- rates and amounts of the tax flat-rate the rates and amounts of the tax flat-rate are set comme suit: to.- 8% of the amount hors value added tax of marches, such as definis to Article 16 above, in this which concerne the companies non residentes adjudicataires of marches of travaux, of construction or of montage ayant opte for the imposition flat-rate. the payment of corporate income tax to this rates is liberatoire of the tax withheld at source provided to Article 4 above; 152 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 38-07 and n° 50-22 for the budget years 2008 and 2023 General Tax Code B.-(repealed)157 C.- (repealed)158 IV.- rates of the tax withheld at source the rates of corporate income tax withheld at source are set to: to. 159- 5% of the amount of remuneration referred to Article 15 bis above and of income of rental referred to Article 15 ter above, hors value added tax, alloues to legal entities subject to corporate income tax and paid by the statement, the local authorities territoriales, the establishments and companies public and their filiales, the establishments of credit and bodies similar, the companies of assurances and of reassurance and the companies of which the amount of the chiffre of affaires, hors value added tax, is egal or exceeding to deux cents millions (200 000 000) of dirhams to the titre of the dernier financial year clos, subject to provisions of the paragraph XXXXVI of Article 247 below; B.160- 10 % of the:
- amount of gross income, hors value added tax, received by the individuals or morales non residentes, enumeres to Article 15 above;
- amount of income of shares, corporate units and income similar, enumeres to Article 13 above, subject to provisions of the paragraph XXXVII-C of Article 247 below 161; C.- 20 % of the amount, hors value added tax of income of investments to income set referred in Article 14 above and of income of Sukuk certificates referred to Article 14 bis 162 above. in this cas, the beneficiaires must decliner, when of the encaissement said income:
- the raison sociale and the adresse of the registered office corporate or of the principal etablissement; 159 Articles 8, 6 and 7 of finance laws respectives n° 38-07, n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2008, 2023 and 2026 General Tax Code
- the numero of the registre of the commerce and the one of identification to corporate income tax. D.- (repealed)163
where the income, profits and income provided for in Articles 4 and 8 above of source etrangere ont ete subject to to corporate income tax in the pays of the source with lequel the Morocco to conclu to convention tendant to eviter the double imposition in matter of corporate income tax, the tax foreign, of which the payment is substantiated by the company, is creditable on corporate income tax of the to the Morocco, within the limit of the fraction dudit tax correspondant to income, profits and income foreign. Si the income, profits and income aforementioned ont beneficie of to exemption in the pays of the source with lequel the Morocco to conclu to convention tendant to eviter the double imposition prevoyant of accorder to credit of tax in respect of the tax which aurait ete of the in the absence of exemption, the one-ci vaut payment. in this cas, the credit provided above, is subordonnee to the production, by the taxpayer, of to attestation of the tax administration etrangere donnant the indications on the references legales of the exemption, the modalites of calcul of the tax foreign and the amount of income, profits and income which aurait ete retenu comme base of the tax in the absence of ladite exemption. returns FISCALES
I.- the companies qu’elles are taxable to corporate income tax or qu’elles in are exempt, to the exception of companies non residentes referred to the II and III 165 of the present article, must adresser to the tax inspector of the place of their registered office corporate or of their principal etablissement General Tax Code to the Morocco, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of each financial year accounting, to return of their tax result etablie on or of after to imprime - modele of the administration. this return doit comporter the references of paiements deja effectues in vertu of provisions of Articles 169 and 170 below and doit etre accompagnee of pieces annexes of which the liste is etablie by act paymentaire and of a statement of sales indiquant the identifiant commun of the company by client, according to to modele etabli by the administration 166. the companies to preponderance immobiliere referred in Article 61-II ci- dessous and non cotees in bourse 167, must in outre, joindre to their return of the tax result, the liste nominative of the all of detenteurs of their shares or corporate units, as definie to Article 83 below. the groupements of interest economique must, in outre, joindre to their return of the tax result the statement of repartition of the result net entre the membres faisant ressortir for chacun of eux:
- the prenom and the nom or the raison sociale;
- the adresse of the registered office corporate or of the domicile tax or of the principal etablissement;
- the numero of identification tax;
- the part of the membre in the result net realise by the groupement of interest economique 168.
II.- the companies non residentes imposees on a flat-rate basis, in application of provisions of the article 16 above, must produire, avant the 1er avril of each year, to return of their turnover etablie on or of after to imprime-modele of the administration comportant, outre their raison sociale, the nature of their activite and the place of their principal etablissement to the Morocco:
- the nom or the raison sociale, the profession or the nature of the activite and the adresse of their clients to the Morocco;
- the amount of chacun of marches in course of execution; General Tax Code
- the amount of sommes encaissees in respect of each marche, to the course of the year civile precedente, in distinguant the avances financieres of encaissements correspondant to travaux ayant fait the purpose of decomptes definitifs;
- the amount of sommes for lesquelles to autorisation of transfer to ete obtenue of the Office of foreign exchange with the references of this autorisation;
- the references of paiements of the tax exigible.
III.- the companies non residentes, n’ayant not of etablissement to the Morocco, are tenues of deposer to return of the tax result in respect ofs capital gains resultant of transfers of buildings 169 and of vatheir mobilieres realized to the Morocco, according to to modele etabli 170 by the administration. this return doit etre deposee in the trente (30) days which suivent the month to the course duquel lesdites transfers ont ete realized. IV.- the companies are tenues of joindre to any return of tax result nul or lossaire to statement explicatif of the origine of the loss or of the result nul declare, etabli on or of after to imprime-modele of the administration and signe by the representant legal of the company concernee, under peine of the application of provisions of Article 198 bis ci- dessous 171.
of fixed assets corporelles, incorporelles and financieres entre the companies membres of a groupe 172 in vue of realiser the transactions of transfer of fixed assets corporelles, incorporelles and financieres 173 under the conditions provided to Article 161 bis-I below, the company mere doit:
- deposer to demande of option, according to to imprime-modele etabli by the administration, aupres of the service local of taxes of the place of son registered office 172 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 73-16 and 70-19 for the budget years 2017 and 2020 General Tax Code corporate or of son principal etablissement to the Morocco, in the trois (3) month which suivent the date of ouverture of the premier financial year of option;
- accompagner this demande of the liste of companies membres of the groupe, precisant the denomination, the identifiant tax and the adresse of these companies as well as the pourcentage of detention of their capital by the company mere and by the other companies of the groupe;
- produire to copie of the acte constatant the accord of companies for integrer the groupe. in the event of change in the composition of the groupe, the company mere doit joindre to the return of son tax result of the financial year to the course duquel the change is intervenu to statement, according to to imprime-modele etabli by the administration, mentionnant the nouvelles companies integrees to the groupe, with to copie of the acte constatant their accord as well as the companies ayant quitte this groupe to the course of the financial year precedent. the company mere doit egalement produire, aupres of the service local of taxes of the place of son registered office corporate or of son principal etablissement to the Morocco, to statement according to to imprime-modele etabli by the administration clarifiant all the transactions of transfer of fixed assets corporelles, incorporelles and financieres 174 realized entre the companies membres of the groupe durant to financial year determine, as well as the sort reserve auxdites fixed assets 175 after the transaction of transfer, and this in to time limit of 3 (trois) month suivant the date of cloture of the financial year to the course duquel the transfer to ete effectue or the one to the course duquel to change of the sort desdites fixed assets 176 to ete opere. Lorsqu’to company devient membre of the groupe, elle doit produire aupres of the service local of taxes, of the place of son registered office corporate or of son principal etablissement to the Morocco, to statement according to to imprime-modele etabli by the administration, faisant ressortir the groupe auquel elle appartient, the company mere the ayant constitue and the pourcentage of the capital corporate detenu by the company mere and the other companies of the groupe and this, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of the financial year to the course duquel elle to integre the groupe. the companies ayant transfere the fixed assets aforementioned 177 must produire, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of the financial year General Tax Code accounting of transfer to statement 178, according to to imprime-modele etabli by the administration, precisant:
- the value of origine figurant to the asset of the company of the groupe ayant opere the premiere transaction of transfer;
- the value choisie for the assessment of fixed assets transferees 179;
- the value nette accounting desdites fixed assets;
- the value reelle of fixed assets to the day of the transfer;
- corporate income tax correspondant to the plus-value nette resultant of the transaction of transfer ayant fait the purpose of sursis of payment 180;
- the value of titres acquis in contrepartie dudit transfer 181. the companies ayant beneficie of the transfer desdites fixed assets 182 must produire in the trois (3) month which suivent the date of cloture of each financial year accounting, to statement according to to imprime-modele etabli by the administration, precisant the renseignements aforementioned 183 as well as the dotations to amortissements and to provisions 184 deductible and those reintegrees to the tax result. in the event of sortie of a company of the groupe or in the event of retrait of the to fixed assets aforementioned 185 or of transfer of ladite immobilisation 186 to to company not faisant not part of the groupe or in the event of transfer totale or partielle of titres acquis in contrepartie of the transfer desdites fixed assets 187, the service local of taxes doit etre avise by the company concernee, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of the financial year concerne, according to to imprime-modele etabli by the administration. General Tax Code income tax CHAMP of aPPLICATION
income tax applies to income and gains of individuals and of legal entities referred to Article 3 above and n’ayant not opte for corporate income tax.
the categories of income and gains concernes are: 1°- the professional income; 2°- the income provenant of explawtations agricultural; 3°- the employment income and income similar; 4°- the income and property gains; 5°- the income and gains of movable capital; 6°- the other income and gains 188.
I.- are assujetties to the income tax: 1°- the individuals which ont to the Morocco their domicile tax, to raison of the all of their income and gains, of source Moroccan and etrangere; 2°- the individuals which not ont not to the Morocco their domicile tax, to raison of the all of their income and gains of source Moroccan; 3°-the persons, ayant or non their domicile tax to the Morocco, which realisent of profits or percoivent of income of which the duty of imposition is attribue to the Morocco in vertu of agreements tendant to eviter the double imposition in matter of taxes on the income. General Tax Code
II.- to the sens of this Code, to personne physique to son domicile tax to the Morocco lorsthat elle to to the Morocco son foyer of housing permanent, the centre of ses interest economiques or where the duree continue or discontinue of ses sedays to the Morocco depasse 183 days for any period of 365 days. are consideres comme ayant their domicile tax to the Morocco the agents of the statement which exercent their fonctions or are expenses of mission to the foreign lorsthat ils are exempt of the tax personnel on the income in the pays foreign or ils resident.
are exempt of the income tax: 1°- the ambassadeurs and agents diplomatiques, the consuls and agents consulaires of nationalite etrangere, for their income of source etrangere, in the extent or the pays that ils representent concedent the same avantage to ambassadeurs and agents diplomatiques, consuls and agents consulaires Moroccan; 2°- the resident persons for the income which their are paid in contrepartie of the usage or of the duty to usage of duties of auteur on the œuvres litteraires, artistiques or scientifiques. taxable base of the income GLOBAL
the taxable aggregate income is constitue by the or the income nets of to or plusieurs of categories provided for in Article 22 above, to the exclusion of income and gains subject to the tax according to to rates liberatoire. the income net of chacune of categories aforementioned is determine distinctement suivant the regles propres to chacune of elles such as provided by the provisions of this Code. subject to agreements fiscales and of provisions of the article 77 below, the income and gains of source etrangere are compris in the taxable aggregate income for their amount gross, to the exclusion of income and gains of movable capital of source etrangere subject to General Tax Code rates specifiques liberatoires provided to Article 73 (II-C-2° and F-5°)189 ci- dessous, under the conditions provided for in Articles 173 and 174 below 190.
individuals membres of groupements
I.- subject to the option provided to Article 2-II above, the result beneficiaire realise by the general partnerships, in commandite simple and of fait, not comprenant that of individuals is considere comme to professional income and/or to income agricultural 191 of the principal associe and impose in son nom. where the result declare by the companies aforementioned is to loss, the one- ci is creditable on the other professional income of the associe principal, that ils are determines of after 192 the regime of the actual net income or the one of the simplified net income.
II.- Lorsqu’to personne physique is membre of a indivision or of a groupement of interest economique 193 or associee of a company in participation comprenant moins of six (6) partners individuals n’ayant not opte for corporate income tax 194, sa part in the result of the indivision or of the groupement of interest economique 195 or of the company in participation entre in the determination of son income net professionnel and/or agricultural 196. however, si the indivision or the company in participation aforementioned 197 not exerce that to seule activite to caractere agricultural or not possede that of buildings destines to the rental, the part of chacun of partners in the gain agricultural or the income property entre in the determination of son or ses income categoriels. 190 Article 8 and 6 of finance laws respectives n° 38-07 and 100-14 for the budget years 2008 and 2015 General Tax Code the taxpayers concernes must produire to acte authentique or to contrat legalise faisant ressortir the part of duties of chacun in the indivision or in the company in participation. to defaut, the imposition is emise to the nom of the indivision or of the company in participation 198.
persons which s’etablissent to the Morocco or which cessent of y avoir their domicile tax
I.- Lorsthat to taxpayer acquiert to domicile tax to the Morocco, son taxable aggregate income of the year of son installation comprend:
- the income of source Moroccan acquis entre the 1er janvier and the 31 decembre of ladite year;
- the income of source etrangere acquis entre the day of son installation to the Morocco and the 31 Decembre of the same year.
II.- Lorsthat to taxpayer cesse of avoir to the Morocco son domicile tax, son taxable aggregate income of the year of the cessation comprend the income of source Moroccan afferents to the same year as well as the income of source etrangere acquis to the date of the cessation.
are deductible of the taxable aggregate income, tel that il is defined in Article 25 above:
I.- the amount of dons in argent or in nature octroyes to bodies referred to Article 10-I-B-2° above;
II.- within the limit of 10% of the taxable aggregate income, in vue of the acquisition or of the construction of logements to usage of housing main:
- the amount of interest afferents to prets accordes to taxpayers by the institutions specialisees or the establishments of credit and bodies similar, duly autorises to effectuer these transactions, by the œuvres sociales of the secteur public, semi-public or prive as well as by the companies; General Tax Code
- the amount of the remuneration convenue of avance entre the taxpayers and the establishments of credit and the bodies similar within the framework of a contrat « Mourabaha »199;
- or the amount of « the marge locative » defined within the framework of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik », paye by the taxpayers to establishments of credit and to bodies similar. where the taxpayer n’affecte not the logement, acquis within the framework of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik », to son housing main durant the period of rental, sa situation tax is regularisee conformement to provisions of Articles 208 and 232 (VIII-8°) below 200. this deduction is subordonnee:
- in this which concerne the titulaires of employment income and similar, imposes by act of withholding tax, to this that the amounts of remboursements in principal and interest of prets, or of the cout of acquisition and of the remuneration convenue of avance versee to the titre of the contrat « Mourabaha » or of the cout of acquisition and of the marge locative payee within the framework of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik 201» are retenus and paid mensuellement by the employeur or the debirentier to bodies preteurs;
- in this which concerne the other taxpayers, to the production of the copie certifiee conforme of the contrat of pret or of « Mourabaha » or « of Ijara Mountahia Bitamlik 202» and of quittances of versement or of avis of debit issued by the establishments of credit and bodies similar. these documents must etre joints to the return annuelle provided for in Article 82 below 203. in the event of construction, the deduction of interest provided above is accordee to the taxpayer within the limit of sept (7) ans from the date of delivrance of the autorisation of construire. to the-dela of this time limit, where the taxpayer n’acheve not the construction dudit logement or not the affecte not to son housing main, sa situation tax is regularisee conformement to provisions of Articles 208 and 232 (VIII-8°) below. General Tax Code however, the taxpayer not perd not the duty to the gain of the deduction susvisee, for the period restant to courir of the date of achevement of the construction to the terme of son contrat of pret, subject to the presentation of pieces justifiant of the occupation of the logement to titre of housing main 204. the deduction of interest and of the amount of the remuneration convenue of avance within the framework of the contrat « Mourabaha » or of the marge locative payee by the taxpayers within the framework of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik 205», provided above not peut not se cumuler with those provided respectivement in Articles 59-V and 65-II below 206.
III.-to.207-within the limit of 10%208 of the taxable aggregate income, the primes or cotisations se rapportant to contracts individuels or collectifs of assurance retraite of to duree egale to the moins to huit (8) ans 209 souscrits aupres of companies of assurances etablies to the Morocco and of which the prestations are servies to beneficiaires to partir of the age of quarante five 210 ans revolus. Lorsqu’to taxpayer dispose uniquement of employment income, il not peut deduire the amount of cotisations correspondant to son or to ses contracts of assurance retraite that 211 within the limit of 50%212 of son salaire net taxable received regulierement to the course of son activite 213 conformement to provisions of Article 59-II-to below. for the taxpayer which to employment income and of income relevant of other categories, il to the possibilite of deduire, the amount of cotisations correspondant to son or to ses contracts of assurance retraite, soit within the limit of 50%214 of son salaire net taxable received regulierement to the course of son activite 215, soit within the limit of 10%216, of son taxable aggregate income. General Tax Code however, the deduction within the limit of 10 % referred above n’is not cumulable with the one provided to Article 59-II-to below for the regimes of retraite provided by the bylaws of bodies Moroccan of retraite constitues and fonctionnant conformement to the law and to the regulation in vigueur in the matter. for beneficier of this deduction the taxpayer doit joindre to sa return of the income global referred in Article 82 below: to copie certifiee conforme of the contrat; the attestation of payment of cotisations or primes delivree by the company of assurances concernee mentionnant that the assure to opte for the deductibilite desdites cotisations or primes 217. Lorsqu’to the terme of the contrat, the rente is servie to the beneficiaire under form of capital, the one-ci is impose by act of withholding tax operee by the debirentier concerne to the rates of the bareme progressif provided for in Article 73-I below, after to allowance of 70% on the amount which not depasse not 168 000 dirhams and 40% for the surplus 218 and with etalement on to period maximum of quatre years. the debirentier which not effectue not the withholding tax aforementioned is passible of the amende and of surcharges provided for in Article 200 below. where the assure procede to the rachat of ses cotisations avant the duree of huit (8) ans or avant the age of quarante five ans, the amount total of the rachat is impose by act of withholding tax, operee by the debirentier concerne to the rates referred in Article 73 (II-C-5°) below without allowance, without prejudice of the application of surcharges provided for in Article 200 below 219. are considerees comme to rachat, the avances of which beneficie the assure avant the terme of the contrat or avant the age of quarante five 220 ans and are taxable comme provided above 221. for regulariser sa situation tax account tenu eventuellement of ses other income, the beneficiaire of the rente, of the capital or of the rachat is General Tax Code tenu of souscrire the return of son income global under the conditions provided for in Article 82 below. B. - in the event of transfer of primes or cotisations se rapportant to contracts individuels or collectifs of assurance-retraite of a company of assurances or of a organisme of retraite vers to autre, the souscripteur continue to beneficier of provisions referred to the to above, to condition that ledit transfer porte on the whole of amounts of primes or cotisations versees within the framework of the contrat initial.222
when of the examen of the all of the situation tax the expenses referred to Article 216 below and of which the amount is exceeding to deux cent quarante mille (240 000)224 dirhams by an, s'entendent: 1°- of costs afferents to the residence main of which the area couverte is exceedinge to 150 metres carres therefore that to each residence secondaire determines by application to the surface of constructions of tarifs to the metre carre set comme suit: TARIF to the METRE CARRE area COUVERTE RESIDENCE RESIDENCE main SECONDAIRE Tranche of the area couverte Neant 100 DH allant justhat to 150 metres carres Tranche of the area couverte allant of 151 metres carres to 300 150 DH 150 DH metres carres Tranche of the area couverte 200 DH 200 DH exceedinge to 300 metres carres General Tax Code 2°- of costs of transaction and of entretien of vehicules of transport of persons set to:
- 12 000 dirhams by an in this which concerne the vehicules of which the puissance tax not depasse not 10 C.V;
- 24 000 dirhams by an in this which concerne the vehicules of to puissance exceedinge; 3°- of costs of transaction and of entretien of vehicules aeriens and maritimes set to 10% of the prices of acquisition; 4°- of loyers reels acquittes by the personne physique 225 for ses besoins prives; 5°- of the amount annuel of remboursements in principal and interest of emprunts contractes by the personne physique 226 for ses besoins other that professionnels; 6°- of the amount of sommes versees by the personne physique 227 for the acquisition of assets meubles or buildings 228 non destines to usage professionnel y compris the expenses of supply to soi-same of memes assets buildings; 7°- of acquisitions of vatheir mobilieres and of titres of participation and other titres of capital and of receivable 229; 8°- of avances in comptes courants of partners and in account of the explawtant and of prets accordes to third parties; 9°- all the costs to caractere personnel, other that those referred above as well as all the expenses supportees by the personne physique for the account of ascendants, descendants, conjoints or other persons ayant to lien with lui 230. 230 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 55-23 for the budget years 2019 and 2024 General Tax Code determination of income NETS CATEGORIELS paragraph I.- taxable income
are consideres comme professional income for the application of the income tax: 1°- the profits realized by the individuals and provenant of the financial year: to) of professions commerciales, industrielles and artisanales; b) of professions of promoteur immobilier, of lotisseur of land, or of marchand of assets. On entend by:
- promoteur immobilier: any personne which procede or fait proceder to the edification of a or of plusieurs buildings in vue of the vendre in whole or in part;
- lotisseur: any personne which procede to travaux of amenagement or of viabilisation of land to batir in vue of their sale in whole or by lot, quel that soit their mode of acquisition;
-.marchand of assets: any personne which realise of sales of buildings batis and/or non batis acquis to titre onereux or by donation. c) of to profession liberale or of any profession autre that those referred to to) and b) above; 2°- the income ayant to caractere repetitif and not se rattachant not to the to categories of income referred in Article 22 (of the 2° to 5°) ci- dessus; 3°- the gross income enumeres in Article 15 above that the individuals or the legal entities not relevant not of the corporate income tax and not ayant not their domicile tax or registered office to the Morocco General Tax Code percoivent, in contrepartie of travaux executes or of services rendus for the account of individuals or morales domiciliees or exercant to activite to the Morocco, where these travaux and services not se rattachent not to the activite of to etablissement to the Morocco of the personne physique or morale non residente. the provisions of the 3° of the present article appliesnt in the cas of travaux and services executes to the foreign by to personne physique, to company or to association not relevant not of the corporate income tax, for the account of to etablissement that elle to to the Morocco. 4°- (repealed)231
I.- exemption 233 to.- exemption permanente 1°- (repealed)234 2°- (repealed)235 B.- exemptions temporaires 236 1°- (repealed) 237 2°- the companies hotelieres and the establishments of animation touristique 238 beneficient of the exemption totale of income tax, during to period of five (5) ans, under the conditions provided to Article 6 (II-B-5°) above 239. 3°-240 the companies which exercent their activites in the zones of acceleration industrielle beneficient of the exemption totale durant the 232 Articles 8, 6 and 7 of finance laws respectives n° 68-17, n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2018, 2023 and 2026 235 Article 4 (IV-11°) of the law of finances n° 110-13 for the year budgetaire 2014 239 Article 8 and 6 of finance laws respectives n° 38-07 and n° 50-22 for the budget years 2008 and 2023 budgetaire 2023 General Tax Code five (5) premiers financial years consecutifs from the date of the debut of their explawtation. however, are subject to income tax under the conditions of duty commun, the companies which exercent their activites in lesdites zones within the framework of a chantier of travaux of construction or of montage as well as the intermediaires of assurances ayant this qualite conformement to the law in vigueur 241. C.- (repealed) 242
II.- (repealed) 243 III.244- reduction of tax the taxpayers of which the professional income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, beneficient of a reduction of tax egale to the amount of the tax correspondant to the amount of their prise of participation in the capital of companies innovantes in nouvelles technologies, such as provided by Article 6-IV above, to condition that the titres recus in contrepartie of this participation are inscrits in to account of the asset immobilise. this reduction is appliquee on the amount of income tax of the in respect of the financial year to the course duquel to eu place ladite prise of participation under the conditions provided to Article 7-XII above. IV.- (repealed) 245. V.246- allowance the individuals of which the professional income are determines according to the regime of the contribution professionnelle unique which not disposent not of a regime of retraite, beneficient of the application of a allowance of 50% on the amount of the plus-value realized or constatee afferente to items incorporels of the funds of commerce within the limit 245 Articles 6 and 8 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 55-23 for the budget years 2018 and 2024 General Tax Code of a million (1 000 000) of dirhams dudit amount, lorsqu’elles cessent definitivement the financial year of their activite professionnelle. for beneficier of this allowance, the age of taxpayers concernes doit etre of a the moins soixante-five (65) ans revolus to the date of cessation definitive of the financial year of their activite professionnelle. paragraph II.- Base of imposition of professional income
professionnel
I.- the professional income are determines of after the regime of the actual net income provided for in Articles 33 to 37 and to Article 161 below. however, the taxpayers exercant their activite to titre individuel or within the framework of a company of fait, peuvent opter, under the conditions set respectivement in Articles 43 and 44 below for the to trois regimes of the simplified net income, of the contribution professionnelle unique 247 or of the auto-entrepreneur 248 referred respectivement in Articles 38, 40 and 42 bis below.
II.- the gain of companies non passibles of the corporate income tax is determine: 1°- mandatorily according to the regime of the actual net income provided for in Article 33 hereafter, in this which concerne the general partnerships, the limited partnerships and the companies in participation; 2°- on option, and under the conditions definies in Articles 39 and 41 ci- dessous for the regime of the simplified net income or the one of the contribution professionnelle unique 249 in this which concerne the indivisions and the companies of fait. General Tax Code
I.- regime of the actual net income
I.- the financial year accounting of taxpayers of which the professional income is determine of after the regime of the actual net income doit etre cloture to the 31 decembre of each year.
II.- the actual net income of each financial year accounting is determine of after the excedent of income on the expenses of the financial year in the memes conditions that those provided to Article 8-I above.
the taxable income referred to Article 33-II above s’entendent:
I.- of income, capital gains and gains referred in Article 9-I above;
II.- of capital gains, resultant of a cessation of activite following the deces of the explawtant, si the one-ci n’is not poursuivie by the heritiers;
III.- of the amount of income referred to Article 30-2°250 above.
the deductible expenses to the sens of Article 33-II above, are those referred to Article 10 above, to the exclusion of income tax. are not deductible comme expenses 251 of personnel, the prelevements effectues by the explawtant of to company individuelle, or the membres dirigeants of companies of fait, of companies in participation, of general partnerships and of limited partnerships, to the exclusion of cotisations sociales versees within the framework of regimes provided by the law n° 98-15 relating to the regime of the assurance maladie obligatoire of base for the categories of professionnels, of labortheir indedurings and of persons non salariees exercant to activite liberale and by the law n° 99-15 instituant to regime of pensions, for the categories of professionnels, of labortheir indedurings and of persons non salariees exercant to activite liberale 252. the remuneration of partners non dirigeants of companies referred ci- dessus not peuvent etre comprises in the deductible expenses that for the year budgetaire 2025 General Tax Code lorsqu’elles are the contrepartie of services effectivement rendus to the company, in their qualite of salaries.
are not deductible of the actual net income, the expenses referred to Article 11 above.
the loss of to financial year peut etre deduit of the gain of the financial year or of financial years suivants under the conditions referred to Article 12 above.
II.- regime of the simplified net income
I.- the financial year accounting of taxpayers, of which the professional income are determines of after the regime of the simplified net income, is cloture to the 31 decembre of each year.
II.- the simplified net income of each financial year is determine of after the excedent of income on the expenses of the financial year engagees or supportees for the besoins of the activite taxable, in application of the law and of the regulation accounting in vigueur, rectifie on the statement of passage of the result accounting to the result net tax, subject to provisions of Articles 11 and 35253 above and excluding of provisions and of the loss carried forward. the stocks and the travaux in course are evalues comme provided for in Article 8- I above.
III.- the taxpayers, which adherent to centres of gestion of comptabilite agrees regis by the law n° 57-90 aforementioned, beneficient of a allowance of the taxable base of 15 %. IV.- (repealed) 254 General Tax Code
simplifie 255 the regime of the simplified net income is applicable on option formulee under the conditions of form and of time limit provided for in Articles 43 and 44 ci- dessous. in are however excluded the taxpayers of which the turnover, hors value added tax, annuel or porte to the year depasse: 1°- 2.000.000 256 of dirhams, s'il s'agit of activites suivantes:
- professions commerciales;
- activites industrielles or artisanales;
- armateur for the peche; 2°- 500.000 dirhams, s'il s'agit of prestataires of service, of professions or sources of income referred in Article 30 (1°- c) and 2°)257 above. the option for the regime of the simplified net income reste valable tant that the turnover realise not to not depasse during deux financial years consecutifs the thresholds provided above by profession.
III.- regime of the CONTRIBUTION PROFESSIONNELLE UNIQUE 258
I.- the individuals of which the professional income are determines according to the regime of the contribution professionnelle unique are subject to income tax according to the rates referred to Article 73-II-B-6° ci- dessous, on the base of the chiffre of affaires realise auquel applies to coefficient set for each categorie of professions conformement to the tableau hereafter 260: 24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code Categories of professions Coefficient Alimentation generale 6% other income alimentaires 8% commerce - matters premieres 8%
- Materiaux of construction income chimiques and engrais 10% other income non alimentaires 12% Restauration legere or rapide 10% Explawtant of restaurant and debitant of 20% boissons Transport of persons and of marchandises 10% Activites of entretien 15% rental of assets meubles 20% Prestation other activites of rental and of gestion 25% of services Coiffure and esthetique 20%
- Mecanicien reparateur
- Reparateur of appareils electroniques 30%
- Activites artistiques and of divertissement
- Explawtant of moulin other artisans of services 12% Courtiers 45% other prestations 20%
- income alimentaires Fabrication 10%
- income non alimentaires Chevillard 4% Marchand of tabac 3% Commerces Marchand of gaz comprime, liquefie and dissous 4,5% and activites Marchand of farine, fecules, semoules or son 5% specifiques Armateur, adjudicataire or fermier (peche) 7% Boulanger 8% where the taxpayer exerce plusieurs professions or activites relevant of coefficients differents, the professional income global is egal to the total General Tax Code of income determines separement for each profession or activite 261. however, where the chiffre of affaires annuel in respect ofs prestations of service realized, for the account of a same client, depasse quatre-vingt mille (80 000) dirhams, the surplus is subject to income tax, by act of withholding tax operee by ledit client to the rates provided to Article
73-II-G-8° below 262.
II.- the individuals aforementioned are subject to income tax according to the rates specifique provided to Article 73-II-F-11° below, to the to) the plus-value nette globale realized to the OCCASION of the transfer in course or in fin of explawtation of assets corporels and incorporels allocated to the financial year of the profession, excluding of land and constructions; b) the plus-value nette globale evaluee by the administration where the assets corporels and incorporels, other that the land and constructions, are not plus allocated to the explawtation; c) the offsetting recues in contrepartie of the cessation of the financial year of the profession or of the transfer of the clientele. in this which concerne the assets amortissables other that the land and the constructions, the plus-value is egale to the excedent of the prices of transfer or of the value venale on the prices of revient, this dernier etant diminue: of amortissements which auraient ete pratiques under the regime of the actual net income or the one of the simplified net income; of amortissements consideres avoir ete pratiques in period of imposition under the regime of the gain flat-rate and / or under the one of the contribution professionnelle unique, to rates annuels suivants: * 10 % for the materiel, the outillage and the mobilier; * 20 % for the vehicules. the capital gains are evaluees by the administration under the conditions provided for in Articles 220 and 221 below. General Tax Code
I.- the individuals referred to Article 40 above peuvent opter for the regime of the contribution professionnelle unique, under the conditions of form and of time limit provided for in Articles 43 and 44 below.
II.- the option for the regime of the contribution professionnelle unique is subordonnee to the respect of deux conditions suivantes:
to- the amount of the chiffre of affaires annuel realise not doit not depasser the thresholds suivantes:
- deux millions (2.000.000) of dirhams, for the activites commerciales, industrielles and artisanales;
- five cent mille (500.000) dirhams, for the prestataires of services.
B- the adhesion to the regime of the assurance maladie obligatoire of base, conformement to the law and to the regulation in vigueur. the option aforementioned reste valable tant that the turnover realise not to not depasse during deux years consecutives the thresholds provided above. in the cas contraire, the regime of the actual net income is applicable in this which concerne the professional income realized to from of the 1er janvier of the year suivant those to the course desquelles lesdites thresholds ont ete depassees.
III.- are excluded of the regime of the contribution professionnelle unique, the taxpayers exercant of professions, activites or prestations of services set by act paymentaire.
IV.- regime of the AUTO-ENTREPRENEUR
the individuals exercant to activite professionnelle, to titre individuel in tant qu’auto-entrepreneurs conformement to the law and the regulation in vigueur, are subject to income tax in General Tax Code appliquant to the chiffre of affaires annuel encaisse the to rates referred to Article 73-III below. however, where the chiffre of affaires annuel in respect ofs prestations of service realized, for the account of a same client, depasse quatre- vingt mille (80 000) dirhams, the surplus is subject to income tax, by act of withholding tax operee by ledit client to the rates provided to Article 73 (II-G-8°) below 266. the capital gains nettes resultant of the transfer or of the retrait of assets corporels and incorporels allocated to the financial year of the activite are taxable according to the conditions provided to Article 40-II 267 above and according to the rates of the bareme provided to Article 73-I below.
I.- the regime of the auto-entrepreneur is applicable on option under the conditions of form and of time limit provided for in Articles 43-4° and 44-II ci- dessous.
II.- the option for the regime of the auto entrepreneur is subordonnee to conditions suivantes:
to- the amount of the chiffre of affaires annuel encaisse not doit not depasser the thresholds suivantes:
- 500 000 DH, for the activites commerciales, industrielles and artisanales;
- 200 000 DH for the prestataires of services.
B- the taxpayer is tenu of adherer to the regime of securite sociale provided by the law in vigueur.
C- (repealed)269
III.- are excluded of this regime, the taxpayers exercant of professions, activites or prestations of services set by act paymentaire 270. General Tax Code paragraph III.- Regles regissant the options
1°- the options for the regime of the simplified net income or for the one of the contribution professionnelle unique 271, formulees by the taxpayers referred respectivement 272 in Articles 39 and 41 above, of which the professions or sources of income relevent to the fois of deux or trois thresholds provided for the regime purpose of their option, are not valables that: where the turnover realise in chacune of categories of professions or of activites not depasse not the threshold provided for chacune of elles; or where the turnover total realise in the professions or activites aforementioned not depasse not the threshold correspondant to the profession or to the activite exercee to titre principal. 2°- the taxpayers of which the professional income are determines according to the regime of the simplified net income not peuvent opter for the regime of the contribution professionnelle unique 273 that where their turnover is reste, during trois financial years consecutifs, inferieur to the threshold provided for in Article 39 above correspondant to their profession. 3°- the taxpayers of which the income 274 professionnel is determine according to the regime of the actual net income not peuvent opter for the regime of the simplified net income or the one of the contribution professionnelle unique 275 that where their turnover is reste, during trois financial years consecutifs, inferieur to the to thresholds provided for in Articles 39 and 41 ci- dessus correspondant to their profession. 4°- the option for the regime of the auto-entrepreneur reste valable tant that the turnover encaisse not to not depasse during deux years consecutives the thresholds provided to Article 42 ter above. in the cas contraire, and sauf option for the regime of the simplified net income or the one of the contribution professionnelle unique 276 formulee conformement to conditions of form and of time limit provided by the present article and Article 44 below, the regime of the actual net income is 275Article 6 of the law of finances n° 65-20 for the year budgetaire 2021 General Tax Code applicable in this which concerne the professional income realized to from of the 1er janvier of the year suivant the deux years to the course desquelles lesdites thresholds ont ete depassees. in this cas, the taxpayer not peut plus beneficier of the regime of the auto entrepreneur.277 5°- the option for the regime of the auto entrepreneur, formulee by the taxpayers referred to Article 42 bis above, of which the professions or activites relevent to the fois of deux thresholds of chiffres of affaires provided for the regime purpose of their option, n’is valable that: where the chiffre of affaires encaisse in chacune of categories of professions or of activites not depasse not the threshold provided for chacune of elles; or where the chiffre of affaires total encaisse in the professions or activites aforementioned not depasse not the threshold correspondant to the profession or to the activite exercee to titre principal.278
I.- the taxpayers which entendent opter for the regime of the simplified net income or the one of the contribution professionnelle unique 279 must in formuler the demande by ecrit and the adresser by lettre recommandee with accuse of reception or the remettre contre recepisse to the tax inspector of the place of their domicile tax or of their principal etablissement: in the event of debut of activite, avant the expiration of time limits provided to Article 82 quater-I below 280 for the option to the regime of the contribution professionnelle unique referred to Article 40 above 281 or avant the 1er mai 282 of the year which suit the one of the debut of activite for the option to the regime of the simplified net income. in this cas, the option is valable for the year of the debut of activite; and, in cas of financial year of the option in course of activite, the demande of option is formulee in the time limit of depot of return of the income global of the year precedente, provided to Article 82 below 283. General Tax Code
II.- the taxpayers which veulent opter for the regime of the auto entrepreneur must formuler their demande when of the depot of the return of existence aupres of the organisme designe to this effet, conformement to the law and to the regulation in vigueur.284 paragraph IV.- Base of the tax withheld at source
residentes the gross income, referred in Article 30-3° above tels qu’enumeres to Article 15 above, are those received by the individuals and the legal entities not relevant not of the corporate income tax and not ayant not their domicile tax or their registered office to the Morocco, to the exclusion of interest of prets and other investments to income set, received by of individuals or morales not relevant not of corporate income tax and n’ayant not their domicile tax or their registered office to the Morocco and afferents to: to) prets consentis to the statement or garantis by lui; b) depots in dereferred to or in dirhams convertibles; c) depots in dirhams provenant:
- of virements in dereferred to operes directement of the foreign vers the Morocco;
- of virements duly substantiateds of comptes in dereferred to or in dirhams convertibles ouverts to the Morocco;
- of virements involved entre establishments of credit agrees, appuyes by to attestation certifiant their origine in dereferred to delivree by the etablissement emetteur;
- of transfers of billets of banques in dereferred to effectuees localement aupres of establishments of credit agrees, duly substantiatedes by to bordereau of change etabli by lesdits establishments and involved in to time limit maximum of trente (30) days from the date of entree of the personne physique concernee to the Morocco. are egalement excluded the interest capitalises of depots referred to b) and c) above. General Tax Code however, not beneficient not of this exclusion the interest of sommes reversees following of withdrawals operes on the depots in dirhams aforementioned; d) prets octroyes in dereferred to for to duree egale or exceedinge to dix (10) ans.
I.- the remuneration paid to third parties referred to Article 4-IV ci- dessus, s’entendent of honoraires, committedsions, courtages and other remuneration of same nature, such as definis to Article 15 bis ci- dessus.
II.- the surplus subject to the withholding tax in vertu of provisions of Articles 40-I and 42 bis above s’entend of the amount of the chiffre of affaires annuel realise by the individuals of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique or the one of the autoentrepreneur which depasse quatre- vingt mille (80 000) dirhams for the account of a same client in respect of prestation of services. paragraph I.- taxable income
are consideres comme agricultural income, the profits realized by to agriculteur and/or eleveur and provenant of any activite inherente to the explawtation of a cycle of production vegetale and/or animale of which the income are destines to the alimentation humaine and/or animale, as well as of activites of traitement said income to the exception of activites of change realized by of moyens industriels. to the sens of this Code, is consideree comme production animale the one relating to the apiculture 286, to the elevage of volailles 287, of bovins, ovins, caprins, camelides and equins 288. 285Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code are egalement consideres comme agricultural income, the income such as referred above, realized by to agregateur, lui-same agriculteur and/or eleveur, within the framework of projets of agregation such as provided by the law n° 04-12 promulgated by the dahir n°1-12-15 of the 27 chaabane 1433 (17 juillet 2012) relating to the agregation agricultural.289
I.- the taxable income provenant of explawtations agricultural is determine of after to gain flat-rate as defined to Article 49 ci- dessous and in tenant account of provisions provided to Article 51 ci- dessous. subject to provisions of the II below the taxpayer peut opter, under the conditions provided for in Article 52 (I-2eme paragraph) below for the determination of the taxable net income of after the actual net income for the all of ses explawtations.
II.- are subject mandatorily to the regime of the actual net income: to) the explawtants individuels and the coproprietaires in the indivision, of which the turnover annuel afferent to the activite agricultural definie to the premier paragraph of the article 46 above, is exceeding to deux millions of dirhams. b) the companies not relevant not of the corporate income tax such as definies in Article 32-II-1° above.
I.- regime of the FORFAIT
I.- the gain flat-rate annuel of each explawtation comprend the gain afferent to terres of culture and to plantations regulieres and the gain afferent to arbres fruitiers and forestiers in plantation irreguliere. the gain afferent to terres of culture and to plantations regulieres is egal to the income of the gain flat-rate to the hectare by the area of terres of culture and of plantations aforementioned. the gain afferent to arbres fruitiers and forestiers in plantation irreguliere is egal to the income of the gain flat-rate set by essence and by pied, by the nombre of pieds of the essence consideree. for the application of provisions referred above, the plantations of arbres fruitiers or forestiers are not retenues where lesdits arbres not ont not atteint the age of production or of explawtation set by act paymentaire. General Tax Code
II.- the gain flat-rate by hectare or by essence and by pied is set annuellement in each prefecture or province on proposition of the tax administration, by to committedsion dite committedsion locale communale. this gain is set distinctement by commune and, eventuellement, in each commune by categorie of terre: to.- for the determination of the gain flat-rate to the hectare, il is fait distinction entre the categories of terres suivantes: 1°- the terres of culture non irriguees and non complantees. these terres are considerees comme affectees to cultures annuelles in usage in the commune, the prefecture or the province. Il is tenu account, within the limit of the rates maximum of 40 % of the jachere si elle is pratiquee in the commune concernee. 2°- the terres of culture irriguees, non complantees and non affectees to the riziculture, to cultures maraicheres, to cultures under serre, to cultures florales and of plantes to essence or to parfum, to pepinieres arboricoles and viticoles and to cultures of tabac. the gain flat-rate is determine account tenu of the situation of terres concernees. Il is fait distinction entre: the terres situees to the interieur of to perimetre of mise in value and irriguees by of barrages of retenue; the terres irriguees by prise of eau in the nappe phreatique or the rivieres; the other terres irriguees. 3°- the terres of cultures irriguees affectees to cultures referred to the 2° above other that the riziculture; 4°- the rizieres; 5°- the plantations regulieres irriguees; 6°- the plantations regulieres non irriguees. General Tax Code B.- for the determination of the gain flat-rate by essence and by pied of plantations irregulieres fruitieres and forestieres, il is fait distinction entre: 1°- the plantations irriguees; 2°- the plantations non irriguees.
locale communale the committedsion locale communale comprend: 1°- to representant of the autorite locale, president; 2°- trois representants of agriculteurs, membres of the chambre of agriculture and of organisations professionnelles; 3°- to tax inspector, designe by the directeur general of taxes, secretaire-rapporteur. the five membres of the committedsion ont voix deliberative. the committedsion peut s'adjoindre to representant of the ministere of the agriculture with voix consultative. the committedsion delibere valablement lorsqu’assistent to the premiere reunion the president and deux of ses membres of which to representant mandatorily the agriculteur and where the all of ses membres ont ete convoques with lettre recommandee with accuse of reception. in the event of partage egal of voix, the one of the president is preponderante. the committedsion se reunit in the premiere quinzaine of the month of octobre, on convocation of son president which set the place and the date of the reunion. to proces-verbal of the reunion is signe seance tenante by the membres presents and to copie is transmise, in the huit days, by the president of the committedsion, to the president of the chambre of agriculture concernee and to the directeur general of taxes.
the pertes of recolte on pied by suite of gelee, grele, inondation, incendie, invasion acridienne, secheresse and other evenements extraordinaires are prises in consideration for the determination of the gain flat-rate of explawtations, subject to that the taxpayer General Tax Code concerne presente to reclamation in the formes and time limits provided in Article 238 below. where the sinistre is couvert by to assurance, the indemnite of assurance is prise in consideration for the rectification of the taxable net income.
II.- regime of the actual net income
I.- the option for the regime of the actual net income doit etre formulee by the taxpayer: soit by lettre recommandee, with accuse of reception, adressee avant the date provided for the recensement referred in Article 55 ci- dessous to the tax inspector of the place of situation of son explawtation; soit by lettre remise, contre recepisse, to the inspecteur precite when of the period of recensement. this option is valable for the year in course and the deux years suivantes. Elle se renouvelle ensuite by tacite reconduction sauf denonciation by the taxpayer in the formes provided above.
II.- for the taxpayers referred in Article 48-II-to) above, the regime of the actual net income is applicable for the year which suit the one to the course of laquelle the threshold to ete depassee and for the years suivantes. these taxpayers peuvent revenir to the regime of the gain flat-rate, on their demande to formuler in the formes provided to the I above, si their turnover is reste inferieur to the threshold provided during trois years consecutives.
I.- the financial year accounting of explawtations of which the gain is determine of after the regime of the actual net income is cloture to the 31 decembre of each year.
II.- the actual net income of each financial year is determine of after the excedent of income on the expenses of the financial year in the memes conditions that those provided to the I of Article 8 above. General Tax Code
III.- the provisions of Articles 9, 10, 11 and 12 above are applicable for the determination of the taxable base of agricultural income subject to the regime of the actual net income. paragraph III.- obligations of taxpayers
I.- the explawtant which devient taxable according to the regime of the actual net income mandatorily or on option, not peut pratiquer the amortissements provided to the F of the article 10 above that to condition of dresser the inventaire of the all of assets allocated to the explawtation. Il dresse to bilan of depart comportant to the asset the value actuelle of assets in cause and to the passif the capital propres and the dettes to long or court terme. the inventaire detaille and the bilan of depart accompagnes of pieces justificatives are adresses to the tax inspector of the place of which releve the explawtation, avant the expiration of the troisieme month of the financial year accounting. the vatheir actuelles of assets figurant to the asset are determinees on the base of the prices of acquisition, diminue, in the cas of assets amortissables, of the nombre of annuites normales of amortissement correspondant to the nombre of years and of month ecoules entre the date of acquisition of assets consideres and the one of their inscription on the bilan of depart. where the prices of acquisition not is not substantiated, the value actuelle is determinee and the amortissements are pratiques on the base of baremes issued in rapport with the chambres of agriculture.
II.- the explawtants relevant of the regime flat-rate and which ont ete imposes depuis moins of quatre ans according to the regime of the actual net income must comprendre, in their income agricultural, the capital gains realized on the transfers of terres agricultural and of items of the asset ayant fait the purpose of amortissement under the regime of the actual net income. the plus-value is egale to the difference entre the prices of transfer and the prices of revient diminue: to) of the amortissement anterieurement pratique under the regime of the actual net income; b) of to amortissement annuel, calculated comme suit for the period of imposition according to the regime of the forfait:
- 5 % for the buildings, to the exception of land; General Tax Code
- 10 % for the materiel, the outillage and the mobilier;
- 20 % for the vehicules. for the plantations, il is tenu account of rates of amortissement anterieurement pratiques for the determination of the actual net income.
agricultural the taxpayers are required after avoir ete areferred to fifteen days before the date provided for the annual census effectue in the communes of the place of situation of their explawtations agricultural, of fournir to the tax inspector, in writing or orally, the indications relating to the area of their cultivated land, to crops grown there and to the number of trees planted by species. the inspecteur is assiste, by to committedsion communale comprenant to representant of the gouverneur of the province and to representant of the president of the chambre of agriculture. the modalites of transaction of ladite committedsion are set by act paymentaire. to recepisse of return, comportant the numero of identification tax attribue to the explawtation, date of the day of the recensement and indiquant the consistance of assets retenus for the determination of the gain flat-rate, is remis to the taxpayer. where the taxpayer not se presente not devant the committedsion, the consistance of ses assets is determinee on the base of indications donnees by the committedsion. the liste of assets retenus is reproduite in double exemplaire of which the to is remis to the autorite administrative locale which the tient to the disposal of the interesse. the one-ci not peut contester the items retenus that under the conditions provided for in Article 235 ci- dessous. General Tax Code paragraph I.- taxable income
are consideres comme employment income for the application of the income tax:
- the traitements;
- the offsetting and emoluments;
- the salaires;
- the allocations speciales, remboursements forfaitaires of costs and.other remuneration paid to dirigeants of companies;
- the pensions;
- the rentes viageres;
- the avantages in argent or in nature accordes in sus of income.aforementioned.
are exempt of the tax: 1°- the offsetting intended to cover of costs incurred in the financial year of the function or of the emplaw, in the extent or elles are substantiatedes, that elles are reimbursed on statements or granted on a flat-rate basis. however, this exemption not is not applicable in this which concerne the titulaires of employment income beneficiant of the deduction of costs inherents to the function or to the emplaw, to rates provided in Article 59 (I-B and C) below 295; 2°- the allocations familiales and of assistance to the famille; 3°- the surcharges of retraite or of pension for expenses of famille; 4°- the pensions of invalidite servies to persons concernees 296 and to their ayants cause; General Tax Code 5°- the rentes viageres and allocations temporaires accordees to victimes of accidents of the labor; 6°- the offsetting daynalieres of maladie, of accident and of maternite and the allocations deces servies in application of the law and of the regulation relating to the securite sociale; 7°- notwithstanding any disposal contraire, within the limit of a million (1000000) dirhams to the titre of the amount total of offsetting suivantes 297: to) the indemnite of licenciement; b) the indemnite of depart volontaire; c) and any indemnite for dommages and interest accordee in the event of licenciement 298. in the event of cumul of plusieurs offsetting, the amount total desdites offsetting exempt of income tax not peut depasser in aucun cas the amount of a million (1000000) dirhams susvise 299; 8°- the pensions alimentaires; 9°- the retraites complementaires souscrites parallelement to regimes referred in Article 59-II-to below of which the duree of the contrat is to the moins egale to huit (8) ans 300 and of which the cotisations n’ont not ete deduites for the determination of the taxable net income. however, in the event of deces or of invalidite of the assure, il n’is not tenu account of the duree aforementioned 301; 10°- the prestations servies to the terme of a contrat of assurance on the vie, of a contrat of capitalisation or of a contrat of investissement Takaful 302, of which the duree is to the moins egale to huit (8)303 ans. however, in the event of deces or of invalidite of the assure, il n’is not tenu account of the duree aforementioned 304; 11°- the part patronale of cotisations of retraite and of securite sociale; General Tax Code 12°- the part patronale of primes of assurances- groupe couvrant the risques of maladie, maternite, invalidite and deces; 13°- the amount of bons representatifs of costs of nourriture or of alimentation, delivres by the employeurs to their salaries afin of their permettre of regler any or part of prices of repas or of income alimentaires and this, within the limit of quarante (40) 305 dirhams by salarie and per day of labor. these bons peuvent etre payes by procede electronique 306. however, the amount of these costs not peut in aucun cas etre exceeding to 20% of the salaire gross taxable of the salarie. this exemption not peut etre cumulee with the offsetting alimentaires accordees to salaries laborlant in of chantiers elawgnes of their place of residence; 14°- the abondement supporte by the company employeuse within the framework of the attribution of options of souscription or of achat of shares by ladite company to ses salaries decidee by the assemblee generale extraordinaire. by "abondement" il faut entendre the part of the prices of the action supportee by the company and resultant of the difference entre the value of the action to the date of the attribution of the option and the prices of the action paye by the salarie. however, the exemption is subordonnee to deux conditions suivantes: to) the abondement not doit not depasser 10 % of the value of the action to the date of the attribution of the option; to defaut, the fraction excedant the rates of abondement as set above is consideree comme to complement of salaire impose to the rates of the bareme set to the I of the article 73 below and this, in respect of the year of the levee of the option. b) the shares acquired must revetir the form nominative and their transfer not doit not intervenir avant to period of indisponibilite of 3 ans from the date of the levee of the option 307. in this cas, the difference entre the value of the action to the date of the levee of the option and sa value to the date of attribution of the option sera consideree
60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code comme to plus-value of acquisition taxable in respect ofs gains of movable capital to the moment of the transfer of shares. in the event of transfer of shares avant the expiration of the period of indisponibilite aforementioned 308, the abondement exempt and the plus-value of acquisition aforementioned seront consideres comme complement of salaire subject to the tax comme il is indique to the to) of the present article without prejudice of the application of the penalite and of the majoration of delay provided for in Article 208 below. however, in the event of deces or of invalidite of the salarie, il n’is not tenu account of the time limit precite 309; 15°- the salaires paid by the Banque Islamique of Developpement to son personnel; 16°- the indemnite of stage mensuelle brute plafonnee to six mille (6.000) dirhams versee to the stagiaire310by the companies of the secteur prive 311, for to period of twelve (12) month 312. where the amount of the indemnite versee is exceeding to the plafond referred ci- dessus, the company and the stagiaire perdent the gain of the exemption. the exemption aforementioned is accordee under the conditions suivantes: to) the stagiaires must etre inscrits 313 to the Agence Nationale of Promotion of the Emplaw and of Competences (ANAPEC) regie by the law n°
51-99 aforementioned; b) the same stagiaire not peut beneficier plus qu’to seule 314 fois of this exemption. however, in the event of change of employeur, the stagiaire peut continuer to beneficier of the exemption within the limit of twelve (12) month aforementioned 315; c) the employeur doit s’engager to proceder to the recrutement definitif of a the moins 60% said stagiaires 316. for the year budgetaire 2025 311 Article 7 and 9 of finance laws respectives n° 43-10 and n°115-12 for the budget years 2011 and 2013 for the year budgetaire 2025 General Tax Code in the event of respect of conditions aforementioned and of recrutement of the stagiaire within the framework of a contrat of labor to duree indeterminee, the salaire mensuel gross plafonne to dix mille (10 000) dirhams paid to this dernier, beneficie egalement of the exemption of income tax for to period of vingt-quatre (24) month 317; 17°- the bourses of etudes; 18°- the prices litteraires and artistiques of which the amount not depasse not annuellement cent mille (100 000) dirhams 318; 19°- the amount of the abondement paid within the framework of a plan of epargne company by the employeur to son salarie, within the limit of 10% of the amount annuel of the income employment taxable 319. however, this exemption is subordonnee to the respect of conditions provided to Article 68-VIII below. 20°320- the salaire mensuel gross plafonne to dix mille (10.000) dirhams, for to duree of vingt quatre (24) month from the date of recrutement of the salarie, paid by to company, association or cooperative creee durant the period allant of the 1er janvier 2015 to the 31 decembre 2026321 within the limit of dix (10) salaries. the exemption referred above is accordee to the salarie under the conditions suivantes:
- the salarie doit etre recrute within the framework of a contrat of labor to duree indeterminee;
- the recrutement doit etre effectue in the deux premieres years from the date of the debut of explawtation of the company, of the association or of the cooperative; 21°322- the remuneration and offsetting brutes, OCCASIONnelles or non, versees by to company to etudiants inscrits in the cycle of doctorat and of which the amount mensuel not depasse not six mille (6 000) 320 Articles 3 and 8 of finance laws respectives n° 100-14 and 68-17 for the years 2015 and 2018 General Tax Code dirhams, for to period of trente-six (36)323 month from the date of conclusion of the contrat of recherches. the exemption referred above is accordee under the conditions suivantes:
- the etudiants susreferred to must etre inscrits in to etablissement which assure the preparation and the delivrance of the diplome of doctorat;
- the remuneration and offsetting susreferred to must etre accordees within the framework of a contrat of recherches;
- the etudiants susreferred to not peuvent beneficier qu’to seule fois of this exemption; 22°324- the capital deces paid to ayants duty of fonctionnaires civils and militaires and agents of the statement, of local authorities territoriales and of establishments public, in vertu of laws and payments in vigueur; 23°325- the solde and the offsetting versees to appeles to the service militaire conformement to the law and the regulation in vigueur; 24°326- the avantages and primes accordes to salaries under form of checks tourisme. the conditions of application of this exemption are set by act paymentaire; 25°327- the pourboires remis directement to their beneficiaires without aucune intervention of the employeur; 26°328- the employment income and similar, provided to Article 56 ci- dessus, paid by the representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and the bodies which lui are affilies aforementioned to their personnel n’ayant not the nationalite Moroccan; 27°329- the pensions of retraite and the rentes viageres versees to:
- retraites within the framework of regimes of retraite of base referred to Article 59-II-to below;
- retraites of the secteur prive within the framework of contracts of assurance retraite complementaire of groupe, by the Caisse 329 Articles 8 and 7 of finance laws respectives n° 60-24 and n° 50-25 for the budget years 2025 and 2026 General Tax Code interprofessionnelle Moroccan of retraite, according to the memes conditions provided to Article 28-III above. however, are excluded of this exemption the pensions of retraite and the rentes viageres versees within the framework of other regimes of retraite complementaire. paragraph II.- Base of imposition of employment income and similar
I.- Cas general: the amount of the taxable net income is obtenu in deduisant of sommes brutes payees in respect ofs income and avantages enumeres in Article 56 above:
- the items exempt in vertu of Article 57 above;
- the items referred to Article 59 below. the assessment of avantages in nature is faite of after their value reelle. where the avantage is accorde moyennant to retenue pratiquee on the traitement or the salaire of the beneficiaire, the amount of this retenue vient in deduction of the value reelle aforementioned.
II.- Cas particuliers: to.- the pourboires the tax of the in respect ofs pourboires is withheld at source, lorsqu’ils are received by the employeur aupres of clients or se expense of their collecte. in this cas, il doit retenir the tax of the on the amount global of pourboires and of the salaire auquel ils s'ajoutent, the cas echeant 330. B.- the remuneration of voyageurs, representants and placiers of commerce or of industrie are subject to the tax, by act of withholding tax under the conditions provided hereafter, the voyageurs, representants and placiers of commerce or of industrie which laborlent for the account of to or plusieurs employeurs domicilies or issued to the Morocco, not font aucune transaction for their account General Tax Code personnel, are remuneres by of remises proportionnelles or of appointements set and which are lies to chacun of employeurs that ils representent by to contrat ecrit indiquant the nature of marchandises to vendre, the region in laquelle ils must exercer their action, the rates of committedsions or remises proportionnelles which their are paid. the withholding tax is operee to the rates provided for in Article 73-II-G-5° ci- dessous and suivant the modalites provided to deux derniers paragraphs of the C of the present article. however, the voyageur, representant and placier lie to to seul employeur peut demander to etre impose suivant the bareme provided to the I of the article 73 below. the voyageur, representant and placier lie to plusieurs employeurs not peut demander to etre impose suivant the modalites provided to the preceding paragraph that for the remuneration servies by to seul employeur of son choix. the demande provided to deux paragraphs which precedent doit etre deposee aupres of the tax inspector of the place of imposition of the employeur. C.- the remuneration and the offsetting, OCCASIONnelles or non the remuneration and the offsetting, OCCASIONnelles or non, taxable in respect ofs provisions of the article 56 above and which are versees by of companies or bodies to persons not faisant not part of their personnel salarie, are passibles of the withholding tax to rates provided, as applicable, to 1° or 2° of the article 73-II-G below 331. the withholding tax referred to the paragraph precedent 332 is appliquee on the amount gross of remuneration and of offsetting without aucune deduction. Elle is percue to the source comme indique in Article 156-I ci- dessous and versee to the Treasury under the conditions provided to Article 174-I below. the withholding tax to the rates referred to the 1° of Article 73 (II-G) below not dispense not of the return provided for in Article 82 ci- dessous 333. General Tax Code D. - the prestations servies to the titre of a contrat of retraite complementaire, of assurance on the vie or of capitalisation or of a contrat of investissement Takaful 334 the prestations relating to retraites complementaires referred to Article
57-9° above and those relating to contracts of assurance on the vie or of capitalisation or to the contrat of investissement Takaful, referred to Article
57-10° above, servies avant the expiration of the duree of huit (8) ans, are taxable to income tax, in the cas hereafter, by act of withholding tax operee by the debirentier, to rates of the bareme provided to Article 73-I below:
1- cas of versement of a capital the taxable base of the prestation versee under form of capital is egale to the difference entre the amount of the capital received and the amount of cotisations or primes versees by the assure correspondant audit capital.
2- cas of versement of a rente certaine the taxable base of the prestation versee to the assure under form of rente certaine, in respect of each period, is egale to the difference entre the amount of the rente to verser in respect of the period concernee and the quote- part of the amount of cotisations versees afferent to this period.
3- cas of versement of a rente viagere where the prestation is versee under form of rente viagere, the one-ci is taxable under the conditions of duty commun, conformement to provisions of Article 60-I below.
are deductible of sommes brutes enumerees to Article 56 above, exclusion faite of those exempt in vertu of provisions of Article 57 above:
I.- the costs inherents to the function or to the emplaw, calculateds to rates forfaitaires suivants: General Tax Code to.- 35% 335 for the persons not relevant not of categories professionnelles referred to B and C hereafter, of which the income gross annuel taxable n’excede not soixante dix huit mille (78 000) dirhams 336. this rates is set to 25% for the persons of which the income gross annuel taxable is exceeding to soixante dix huit mille (78 000) dirhams, without that this deduction puisse exceder trente-five mille (35 000) dirhams 337; B.- for the persons relevant of categories professionnelles suivantes to rates designed hereafter without that this deduction puisse exceder trente-five mille (35 000)338 dirhams:
- 25% for the personnel of casinos and cercles supportant of costs of representation and of veillee or of double residence;
- 35% for the: ouvriers of imprimerie of daynaux laborlant the nuit, ouvriers mineurs; artistes dramatiques, lyriques, cinematographiques or choregraphiques, artistes musiciens, chefs of orchestre;
- 45% for the persons relevant of categories professionnelles designees hereafter: daynalistes, redacteurs, photographes and directeurs of daynaux; agents of placement of the assurance-vie, inspecteurs and auditurs of compagnies of assurances of branche-vie, capitalisation and epargne; voyageurs, representants and placiers of commerce and of industrie; personnel navigant of the aviation marchande comprenant: pilotes, radios, mecaniciens and personnel of cabine navigant of compagnies of transport aerien, pilotes and mecaniciens employes by the maisons of construction of avions and of moteurs for the essai of prototypes, pilotes moniteurs of aero-clubs and of ecoles of aviation civile. 335 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 40-08 and n° 50-22 for the budget years 2009 and 2023 337 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 48-09 and n° 50-22 for the budget years 2010 and 2023 General Tax Code C.- 40% for the personnel navigant of the marine marchande and of the peche maritime. for the calcul of the deduction provided to the to above the income gross taxable auquel applies the pourcentage s'entend non compris the avantages in argent or in nature. for the calcul of deductions provided to B and C above, the income gross auquel appliesnt the pourcentages s'entend of the amount global of remuneration acquired to interesses y compris the offsetting versees to titre of costs of emplaw, of service, of route and other allocations similaires, exclusion faite of avantages in argent or in nature.
II.- the retenues supportees for the constitution of pensions or of retraites: to.- in application:
- of the regime of pensions civiles institue by the law n° 11 - 71 of the 12 kaada 1391 (30 decembre 1971);
- of the regime of pensions militaires institue by the law n° 13-71 of the 12 kaada 1391 (30 decembre 1971);
- of the regime collectif of allocation of retraite institue by the dahir portant law n° 1-77-216 of the 20 chaoual 1397 (4 octobre 1977);
- of the regime of securite sociale regi by the dahir portant law n° 1-72-184 of the 15 joumada II 1392 (27 juillet 1972);
- of regimes of retraite provided by the bylaws of bodies Moroccan of retraite constitues and fonctionnant conformement to the law and to the regulation in vigueur in the matter. the provisions of the article 28-III- (6, 7, 8 and 9 paragraphs) above are applicable to regimes of retraite provided by the bylaws of bodies Moroccan of retraite constitues and fonctionnant conformement to the law and to the regulation in vigueur in the matter. for effectuer the deduction of cotisations for the constitution of pensions or of retraites aupres of bodies of retraite referred ci- dessus, the employeur doit: effectuer the retenue of cotisations and in verser the amount mensuellement auxdits bodies; General Tax Code conserver to copie certifiee conforme of the or of contracts of adhesion of employes concernes. B.- by the persons of nationalite etrangere cotisant exclusivement to bodies of retraite foreign within the limit however of the rates of retenues supportees by the personnel of the company or of the administration Moroccan of which dependent lesdites persons.
III.- the cotisations to bodies Moroccan of prevoyance sociale as well as the cotisations salariales of securite sociale for the couverture of expenses relating to prestations to court terme. IV.- the part salariale of primes of assurance-groupe couvrant the risques of maladie, maternite, invalidite and deces.
V.- the remboursements in principal and interest of prets contractes or of the cout of acquisition and the remuneration convenue of avance within the framework of the contrat « Mourabaha »339 or of the cout of acquisition and the marge locative payee within the framework of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik »340, for the acquisition of a logement corporate, as defined to Article 92-I-28° below and destine to the housing main. the deduction provided by the present paragraph is subordonnee to the condition that the amounts of remboursements are retenus and paid mensuellement by the employeur or the debirentier to bodies of credit agrees. this deduction not is not cumulable with the one resultant of the calcul of the taxable net gain as provided for in Article 65-II below.
I.- for the determination of the taxable net income with respect to pensions and rentes viageres, il is applique on the amount gross taxable desdites pensions and rentes, deduction faite, the cas echeant, of cotisations and primes referred to Article 59 (III and IV) above, to allowance flat-rate of: General Tax Code
- 70%341 on the amount gross which not depasse not annuellement 168 000 dirhams 342;
- 40% for the surplus 343.
II.- the cachets octroyes to artistes the amount gross of cachets octroyes to artistes exercant to titre individuel or constitues in troupes is subject to the withholding tax to the rates provided to Article 73-II-G-4° below, after to allowance flat-rate of 50%344. this retenue is liquidee and versee under the conditions provided for in Articles 156-I-(1er paragraph) and 174-I below.
III.- the employment income paid to sportifs professionnels, entraineurs, educateurs and to the equipe technique 345: for the determination of the income net subject to income tax to the educateurs and to the equipe technique 346, il is applique to allowance flat-rate of 50%347 on the amount gross taxable said salaires. this allowance n’is cumulable with aucune autre deduction. On entend by sportif professionnel, any sportif which pratique contre remuneration, to titre principal or exclusif, to activite sportive in vue of participer to competitions or manifestations sportives 348. for beneficier of this allowance, the educateurs, entraineurs and the equipe technique must etre titulaires of a contrat sportif professionnel to the sens of provisions of the law n° 30-09 aforementioned and of a licence delivree by the federations sportives 349. for the year budgetaire 2023 343 Article 4 and 6 of finance laws respectives n° 110-13 and n° 100-14 for the budget years 2014 and 2015 General Tax Code paragraph I.- income and property taxable gains
I.- are consideres comme property income for the application of the income tax, lorsthat ils not entrent not in the categorie of professional income: to.- the income encaisses 350 and provenant of the rental: 1°- of buildings batis and non batis and of constructions of any nature; 2°-.of proprietes agricultural, y compris the constructions and the materiel set and mobile y attaches; B.- subject to exclusions provided for in Article 62-I below, the value locative of buildings and constructions that the owners make free of charge to the disposal of third parties. C.- the offsetting of eviction versees to occupants of assets buildings by the owners said assets 351. D.352- the income provenant of profits distribues by the bodies of placement collectif immobilier (OPCI).
II.- are consideres comme property gains for the application of income tax, the gains constates or realized to the OCCASION: of the sale of buildings situes to the Morocco or of the transfer of duties real property portant on of tels buildings; of the expropriation of building for cause of public interest; of the expropriation of buildings or of duties real property which resulte of a act of fait 353; of any transfer of ownership of buildings or of duties real property in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment 354; General Tax Code of the apport in company of buildings or of duties real property; of the transfer to titre onereux or of the apport in company of shares or of corporate units nominatives emises by the companies, to purpose immobilier, reputees fiscalement transparentes to the sens of the article 3-3° above; of the transfer, to titre onereux, or of the apport in company of shares or of corporate units of companies to preponderance immobiliere non cotees in bourse of vatheir 355. are considerees comme companies to preponderance immobiliere any company of which the asset gross 356 is constitue for 50 %357 to the moins of sa value, determinee to the ouverture of the financial year to the course duquel intervient the transfer taxable, by of buildings or by of titres sociaux emis by the companies to purpose immobilier referred above or by of other companies to preponderance immobiliere. are not pris in consideration the buildings allocated by the company to preponderance immobiliere to sa propre explawtation industrielle, commerciale, artisanale, agricultural, to the financial year of to profession liberale or to the logement of son personnel salarie; of the echange, considere comme to double sale, portant on the buildings, the duties real property or the shares or corporate units referred above; of the partage of building in indivision with soulte. in this cas, the tax does not apply that to the gain realise on the transfer partielle which donne place to the soulte; of transfers to titre gratuit portant on the buildings, the duties real property and the shares or units cites above; of the transfer of buildings or of duties real property of the patrimoine prive of a personne physique to the asset of son company subject to income tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, si this transfer is effectue to to value exceedinge to their prices of acquisition of origine 358. in the presente section, the terme « transfer » designe any transaction referred above. General Tax Code
I.- is exclue of the champ of application of the tax, the value locative of buildings that the owners make free of charge to the disposal: of their ascendants and descendants, where these buildings are allocated to the housing of interesses; of administrations of the statement and of local authorities locales, of hopirates public; of œuvres privees of assistance and of bienfaisance subject to the audit of the statement in vertu of the dahir n° 1-59-271 of the 17 chaoual 1379 (14 avril 1960); of associations reconnues of public interest where in lesdits buildings are installees of institutions charitables to non-profit purpose.
II.- are not taxable persons to the tax to the rates provided for in Article 73-II-F- 6°359 below, the gains immobiliers realized by the individuals or the legal entities not relevant not of the corporate income tax, where these gains are compris in the categorie of professional income.
III.- N’is not assujetti to the income tax in respect ofs property gains 360: the annulation of a transfer effectuee following to judicial decision having the force of a final judgment; the resiliation to the amiable of a transfer of a bien building, where this resiliation intervient in the vingt quatre (24) heures of the transfer initiale; the retrait of remere portant on of assets buildings or of duties reels immobilieris exercised in to time limit n’excedant not trois (3) ans from the date of conclusion of the contrat of sale to remere 361; the transfer of buildings or of duties real property to their prices of acquisition of origine of the patrimoine prive of a personne physique to the asset of son company subject to income tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income 362. 359 Articles 9 and 8 of finance laws n° 115-12, n° 68-17 and n° 60-24 for the years 2013, 2018 and 2025 General Tax Code
are exempt of the tax:
I.- (repealed) 363
II.- to.- the gain realise by any personne which effectue in the year civile of transfers of buildings of which the value totale not excede not cent quarante mille (140.000) dirhams 364; B.- without prejudice of the application of provisions of Article 144- II-2° below 365, the gain realise on the transfer of to building or part of building destine to 366 son housing main depuis to the moins five (5)367 ans to the day of ladite transfer, by son proprietaire or by the membres of companies to purpose immobilier reputees fiscalement transparentes to the sens of the article 3-3° above. is consideree comme housing main, tant qu’elle n’to not ete louee or affectee to to usage professionnel 368:
- the unique logement of which dispose the personne concernee;
- the logement choisi by the personne concernee to titre of housing main on the base of sa demande, si elle dispose of plusieurs habitations;
- the logement that the Moroccan residents to the foreign conservent to the their conjoint, their ascendants or descendants in ligne directe to the premier degre. the personne concernee not peut in aucun cas beneficier of this exemption plus of a seule fois during the five (5) years aforementioned. however, to period maximum of a year 369 from the date of the vacance of the logement is accordee to the taxpayer for the realisation of the transaction of transfer. this exemption is egalement accordee to the taxpayer ayant cede to building or part of building acquis by act of « Ijara Mountahia 367 Articles 9 and 6 of finance laws respectives n° 115-12 and n° 50-22 for the budget years 2013 and 2023 General Tax Code Bitamlik » and occupe to titre of housing main. the period of occupation dudit bien by the taxpayer, in tant that locataire, is prise in account for the calcul of the period aforementioned for the gain of the exemption susvisee 370. this exemption is egalement accordee to the land on lequel is edifiee the construction within the limit of 5 fois the area couverte 371. C.- the gain realise on the transfer of duties indivis of buildings agricultural, situes to the exterieur of perimetres urbains entre coheritiers. in the event of transfer ulterieure, the gain taxable is constitue by the excedent of the prices of transfer on the cout of acquisition by the or the coheritiers ayant beneficie of the exemption. this cout is determine under the conditions provided to Article 65 below; D.- subject to provisions of the article 30-2° above, the gain realise to the OCCASION of the transfer of the logement corporate provided to Article
92-I-28° below 372, destine 373 by son proprietaire to son 374 housing main depuis to the moins quatre (4) ans to the day of ladite transfer. this exemption is accordee under the conditions provided to the B above 375.
III.- the transfers to titre gratuit portant on:
- the assets aforementioned effectuees entre ascendants and descendants, entre epoux, freres and sœurs;
- the assets aforementioned effectuees entre the personne assurant the Kafala within the framework of a ordonnance of the juge of tutelles and the enfant pris in expense, conformement to provisions of the law n° 15-01 relating to the prise in expense (the kafala) of enfants abandonnes, promulgated by the dahir n° 1-02-172 of the 1er rabii II 1423 (13 juin 2002);376
- the assets aforementioned revenant to associations reconnues of public interest and inscrits to the nom of individuals 377. General Tax Code paragraph II.- Base of imposition of income and property gains
I.- subject to provisions of the article 65 hereafter, the income property gross of buildings donnes in rental is constitue by the amount gross total of loyers. this amount is augmente of expenses incombant normalement to the proprietaire or to the usufruitier and charged to locataires, in particular the grosses reparations. Il is diminue of expenses supportees by the proprietaire for the account of locataires.
II.- the taxable net income of buildings referred to Article 61 (I-to- 1°, B, C and D) above is obtenu in appliquant to allowance of 40% on the amount of the income property gross tel that il is defined to the I above.379
III.- 380 the income gross taxable of proprietes referred to Article 61 (I-to-2°) above is constitue soit: of the amount gross of the loyer or of the fermage stipule in argent in the contrat; of the amount gross obtenu in multipliant the course moyen of the culture pratiquee by the quantites provided in the contrat, in the cas of locations remunerees in nature; of the fraction of the income agricultural flat-rate provided for in Article 49 ci- dessus in the cas of locations to part of fruit. IV.-381 the taxpayers disposant of property income subject to the withholding tax provided to Article 160 bis below, peuvent opter for the imposition said income according to the rates liberatoire provided to Article
73-II-F-12° below, on the base of the amount gross taxable of property income provided to the I above. in this cas, to demande doit etre souscrite, by procede electronique, aupres of the tax administration contre recepisse, according to to modele etabli to this effet. the taxpayers concernes must remettre to copie of the recepisse precite to persons chargees of apply the withholding tax provided to 378 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2019 and 2023 379 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2019 and 2023 General Tax Code Article 160 bis below to the moins trente (30) days avant the date of the echeance of the versement of the loyer of the month which suit the one of depot of the demande of option. Ladite option prend effet to from of the month which suit the one of the remise of the copie of the recepisse precite to persons chargees of apply the withholding tax. for mettre fin to the option for the imposition according to the rates liberatoire aforementioned, the taxpayers concernes must souscrire to demande, by procede electronique aupres of the tax administration contre recepisse, according to to modele etabli to this effet. Ils must egalement remettre to copie dudit recepisse to persons chargees of apply the withholding tax to the moins quinze (15) days avant the date of the echeance of the versement of the loyer of the month which suit the one of depot of the demande aforementioned.
the taxable net gain is egal to the difference entre the prices of transfer diminue, the cas echeant, of costs of transfer and the prices of acquisition augmente of costs of acquisition.
I.- the prices of transfer is diminue, the cas echeant, of costs of transfer. the prices of transfer s'entend of the prices of sale or of the value estimative declaree or reconnue by the or the to parties in the contrat or the one determinee according to Article 224 below. in the event of expropriation for public interest or which resulte of a act of fait or in the event of any transfer of ownership, in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment, the prices of transfer s'entend of the amount total paid following ladite judicial decision 382. the prices exprime in the acte of transfer or the return of the taxpayer fait the purpose of redressement where this prices not parait not conforme to the value venale of the bien to the date of the transfer and this, under the conditions provided to Article 224 below. in the event of transfer of a bien building or of a duty reel immobilier of which the prices of acquisition or the prices of revient in the event of supply to soi-same to ete redresse by the administration, soit with respect to duties of registration, soit with respect to value added tax, the prices General Tax Code of acquisition to considerer is the one which to ete redresse by the administration and on lequel the taxpayer to acquitte the duties dus. the prices therefore etabli sera retenu comme prices of transfer chez the cedant in matter of corporate income tax, of income tax and of value added tax. the costs of transfer s'entendent of costs of annonces publicitaires, of costs of courtage and of costs of etablissement of deeds, normalement to the charge of the cedant, as well as of offsetting of eviction, duly substantiateds 383. the value of transfer of buildings apportes in company is egale to the value reelle of duties sociaux recus in remuneration dudit apport.
II.- the prices of acquisition is augmente of costs of acquisition, of expenses of investissements realized, as well as of interest or of the remuneration convenue of avance or of the marge locative 384, payes by the cedant soit in remuneration of prets accordes by the institutions specialisees or the establishments of credit and bodies similar, duly autorises to effectuer these transactions, by the œuvres sociales of the secteur public, semi public or prive as well as by the companies, soit within the framework of the contrat « Mourabaha » or of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik 385» souscrit aupres of establishments of credit and the bodies similar 386 for the realisation of transactions of acquisition and of investissement aforementioned. the costs of acquisition s'entendent of costs and loyaux couts of the contrat, stamp duties and of registration, duties payes to the conservation fonciere for the immatriculation and the inscription as well as the costs of courtage and the costs of deeds afferents to the acquisition of the building cede. Ils are evalues on a flat-rate basis to 15% of the prices of acquisition, sauf in the cas or the taxpayer peut substantiatedr that these costs s'elevent to to amount exceeding. the expenses of investissement s'entendent of expenses of equipement of land, construction, reconstruction, agrandissement, renovation and amelioration duly substantiatedes. the prices of acquisition, augmente comme il is dit above, is reevalue in multipliant this prices by the coefficient correspondant to the year General Tax Code of acquisition, calculated by the administration on the base of the indice national of the cout of the vie. for the years anterieures to 1946, the coefficient is calculated on the base of to rates flat-rate of 3% by an. the reevaluation porte egalement on the value of souscription or of acquisition by the companies to preponderance immobiliere referred to Article 61-II above, of their shares, units of interest or corporate units. where the prices of acquisition and/or the expenses of investissements not ont pu etre substantiateds, il is procede to their estimation by the administration under the conditions provided to Article 224 below. in the event of transfer of buildings acquis by heritage, the prices of acquisition to considerer, subject to provisions of Article 224 below, is: soit the value venale of buildings, to the day of the deces of the cujus, inscrite on the inventaire dresse by the heritiers; soit, to defaut, the value venale of buildings to the day of the deces of the cujus, which is declaree by the taxpayer, without tenir account of deeds of partage or any autre acte ulterieur to the date of the deces of the cujus 387. in the event of transfer, to titre gratuit, the prices of transfer or of acquisition to considerer is the value declaree in the acte, subject to provisions of Article 224 below. in the event of transfer of building acquis by donation exempt in vertu of provisions of the article 63-III above, the prices of acquisition to considerer is:
- soit the prices of acquisition of the derniere transfer to titre onereux, augmente of expenses of investissement referred above y compris the expenses of restauration and of equipement 388;
- soit the value venale of the building when of the derniere transfer by heritage si elle is posterieure to the derniere transfer;
- soit the prices of revient of the building in the event of supply to soi-same. 387 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 55-23 for the budget years 2018 and 2024 General Tax Code the prices of acquisition and of transfer s'entendent, subject to provisions of Articles 208 and 224 below, of prices declares or reconnus by the or the to parties. in the event of taxation of office, the base of imposition is determinee on the base of informations and of donnees of which dispose the administration. in the absence desdites informations and donnees, the base of imposition is egale to the prices of transfer diminue of 20%389. paragraph I.- income and taxable gains
mobiliers
I.- are consideres comme of income of movable capital: to.- the income of shares, corporate units and income similar referred to Article 13 above, to the exclusion of income provenant of profits distribues by the bodies of placement collectif immobilier (OPCI) to persons subject to income tax 390. B.- the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates referred respectivement in Articles 14 and 14 bis 391 ci- dessus paid, made available or inscrits in account of individuals or morales which not ont not opte for the corporate income tax and ayant to the Morocco their domicile tax or their registered office corporate to the exclusion of interest generes by the transactions of pensions.
II.- are consideres comme gains of movable capital:
to- the gains nets annuels realized by the individuals on the transfers of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable emis by the legal entities of duty public or prive, the bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (O.P.C.V.M.), the funds of placement collectif in titrisation (F.P.C.T.), the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) and the bodies of placement collectif immobilier (OPCI)392 to the exception: 389 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 22-12 and n° 50-22 for the budget years 2012 and 2023 General Tax Code of companies to preponderance immobiliere definies in Article 61 ci- dessus non cotees in bourse of vatheir 393; of companies immobilieres transparentes to the sens of Article 3-3° above. On entend by: vatheir mobilieres, those definies to Article 2 of the dahir portant law n° 1-93-211 of the 4 rabii II 1414 (21 septembre 1993) relatif to the bourse of vatheir; titres of capital, all categories of titres conferant to duty of ownership on the patrimoine of the personne morale emettrice; titres of receivable, all categories of titres conferant to duty of receivable general on the patrimoine of the personne morale emettrice;
B- the gain net realise entre the date of the ouverture of a plan of epargne in shares 394 or of a plan of epargne company 395 and the date of the rachat, of the retrait of titres or of liquidites or of cloture said plans. the gain net realise s’entend of the difference entre the value liquidative of the plan or the value of the rachat for the contrat of capitalisation to the date of retrait or of rachat and the amount of versements effectues on the plans susreferred to depuis the date of their ouverture;
C- the income distribues by the bodies of placement collectif in capital (O.P.C.C.) aforementioned correspondant to capital gains qu’ils ont realized 396.
I.- for the income of shares, corporate units and income similar as well as the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates,397 the taxable event of the tax is constitue by the versement, the made available or the inscription in account of the beneficiaire. General Tax Code
II.- for the gains of transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable the taxable event of the tax is constitue by: the transfer to titre onereux or gratuit; the echange, considere comme to double sale of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable; the apport in company of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable; the rachat or the retrait of titres or of liquidites or the cloture of a plan of epargne in shares 398 or of a plan of epargne company 399 avant the duree provided to Article 68 (VII or VIII) below.
are exempt of the tax:
I.- the donation entre ascendants and descendants and entre epoux, freres and sœurs and entre the personne assurant the Kafala within the framework of a ordonnance of the juge of tutelles and the enfant pris in expense, conformement to provisions of the law n° 15-01 aforementioned relating to the prise in expense (the kafala) of enfants abandonnes 400, of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable;
II.- the gain or the fraction of the gain afferent to the part of the value or of vatheir of transfers of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable, realized to the course of to year civile, where these transfers n’excedent not the seuil of trente mille (30 000)401 dirhams;
III.- the dividends and other income of participation similaires of source etrangere paid, made available or inscrits in account of non-residents by the companies installees in the zones of acceleration industrielle 402 and by those ayant the statut "Casablanca Finance City", referred to Article 6 (I- C-1°) above 403; IV.- the interest received by the individuals titulaires of comptes of epargne aupres of the caisse of epargne nationale; General Tax Code V.404- the interest servis to the titulaire of a plan of epargne logement to condition that:
- the sommes investies in ledit plan are intended to the acquisition or the construction of a logement to usage of housing main;
- the amount of versements and of interest y afferents are integralement conserves in ledit plan for to period egale to the moins to trois (3) ans from the date of the ouverture dudit plan;
- the amount of versements effectues by the taxpayer in ledit plan not depasse not quatre cent mille (400 000) dirhams. in the event of non respect of conditions aforementioned, the plan is clos and the income generes by ledit plan are taxable under the conditions of duty commun. VI.405- the interest servis to the titulaire of a plan of epargne education to condition that:
- the sommes investies in ledit plan are intended to the financement of etudes in all the cycles of enseignement as well as in the cycles of formation professionnelle of enfants to expense;
- the amount of versements and of interest y afferents are integralement conserves in ledit plan for to period egale to the moins to five (5) ans from the date of the ouverture dudit plan;
- the amount of versements effectues by the taxpayer in ledit plan not depasse not trois cent mille (300 000) dirhams by enfant. in the event of non respect of conditions aforementioned, the plan is clos and the income generes by ledit plan are taxable under the conditions of duty commun. VII.406- the income and gains of movable capital realized within the framework of a plan of epargne in shares constitue by:
- of shares and of certificats of investissement, inscrits to the cote of the bourse of vatheir of the Morocco, emis by of companies of duty Moroccan; General Tax Code
- of duties of attribution and of souscription afferents auxdites shares;
- of titres of O.P.C.V.M shares. however, are excluded the titres acquis within the framework of attribution of options of souscription or of achat of shares of companies to the gain of their salaries and which beneficient of provisions provided to Article 57-14° above. the gain of the exemption susvisee is subordonne to the condition that:
- the versements and the income capitalises y afferents are integralement conserves in ledit plan during to period egale to the moins to five (5) ans from the date of the ouverture dudit plan;
- the amount of versements effectues by the taxpayer in ledit plan, not depasse not deux millions (2 000 000) of dirhams 407. in the event of non respect of conditions aforementioned, the plan is clos and the gain net realise within the framework of the plan of epargne in shares is subject to the tax to the rates referred to Article 73 (II-C-1°-c) below without prejudice of the application of provisions of Article 198 below. VIII.408- the income and gains of movable capital realized within the framework of a plan of epargne company to the gain of salaries constitue by:
- of shares and certificats of investissement, inscrits to the cote of the Bourse of vatheir of the Morocco, emis by of companies of duty Moroccan;
- of duties of attribution and of souscription afferents auxdites shares;
- of titres of O.P.C.V.M shares. however, are excluded the titres acquis within the framework of attribution of options of souscription or of achat of shares of companies to the gain of their salaries and which ont beneficie of provisions provided to Article 57-14° above. the gain of the exemption susvisee is subordonne to conditions suivantes: General Tax Code
- the versements and the income capitalises y afferents are integralement conserves in ledit plan during to period to the moins egale to five (5) ans from the date of the ouverture dudit plan;
- the amount of versements effectues in ledit plan, not depasse not deux millions (2 000 000) of dirhams 409. in the event of non respect of the to conditions aforementioned, the gain net realise within the framework of the plan of epargne company is subject to the tax to the rates referred to Article 73 (II-C-1°-c) below without prejudice of the application of provisions provided to Article 198 below. the modalites of application of plans of epargne provided to the V, VI, VII and VIII above, in particular those relating to caracteristiques financieres and techniques said plans, are set by act paymentaire 410. paragraph II.- Base of imposition of income and gains of movable capital
the taxable net income is determine in deduisant of the amount gross of income mentionnes in Articles 13, 14 and 14 bis 411 above, the agios and the costs of encaissement, of tenue of account or of garde.
the gain net of transfer referred to Article 66-II above is calculated by reference to transfers effectuees on each value or titre. Il is constitue by the difference entre: the prices of transfer diminue, the cas echeant, of costs supportes to the OCCASION of this transfer, in particular the costs of courtage and of committedsion; and the prices of acquisition majore, the cas echeant, of costs supportes to the OCCASION of this acquisition, in particular the costs of courtage and of committedsion. 410 Articles 7 and 9 of finance laws respectives n° 43-10 and n° 115-12 for the budget years 2011 and 2013 General Tax Code in the event of transfer of titres of same nature acquis to prices differents, the prices of acquisition to retenir is the cout moyen pondere said titres. the moins-values subies to the course of a year are imputables on the capital gains of same nature realized to the course of the same year. the moins-values which subsistent in fin of year are reportables on the year suivante. to defaut of plus-value or in the event of plus-value insuffisante for that the credit puisse etre operee in whole, the moins-value or the reliquat of the moins-value peut etre impute on the capital gains of years suivantes justhat to the expiration of the quatrieme year which suit the one of the realisation of the moins-value. in the event of transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable acquis by heritage, the prices of acquisition to considerer, without prejudice of the application of provisions relating to the duty of audit of the tax provided by the Titre Premier of the Livre II of this Code, is:
- soit the value venale of vatheir and titres aforementioned, to the day of the deces of the cujus, inscrite on the inventaire dresse by the heritiers;
- soit, to defaut, the value venale of vatheir and titres aforementioned to the day of the deces of the cujus, which is declaree by the taxpayer, without tenir account of deeds of partage or any autre acte ulterieur to the date of the deces of the cujus 412. in the event of transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable acquis by donation exempt in vertu of provisions of the I of the article 68 above, the prices of acquisition to considerer is: soit the prices of acquisition of the derniere transfer to titre onereux; soit the value venale desdites vatheir and titres when of the derniere transfer by heritage si elle is posterieure to the derniere transfer. in the event of taxation of office, the base of imposition is determinee on the base of informations and of donnees of which dispose the administration. in the absence desdites informations and donnees, the base of imposition is egale to the prices of transfer 413. 413 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 22-12 and n° 55-23 for the budget years 2012 and 2024 General Tax Code
are consideres comme other income and gains for the application of income tax, the income and gains, which not relevent not of the to categories referred to Article 22 (1° to 5°) above, suivants: 1°- the income evalues within the framework of the procedure of examen of the all of the situation tax of individuals, provided to Article 216 below, of which the source n’to not ete substantiatede; 2°- the gains of jeux of hasard by internet of source etrangere quelle that soit their form; 3°- the income and gains divers provenant of transactions lucratives which not relevent not of a autre categorie of income. LIQUIDATION of income tax
income tax is etabli each year in raison of the income global acquis by the taxpayer to the course of the year precedente. however, for the employment income and similar referred in Article 22-3° above, the tax is etabli to the course of the year of acquisition said income, subject to Adjustment, the cas echeant, of after the income global.
tax is etabli to the place of the domicile tax of the taxpayer or of son principal etablissement. General Tax Code the taxpayer which not to not to the Morocco son domicile tax is tenu of in elire to to the Morocco. any change of the domicile tax or of the place of the principal etablissement doit etre signale to the tax administration by lettre recommandee with accuse of reception or remise contre recepisse or by souscription of to return on or of after to imprime-modele etabli by the administration in the trente (30) days which suivent the date of the change. to defaut, the taxpayer is notifie and impose to the derniere adresse connue.
I.- Bareme of calcul the bareme of calcul of the income tax is set comme suit 416:
- the tranche of the income allant justhat to 40 000 dirhams is exempt;
- 10% for the tranche of the income allant of 40.001 to 60.000 dirhams;
- 20% for the tranche of the income allant of 60.001 to 80.000 dirhams;
- 30% for the tranche of the income allant of 80.001 to 100.000 dirhams;
- 34% for the tranche of the income allant of 100.001 to 180.000 dirhams;
- 37% for the surplus 417.
II.- rates specifiques the rates of the tax is set comme suit: to.- 5% for the income of rental referred to Article 15 ter above, paid to individuals of which the income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income.418 B.- 10 %:
50-25 for the year budgetaire 2026 General Tax Code 1°- for the amount hors value added tax of gross income enonces in Article 15 above; 2°- (repealed)419 3°- (repealed)420 4°- (repealed)421 5°- for the amount gross of property taxable income, provided to Article 61-I above, inferieur to cent vingt mille (120.000) dirhams 422. 6°-423 for the amount of the professional income determine according to the regime of the contribution professionnelle unique referred to Article 40-I ci- dessus. this amount of the tax is augmente of a duty complementaire determine according to the tableau hereafter: Tranches of duties amount trimestriel of amount annuel of annuels duties complementaires duties complementaires (in dirhams) (in dirhams) (in dirhams) Moins of 500 300 1200 of 500 to 1000 390 1560 of 1 001 to 2500 570 2280 of 2501 to 5 000 720 2880 of 5001 to 10.000 1050 4200 of 10.001 to 25.000 1500 6000 of 25001 to 50.000 2250 9000 exceeding to 50 000 3600 14400 7°424- for the amount of income of shares, corporate units and income similar, enumeres to Article 13 above, subject to provisions of the paragraph XXXVII-C of Article 247 below; 8°425- for the remuneration referred in Article 15 bis above, hors value added tax, paid to persons subject to income tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income. General Tax Code C.- 15%: 1°- for the gains nets resultant: to) of transfers of shares cotees in bourse 426; b) of transfers of shares or units of O.P.C.V.M of which the asset is investi in permanence to hauteur of a the moins 60% of shares; c) of the rachat or of the retrait of titres or of liquidites of a plan of epargne in shares or of a plan of epargne company avant the duree provided to Article 68 (VII or VIII) 427. 2°- for the income gross of movable capital of source etrangere 428; 3°- (repealed) 429; 4°- for the amount gross of property taxable income provided to Article 61-I above, egal or exceeding to cent vingt mille (120.000) dirhams 430; 5°431- for the amount gross of rachats of cotisations and primes avant the duree of huit (8) ans or avant the age of quarante five ans, provided to Article 28-III-to above. D.- (repealed)432 E.- (repealed)433 F.- 20%: 1°- for the income and income referred 434 to Article 66-I-B above, in this which concerne the beneficiaires legal entities relevant of income tax as well as the individuals other that those subject to the rates referred to the 3° of the G below. Lesdits beneficiaires must decliner when of the encaissement of interest or income susreferred to: the nom, prenom and adresse and the numero of the carte of identite nationale or of the carte of foreign; 427 Articles 7 and 9 of finance laws respectives n° 43-10 and n° 115-12 for the budget years 2011 and 2013 General Tax Code the numero of article of imposition to income tax. the tax preleve to the rates of 20% provided above is creditable on the cotisation of income tax with duty to refund. 2°- for the gains nets resultant of transfers:
- of obligations and other titres of receivable;
- of shares non cotees and other titres of capital;
- of shares or units of O.P.C.V.M other that those referred ci- dessus 435; 3°- for the gains nets resultant of transfers of vatheir mobilieres emises by the funds of placement collectif in titrisation (F.P.C.T)436; 4°-for the gains nets resultant of transfers of titres of O.P.C.C referred to Article 6-I-to-18° above 437; 5°- for the gains gross of movable capital of source etrangere 438; 6°- for the gains nets property realized or constates provided to Article
61-II above, subject to provisions provided to Article 144-II-1° below 439; 7°- (repealed)440 8°- (repealed)441 9°-for the traitements, emoluments and salaires gross paid to salaries which laborlent for the account of companies ayant the statut « Casablanca Finance City », conformement to the law and the regulation in vigueur, to the exclusion of establishments of credit and of companies of assurances and of reassurance referred to paragraphs 1 and 2 of Article 4 of the decret-law n° 2-20-665 precite 442, for to period maximale of dix (10) ans 443, from the date of prise of their fonctions, qu’elle soit continue or discontinue, without tenir account of 439 Articles 9 and 8 and 6 and 7 of finance laws respectives n° 115-12 and n° 68-17 and n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2013 and 2018 and 2019 and 2023 443 Article 7 and 8 of finance laws respectives n° 43-10 and 68-17 for the years 2011 and 2018 General Tax Code periods of labor effectue in dehors of companies ayant the statut «Casablanca Finance City »444. however, the salaries aforementioned peuvent opter, according to to modele etabli by the administration, aupres of their employeur to etre imposes of after the rates of the bareme provided to the I above avant the 1er fevrier of the year concernee by the demande of option 445. for mettre fin to the option aforementioned, the salaries concernes must presenter to demande to their employeur, according to to modele etabli by the administration, avant the 1er fevrier of the year concernee 446; 10°- for the gains nets resultant of transfers of vatheir mobilieres non cotees emises by the bodies of placement collectif immobilier (OPCI)447; 11°-448 for the capital gains and offsetting referred to Article 40-II ci- dessus; 12°-449 for the amount gross of property taxable income provided to Article 61-I above, paid to persons ayant opte for the imposition according to the rates liberatoire provided to Article 64-IV above. G.-30%: 1°- for the remuneration, the offsetting OCCASIONnelles or non provided to Article 58-II-C above, si elles are versees to persons not faisant not part of the personnel permanent of the employeur autre that the one referred to the 2° hereafter 450; 2°- for the honoraires and remuneration paid to medecins non subject to the professional tax 451 which effectuent of deeds medicaux or chirurgicaux in the cliniques and establishments similar and for the remuneration and offsetting versees by the establishments public or prives of enseignement or of formation professionnelle to enseignants 445 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 100-14 and n° 50-25 for the budget years 2015 and 2026 451 law n° 47-06 relating to the Fiscalite of local authorities territoriales General Tax Code not faisant not part of their personnel permanent, provided to Article 58 ci- dessus 452; 3°- for the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates referred 453 to Article 66-I-B above, in this which concerne the beneficiaires individuals, to the exclusion of those which are assujetties audit tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income; 4°- for the amount gross of cachets, provided in Article 60-II above, octroyes to artistes exercant to titre individuel or constitues in troupes; 5°- for the remises and appointements alloues to voyageurs, representants and placiers of commerce or of industrie provided to Article 58- II-B above which not font aucune transaction for their account. 6°- (repealed)454 7°- (repealed)455 8°456- for the surplus of the chiffre of affaires referred to Article 45 bis-II ci- dessus; 9°457- for the gains of jeux of hasard by internet of source etrangere subject to income tax conformement to provisions of Article 160 ter below. H.- (repealed)458
III.- the individuals exercant their activites to titre individuel within the framework of the auto entrepreneur provided to Article 42 bis are subject to income tax, according to the to rates suivants:
- 0,5%459 of the chiffre of affaires encaisse of which the amount not depasse not five cent mille (500 000) dirhams for the activites commerciales, industrielles and artisanales; General Tax Code
- 1%460 of the chiffre of affaires encaisse of which the amount not depasse not deux cent mille (200 000) dirhams for the prestataires of services.461 this amount of the tax is augmente of a duty complementaire determine according to the tableau referred to the paragraph II-B-6° above and this, according to the modalites set by act paymentaire 462. the prelevements to rates set to B (1°, 6° and 7°)463, C (1° and 2°)464, F (2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 9°, 10°, 11° and 12°)465, G (2°, 3°, 8° and 9°)466 of the paragraph II and to the paragraph III above, are liberatoires of income tax.
I.- Il is deduit of the amount annuel of the tax in raison of expenses of famille of the taxpayer, to somme of six cents (600) 467 dirhams by personne to expense to the sens of the II of the present article. however, the amount total of reductions for expense of famille not peut not depasser trois mille six cents (3600)468 dirhams.
II.- are to the charge of the taxpayer: to.- son epouse; B.- ses propres enfants as well as the enfants legally recueillis by lui to son propre foyer to condition: that ils not disposent not, by enfant, of to income global annuel exceeding to the tranche exempt of the bareme of calcul of the income tax provided for in Article 73-I above; 465 Articles 7, 6 and 8 of finance laws respectives n° 80-18, n° 65-20 and n° 60-24 for the budget years 2019, 2021 and 2025 466 Articles 9, 4, 6 and 8 of finance laws n° 115-12, n° 110-13, n° 100-14, n° 73-16, n° 68-17, n° 50-22 and n°
60-24 for the budget years 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2023 and 2025 the year budgetaire 2025 and article 7 of the law of finances n° 50-25 for the year budgetaire 2026 the year budgetaire 2025 and article 7 of the law of finances n° 50-25 for the year budgetaire 2026 General Tax Code that their age not excede not 27 ans 469. this condition of age not is, however, not applicable to enfants atteints of to infirmite the mettant in the impossibilite of subvenir to their besoins. the femme taxpayer beneficie of reductions for expense of famille to the and under the conditions provided above. the changements intervenus, to the course of to month donne in the situation of famille of the taxpayer are pris in consideration to from of the premier month suivant the one of the change.
expense of famille the reductions of tax for expense of famille are appliquees of after the indications figurant on the returns of the income global provided for in Articles 82 and 85 below. where the taxpayer is to salarie or to pensionne subject to the prelevement to the source in application of provisions of the article 156 ci- dessous the reductions for expenses of famille are imputees on the tax therefore preleve.
the taxpayers ayant to the Morocco their domicile tax to the sens of the article 23 above and titulaires of pensions of retraite or of ayants cause of source etrangere, beneficient under the conditions provided to Article 82- III below, of to reduction egale to 80% of the amount of the tax of the to the definitif in dirhams non convertibles.
where the income provided in Article 25 (3eme paragraph) above ont ete subject to to income tax in the pays of the source with lequel the Morocco to conclu to convention tendant to eviter the double imposition in General Tax Code matter of taxes on the income, c’is the amount therefore impose which is retenu for the calcul of the tax of which il is redevable to the Morocco. in this cas, the tax foreign, of which the payment is substantiated by the taxpayer, is deductible of the income tax, within the limit of the fraction of this tax correspondant to income foreign. Si these income ont beneficie of to exemption in the pays of the source with lequel the Morocco to conclu to convention tendant to eviter the double imposition prevoyant of accorder to credit of tax in respect of the tax which aurait ete of the in the absence of exemption, the one-ci vaut payment. in this cas, the deduction provided above, is subordonnee to the production, by the taxpayer, of to attestation of the tax administration etrangere donnant the indications on the references legales of the exemption, the modalites of calcul of the tax foreign and the amount of income which aurait ete retenu comme base of the tax in the absence of ladite exemption. returns FISCALES
the taxpayers passibles of the income tax in respect ofs income referred in Article 22 (3°, 4°, 5° and 6°470) above, y compris those which in are exempt temporairement, are required of remettre, contre recepisse, or of adresser by lettre recommandee with accuse of reception, to the tax inspector of the place of their domicile tax or their principal etablissement, to return of identite tax conforme to the imprime- modele etabli by the administration, in the trente (30) days suivant soit the date of the debut of their activite, soit the one of the acquisition of the premiere source of income. General Tax Code
I.- the employeurs prives domicilies or issued to the Morocco as well as the administrations and other legal entities of duty public are required of remettre avant the 1er mars of each year to the tax inspector of their domicile tax, of their registered office corporate or of their principal etablissement to return presentant, for chacun of beneficiaires of employment income payes to the course of the year precedente, the indications suivantes: 1°- nom, prenom and adresse; 2°- numero of the carte of identite nationale or of the carte of seday for the foreign and the numero of immatriculation to the Caisse Nationale of Securite Sociale; 3°- numero matricule of the paierie main of remuneration of the Ministere of Finances for the fonctionnaires civils and militaires; 4°- amount gross of traitements, salaires and emoluments; 5°- amount gross of offsetting payees in argent or in nature, during ladite year; 6°- amount of offsetting versees to titre of costs of emplaw and of service, of costs of representation, of deplacement, of mission and other costs professionnels; 7°- amount of the income gross taxable; 8°- amount of retenues operees in respect of the pension of retraite, of the Caisse nationale of securite sociale and of bodies of prevoyance sociale; 9°- rates of costs professionnels; 10°-amount of echeances prelevees to the titre of the principal and interest of prets contractes for the acquisition of logements sociaux; 11°- nombre of reductions for expenses of famille; 12°- amount of the taxable net income; 13°- amount of retenues operees in respect of the tax; 14°- period to laquelle applies the payment. General Tax Code the return is, in outre, completee by to statement annexe of remuneration and offsetting OCCASIONnelles referred in Article 58-C ci- dessus indiquant for each beneficiaire the nom and prenoms, the adresse and the profession as well as the amount gross of sommes payees and of retenues operees. this return doit etre redigee on or of after to imprime-modele etabli by the administration. Il in is delivre recepisse.
II.- the employeur doit produire in the memes conditions and time limit provided above, to return comportant the liste of stagiaires beneficiant of the exemption provided to Article 57-16° above of after to imprime-modele etabli by the administration. this return doit comporter: 1°- the renseignements referred to the 1°, 2°, 4°, 5°, 8°, 12° and 14° of the I of the present article; 2°- to copie of the contrat of stage; 3°- to attestation of inscription to the ANAPEC by stagiaire duly legalisee. III - the employeurs which attribuent of options of souscription or of achat of shares or which distribuent of shares gratuites to their salaries and dirigeants, must annexer to the return provided by the present article, to statement mentionnant for chacun of beneficiaires:
- the renseignements referred to 1° and 2° of the I of the present article;
- the nombre of shares acquired and /or distribuees free of charge;
- the dated of attribution and of levee of option;
- their value auxdites dated;
- their prices of acquisition;
- the amount of the abondement. these employeurs are egalement tenus of annexer to ladite return to statement comportant the indications aforementioned lorsqu’il s’agit of plans of options of souscription or of achat of shares or of distribution of shares gratuites General Tax Code attribues to their salaries and dirigeants by of other companies residentes to the Morocco or non 471. IV- the employeurs which versent to their salaries in activite to abondement, within the framework of a plan of epargne company, must annexer to the return provided by the present article to statement mentionnant for chacun of beneficiaires:
- the nom, prenom and adresse of the titulaire of the plan;
- the references of the plan and sa date of ouverture;
- the amount of the abondement paid;
- the amount annuel of the income employment taxable 472.
V.- the employeur doit produire in the memes conditions and time limit provided to the I above, to return comportant the liste of salaries beneficiant of the exemption provided to Article 57-20° above of after to imprime-modele etabli by the administration. this return doit comporter: 1°- the renseignements referred to the 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 12° and 14° of the I of the present article; 2°- to copie of the contrat of labor to duree indeterminee 473. VI.474- the employeurs which versent to etudiants inscrits in the cycle of doctorat, the remuneration and offsetting provided to Article 57-21° ci- dessus, must annexer to the return provided to the paragraph I of the present article, to statement mentionnant for each beneficiaire, the indications suivantes:
- nom, prenom and adresse;
- numero of the carte nationale of identite;
- amount gross of sommes payees in respect ofsdites remuneration and offsetting. this statement doit etre accompagne of pieces suivantes: General Tax Code
- to copie of the contrat of recherches;
- to copie certifiee conforme of attestation of inscription to the cycle of doctorat. VII.475- the companies ayant the statut « Casablanca Finance City » conformement to the law and the regulation in vigueur, to the exclusion of establishments of credit and of companies of assurances and of reassurance referred to paragraphs 1 and 2 of Article 4 of the decret-law n° 2-20-665 precite, must annexer to the return of traitements and salaires to statement, according to to modele etabli by the administration, comportant the liste of salaries referred to Article 73-II-F-9° above.
the employeurs or debirentiers expenses of effectuer the withholding tax must tenir to livre special or any autre document in tenant place or must etre mentionnees all the indications of nature to permettre the audit of returns provided to Article 79 above and to Article 81 hereafter. Ils are required, in outre, of faire connaitre, to any requisition of agents of taxes, the amount of remuneration that ils allouent to persons retribuees by eux and of substantiatedr of their exactitude. the documents referred to the paragraph precedent must etre conserves justhat to the expiration of the quatrieme year suivant the one in respect of laquelle the retenue devait etre effectuee, ils must etre communiques to any epoque on their demande to agents of taxes.
servies under form of capital or of rentes
I.- the debirentiers domicilies or issued to the Morocco are required in the formes and time limit provided in Article 79 above, of fournir the indications relating to titulaires of pensions or rentes viageres of which ils assurent the payment.
II.- the companies of assurance debirentieres of prestations under form of capital or of rentes, must souscrire, avant the 1er mars of each year, to return, redigee on or of after to imprime-modele etabli by the administration, recapitulant all the assures ayant received of General Tax Code prestations in respect ofs contracts of capitalisation or of assurance on the vie to the course of the year precedente. the return doit etre adressee by lettre recommandee with accuse of reception or remise contre recepisse, to the tax inspector of the place of their registered office corporate. this return doit comporter the indications suivantes: 1°- nom, prenom and adresse of the assure; 2°- numero of the carte of identite nationale or of the carte of seday for the foreign; 3°- references of the contrat souscrit (n° of the contrat, duree, date of souscription); 4°- date of the rachat, the cas echeant; 5°- amount of cotisations versees; 6°- amount gross of prestations servies; 7°- amount of prestations taxable; 8°- amount of the tax withheld at source.
I.- subject to provisions of the article 86 below, the taxpayers are required of adresser, by lettre recommandee with accuse of reception or of remettre contre recepisse to the tax inspector of the place of their domicile tax or of their principal etablissement, to return of their income global of the year precedente, etablie on or of after to imprime-modele of the administration, with indication of the or the categories of income which the composent, and this:
- avant the 1er mars of each year, for the titulaires of income 476 other that the professional income;
- avant the premier mai 477 of each year, for the titulaires of professional income determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income 478. General Tax Code the return doit comporter: 1°- the nom, prenoms and adresse of the domicile tax of the taxpayer or the place of situation of son principal etablissement; 2°- the nature of the or of professions that il exerce; 3°- the place of situation of explawtations as well as the numeros of Articles of imposition to the professional tax 479 y afferents, the cas echeant; 4°- the numero of the carte of identite nationale, of the carte of foreign or, to defaut, the one of the livret of famille; 5°- the numero of identification tax which lui is attribue by the administration; 6°- the numero of article of the tax of services communaux 480 of the residence habituelle. for the titulaires of property income, this return doit comporter the indications suivantes 481: 1°- the nom and prenom or the raison sociale of each locataire or of the organisme of placement collectif immobilier (OPCI) for the income referred to Article 61-I-D above; 2°- the place of situation of each building donne in rental, sa consistance as well as the numero of Article of imposition to the tax of services communaux; 3°- the amounts gross and net of property income. in outre, the return doit comporter, the cas echeant, all indications necessaires to the application of deductions provided for in Articles 28 and 74 above. Si of retenues to the source ont ete operees, the return of the income global is completee by the indications suivantes: to- the amount impose by act of withholding tax; b- the amount of the prelevement effectue and the period to laquelle il se rapporte; 479 law n° 47-06 relating to the Fiscalite of local authorities Territoriales 480 law n° 47-06 relating to the Fiscalite of local authorities Territoriales General Tax Code c- the nom or the raison sociale, the adresse and the numero of identification tax of the employeur, of the debirentier or any personne 482, expense of apply the retenue. the return doit etre accompagnee of pieces annexes provided by this Code or by the textes regulatory pris for son application and of a statement of sales indiquant the identifiant commun of the company by client according to to modele etabli by the administration 483. for the avocats, this return doit comporter, egalement, the acomptes provisionnels paid in respect of income tax, to the course of the financial year clos, conformement to provisions of Article 173-III ci- dessous 484. for the partners of companies in participation referred to Article 26-II ci- dessus, this return doit etre egalement accompagnee 485: of documents comptables generes by the comptabilite desdites companies which doit etre tenue conformement to the law and the regulation in vigueur. these documents comptables comprennent in particular:
- the bilan;
- the account of income and expenses;
- the statement of informations complementaires; of a statement of repartition of the result entre the partners faisant ressortir for chacun of eux:
- the nom and the prenom;
- the adresse;
- the numero of identification tax;
- the part of the associe in the result net realise by the company in participation.
II.- (repealed)486 General Tax Code
III.- for beneficier of the reduction provided to Article 76 above, the taxpayers must joindre to the return provided to the I of the present article the documents suivants:
- to attestation of versement of pensions etablie by the debirentier or any autre document in tenant place;
- to attestation indiquant the amount in dereferred to recu for the account of the pensionne and the contre-value in dirhams to the day of the transfer, delivree by the etablissement of credit or by any autre organisme involved in the payment of pensions referred to Article 76 above. IV.- the taxpayers subject to income tax in respect of their professional income, determine according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, and/or in respect of their income agricultural 487 are required, in the event of result nul or lossaire, of joindre to their return of income global to statement explicatif of the origine of the loss or of the result nul declare etabli on or of after to imprime modele of the administration and signe by the taxpayer concerne, under peine of the application of provisions of Article 198 bis below 488.
entrepreneur
I.- the taxpayer subject to the tax under the regime of the auto- entrepreneur provided to Article 42 bis above is tenu of declarer, according to the option formulee, mensuellement or trimestriellement son turnover encaisse on or of after to imprime modele etabli by the organisme designe to this effet conformement to the law and to the regulation in vigueur.
II.- the return and the versement mensuels or trimestriels must etre effectues aupres of the organisme concerne according to the time limits suivants: mensuellement: avant the fin of the month which suit the month to the course duquel the chiffre of affaires to ete encaisse; General Tax Code trimestriellement: avant the fin of the month which suit the trimestre to the course duquel the chiffre of affaires to ete encaisse.
III.- the organisme provided to the I above, is tenu of verser to the caisse of the receveur of the tax administration of the place of the domicile tax of the taxpayer concerne, the amount of the tax encaisse aupres of taxpayers concernes, in the month which suit the one to the course duquel the encaissement of the tax to eu place, without prejudice of the application, the cas echeant, of provisions of Article 208 below. IV.- the provisions relating to the audit, to penalties, to the litigation and to the limitation period provided for the taxpayers of which the professional income are determines according to the regime of the contribution professionnelle unique 490, appliesnt to taxpayers ayant opte for the regime of the auto-entrepreneur.
values realized by the taxpayer of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique
I.- the taxpayer of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique provided to Article 40 ci- dessus, is tenu of souscrire to return annuelle to the titre of the chiffre of affaires realise correspondant to each activite or profession exercee, with the versement spontane of the tax provided to Article 173-I below, by procede electronique or on support papier, on or of after to imprime-modele etabli by the tax administration, and this avant the 1er avril of the year suivant the one to the course of laquelle the chiffre of affaires to ete realise. this return doit etre souscrite aupres of the tax inspector of the place of the domicile tax or of the principal etablissement of the taxpayer. the return doit comporter: General Tax Code 1°- the nom, prenom and adresse of the domicile tax of the taxpayer or the place of situation of son principal etablissement; 2°- the nature of activites or professions that il exerce; 3°- the place of financial year of activites or professions; 4°- the numero of the carte nationale of identite or of the carte of seday; 5°- the numero of identification tax which lui is attribue by the administration; 6°- the option for the payment annuel or trimestriel; 7°- the numero of affiliation to the regime of assurance maladie obligatoire of base referred to Article 41-II-b above, the cas echeant; 8°493- the amount of the chiffre of affaires annuel in respect ofs prestations of service realized for the account of the same client which depasse quatre-vingt mille (80 000) dirhams.
II.- these taxpayers are egalement tenus of declarer by procede electronique or of remettre, contre recepisse in same temps that the versement spontane of the tax, to return recapitulant the plus- values and offsetting referred to Article 40-II above in to time limit of quarante-five (45) days from the date of transfer of any or part of their company or of their clientele or of cessation of their activite. the return doit etre souscrite aupres of the receveur of the tax administration of the place of the domicile tax or of the principal etablissement of the taxpayer on or of after to imprime-modele etabli by the administration. Elle doit etre accompagnee of all the pieces justificatives relating to the prices of transfers and of acquisitions of assets cedes.
I.- in this which concerne the transfers of assets buildings or of duties reels s'y rattachant, the owners, the usufruitiers and the liable persons of the tax must remettre contre recepisse to return to the receveur of General Tax Code the tax administration in the trente (30) days 495 which suivent the date of the transfer, the cas echeant, in same temps that the versement of the tax provided to Article 173 below. however, in the event of expropriation for public interest or which resulte of a act of fait or in the event of any transfer of ownership, in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment 496, the return provided above doit etre produite in the trente (30) days 497 which suivent the date of the encaissement of the amount accorde 498. the return is souscrite 499 according to to modele etabli by the administration. Elle doit etre accompagnee of all the pieces justificatives relating to costs of acquisition and to expenses of investissement. the companies to preponderance immobiliere, such as definies to Article 61 above, must, under peine of fines provided for in Article 199 ci- dessous, joindre to the return of their tax result, referred in Article 20- I above, the liste nominative of the all of detenteurs of their shares or corporate units to the cloture of each financial year. this liste doit etre etablie on or of after to imprime-modele of the administration and comporter the renseignements suivants: 1°- the nom and prenoms, denomination or raison sociale of the detenteur of titres; 2°- the adresse personnelle, the registered office corporate, the principal etablissement or the domicile elu; 3°- the nombre of titres detenus in capital; 4°- the value nominale of titres.
II.-500the taxpayers ayant effectue the transaction of apport referred to Article 161 bis-II below must souscrire 501 the return referred to the paragraph I above in the soixante (60) days which suivent the date of the acte by lequel the apport to ete realise. General Tax Code this return doit etre accompagnee of the acte by lequel the apport to ete realise and comportant the prices of acquisition and the value of items apportes evaluee by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the missions of committedsaire to comptes 502. in the event of non production of the to documents susreferred to, the gain property realise, following the transaction of apport aforementioned, is taxable under the conditions of duty commun.
I.- the taxpayers which cedent of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable non inscrits in account aupres of intermediaires financiers habilites must souscrire aupres of the tax administration 503, to return annuelle recapitulant all the transfers effectuees, avant the 1er avril of the year which suit the one to the course of laquelle the transfers ont ete effectuees. the return doit etre souscrite according to to modele 504 etabli by the administration. Elle doit etre accompagnee of all the pieces justificatives relating to the prices of transfers and of acquisitions of titres cedes.
II.- the taxpayers ayant subi the withholding tax provided to Article
174-II-B below, peuvent souscrire to return, valant demande of Adjustment and, the cas echeant, of refund, recapitulant annuellement all the transfers effectuees during to year determinee, and which doit etre adressee by lettre recommandee with accuse of reception or remise contre recepisse, avant the 1er avril of the year suivante, to the tax inspector of the place of the domicile tax. the return is redigee on or of after to imprime-modele etabli by the administration. Elle doit etre accompagnee of documents justificatifs: 1°- of precomptes effectues by the intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres; General Tax Code 2°- of moins-values non imputees by the intermediaires financiers to the course of the same year of imposition; 3°- of dated and prices of acquisition of titres or of the cout moyen pondere communique to the intermediaire financier habilite.
III.- to- the intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres, must recapituler, for each titulaire of titres, the transfers effectuees each year by ledit titulaire on to return, etablie on or of after to imprime-modele of the administration, qu’ils are required of adresser by lettre recommandee with accuse of reception, or remettre contre recepisse, avant the 1er avril of the year which suit the one desdites transfers, to the tax inspector of the place of their registered office. this return doit comporter the indications suivantes: 1°- the denomination and the adresse of the intermediaire financier habilite teneur of comptes; 2°- the nom, prenoms and adresse of the cedant; 3°- the numero of the carte of identite nationale or of the carte of seday of the cedant; 4°- the denomination of titres cedes; 5°- the solde of plus or moins-values resultant of transfers effectuees to the course of the year.
B- the bodies gestionnaires of plans of epargne in shares or of plans of epargne company 505 must souscrire, avant the 1er Avril of each year, to return redigee on or of after to imprime modele etabli by the administration recapitulant all the titulaires of plans of epargne in shares ouverts to the course of the year precedente. the return doit etre adressee by lettre recommandee with accuse of reception or remise contre recepisse to the tax inspector of the place of their registered office corporate. this return doit comporter the indications suivantes: 1°- the nom, prenoms and adresse of the titulaire of the plan; 2°- numero of the carte nationale of identite or of the carte of seday for the foreign; 505 Articles 7 and 9 of finance laws respectives n° 43-10 and n° 115-12 for the budget years 2011 and 2013 General Tax Code 3°- the references dudit plan (numero of the plan, duree, date of ouverture); 4°- the value liquidative of the plan or the value of the rachat for the contrat of capitalisation in the event of cloture involved avant the expiration of the duree provided to Article 68 (VII or VIII) above; 5°- the amount cumule of versements effectues depuis the ouverture of the plan; 6°- the amount of the tax withheld at source.
C- the intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres and the banques, referred to Article 174-II-C below, must recapituler, for each titulaire of titres, the transfers effectuees each year, in respect of movable capital of source etrangere, on to return, etablie on or of after to imprime-modele of the administration, qu’ils are required of adresser by lettre recommandee with accuse of reception or remettre contre recepisse, avant the 1er avril of the year which suit the one desdites transfers, to the tax inspector of the place of their registered office. this return doit comporter the indications suivantes: 1°- the denomination and the adresse of the intermediaire financier habilite teneur of comptes or of the banque; 2°-..the nom, prenom and adresse of the cedant or the numero of registration of the return referred to Article 4 ter (II-1-to) of the law of finances n°110-13 for the year budgetaire 2014 promulgated by the dahir n°1-13-115 of the 26 safar 1435 (30 decembre 2013); 3°- the denomination of titres cedes; 4°- the solde of capital gains or of moins-values resultant of transfers effectuees to the course of the year 506.
mobiliers of source etrangere 507 the taxpayers which disposent of income or of gains of movable capital of source etrangere non subject to the withholding tax provided General Tax Code to Article 174-II-C below, must souscrire aupres of the tax administration, in same temps that the versement, to return annuelle recapitulant lesdits income and gains, avant the 1er avril of the year which suit the one to the course of laquelle these income and gains ont ete received, mis to their disposal or inscrits in their comptes. the return doit etre souscrite according to to modele etabli by the administration. Elle doit etre accompagnee of all the pieces justifiant the amounts received and of a attestation of the tax administration etrangere indiquant the taxable base and the amount of the tax acquitte.
deces
I.- the taxpayer which cesse of avoir to the Morocco son domicile tax, is tenu of adresser, by lettre recommandee with accuse of reception, or of remettre, contre recepisse, to the plus tard trente (30) days avant the date of son depart, to the tax inspector of the place of son domicile tax or of son principal etablissement, the return of son income global or the return provided to Article 82 quater above 508 for the period provided for in Article 27-II above.
II.- in the event of deces of the taxpayer, the ayants duties are required of adresser, by lettre recommandee with accuse of reception, or of remettre contre recepisse, in the trois (3) month which suivent the deces, to the tax inspector of the place of the domicile tax or of the principal etablissement of the defunt, to return of the income global or the return provided to Article 82 quater above 509 of this dernier for the period provided for in Article 175-I below. where the activites of the taxpayer decede are poursuivies by ses ayants duty, these derniers peuvent demander avant the expiration of the time limit provided above: that the indivision faisant following the deces soit consideree comme to company of fait. in this cas, aucune Adjustment not is exigee in respect ofs capital gains se rapportant to assets allocated to to explawtation professionnelle and of which the inventaire doit etre joint to the demande provided ci- dessus; General Tax Code that the return of the cujus afferente to the derniere period of activite not soit deposee that in the time limit provided for in Article 82 or to Article 82 quater 510 above.
are not tenus of produire the return of the income global, to moins qu’ils not s’estiment surtaxes or pretendent to deductions provided for in Articles 28 and 74 above: 1°- (repealed) 511; 2°- the taxpayers disposant uniquement of employment income payes by to seul employeur or debirentier domicilie or etabli to the Morocco and tenu of apply the withholding tax comme provided to Article 156-I ci- dessous; 3°- the taxpayers disposant of income and gains subject to income tax according to the rates liberatoires provided to the dernier paragraph of Article 73 above 512; 4°- (repealed) 513 5°- the taxpayers disposant uniquement of pensions of retraites within the framework of regimes of retraite complementaire 514, payees by plusieurs debirentiers domicilies or issued to the Morocco and tenus of apply the withholding tax as provided to Article 156-I below, of which the total of the amount net taxable in respect ofsdites pensions n’excede not the seuil exempt provided to Article 73-I above 515; 6°-516 the taxpayers disposant of property income, for the part of these income subject to the withholding tax to the rates liberatoire of 20% provided to Article 73-II-F-12° above; 7°-517 the taxpayers disposant uniquement of pensions of retraite and rentes viageres exempt of income tax referred to Article 57-27° above. 512 Article 7 and 6 of finance laws respectives n° 22-12 and n° 73-16 for the year budgetaire 2012 and 2017 General Tax Code the value added tax
the value added tax which is to tax on the turnover applies: 1°- to transactions of nature industrielle, commerciale, artisanale or relevant of the financial year of to profession liberale, accomplies to the Morocco; 2°- to transactions of importation; 3°-to transactions referred to Article 89 below, effectuees by the persons other that the statement non-entrepreneur, agissant, to titre habituel or OCCASIONnel whatever their statut legal, the form or the nature of their intervention. under TITRE PREMIER regime of the value added tax to the INTERIEUR CHAMP of aPPLICATION
to transaction is reputee faite to the Morocco: 1°- s'il s'agit of to sale, where the one-ci is realized to conditions of supply of the marchandise to the Morocco; 2°- s'il s'agit of any autre transaction, where the prestation fournie, the service rendu, the duty cede or the purpose loue are explawtes or utilises to the Morocco or where the prestation of service is fournie to distance of maniere dematerialisee by to personne non residente n’ayant not of etablissement to the Morocco to to client ayant son registered office, son etablissement or son domicile tax to the Morocco 518. General Tax Code On entend by service fourni to distance of maniere dematerialisee, any prestation rendue to travers to outil of communication to distance, y compris the assets incorporels and the other assets immateriels 519. by derogation to provisions of Article 23-II above, the client is considere comme ayant to domicile tax to the Morocco lorsqu’il acquiert the services referred to Article 115 bis below, si sa presence to the Morocco is etablie according to the to indicateurs suivants 520: the presentation by the client to the prestataire of services of a adresse to the Morocco for the emission of the facture; the payment of the prices of the prestation fournie to the moyen of a carte bancaire emise by to etablissement of credit or to organisme assimile etabli to the Morocco; the utilisation of the adresse of the protocole internet (IP) to the Morocco by the client; the utilisation of the indicatif telephonique international of the Morocco by the client.
I.- are subject to the value added tax: 1°- the sales and the livraisons by the fabricants and the entrepreneurs of manufacture of income extraits, fabriques or conditionnes by eux, directement or to travers to labor to facon; 2°-the transactions of sale and of supply 521 realized by: to) the commercants grossistes; b) the commercants of which the turnover taxable realise to the course of the year precedente is egal or exceeding to deux millions (2 000 000) of dirhams; for the year budgetaire 2020 General Tax Code c) (repealed)522 the taxpayers referred to the b) above 523 not peuvent remettre in cause their assujettissement to the value added tax that lorsqu’ils realisent to chiffre of affaires inferieur audit amount 524 during trois (3) years consecutives; 3°- the sales and the livraisons in the statement of income importes realized by the commercants importateurs; 4°- the travaux immobiliers, the transactions of lotissement and of promotion immobiliere; 5°-the transactions of installation or of pose, of reparation or of facon; 6°- the livraisons referred to 1°, 2°, and 3° above faites to eux-memes by the taxable persons, excluding of those portant on the matters and income consommables utilises in to transaction passible of the tax or exempt in vertu of provisions of the article 92 below; 7°- the livraisons to soi-same of transactions referred to the 4° above to the exclusion of transactions portant on the livraisons to soi-same of construction of housing personnelle effectuees by the individuals or morales referred to Article 274 below;525 8°-the transactions of echange as well as the transfers of marchandises and of assets mobiliers of OCCASION correlatives to to sale of funds of commerce effectuees by the taxable persons;526 9°- the transactions of hebergement and/or of sale of denrees or of boissons to consommer on place; 10°-to) the locations portant on the premises:
- meubles or garnis and the premises which are equipes for to usage professionnel as well as the premises se trouvant in the complexes
70-19 for the year budgetaire 2020
70-19 for the year budgetaire 2020 General Tax Code commerciaux (Mall)527 y compris the items incorporels of the funds of commerce;
- non equipes to usage professionnel acquis or construits with gain of the duty to deduction or of the exemption of the value added tax 528, to the exception of premises acquis or construits by of companies foncieres or of bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I.) provided to Article 92-I -8°below 529; b) the transactions of transport, of magasinage, of courtage, the louages of choses or of services, the transfers and the concessions of explawtation of brevets, of duties or of marques and of a maniere generale any prestation of service; 11°- the transactions of banque and of credit and the committedsions of change; 12°- the transactions effectuees, within the framework of their profession, by the individuals or morales 530 in respect ofs professions of: to) avocat, interprete, notaire, adel, huissier of justice; b) architecte, metreur-verificateur, geometre, topographe, arpenteur, ingenieur, conseil, expert in any matter and accounting agree 531; c) veterinaire.
II.- Il faut entendre to the sens of the present article: 1°- by entrepreneurs of manufacture and fabricants 532: to) the persons qui, habituellement or OCCASIONnellement, to titre principal or to titre accessoire, fabriquent the income, the extraient, the transforment, in modifient the statement or procedent to manipulations, tels that assemblage, assortiment, coupage, montage, morthe onement or presentation commerciale, that these transactions comportent or non the emplaw
50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code of other matters and that the income obtenus are or non vendus to their marque or to their nom; b) the persons which font effectuer by of third parties the memes transactions:
- soit in fournissant to to fabricant or to to faconnier any or part of the materiel or of matters premieres necessaires to the elaboration of income;
- soit in their imposant of techniques resultant of brevets, dessins, marques, plans, procedes or formules of which elles ont the jouissance; 2°- by commercants revendeurs in the statement:
- the grossistes inscrits to the professional tax in tant that marchands in gros;
- the detaillants revendeurs. 3°- by entrepreneurs of travaux immobiliers, the persons which edifient of ouvrages immobiliers to the gain of third parties; 4°- by lotisseurs, the persons which procedent to travaux of amenagement or of viabilisation of land to batir; 5°- by promoteurs immobiliers, the persons, to the exclusion of persons referred to Article 274 below 533, which procedent or font proceder to the edification of a or plusieurs buildings destines to the sale or to the rental, y compris the constructions inachevees 534.
Peuvent on their demande, prendre the qualite of taxable persons to the value added tax: 1°- the commercants and the prestataires of services which exportent directement the income, objets, marchandises or services for their turnover to the exportation; General Tax Code 2°- the fabricants and prestataires of services referred to Article 91-II-3° ci- after 535; 3°- the revendeurs in the statement of income other that those enumeres to Article 91 (I-to-1°, 2°, 3° and 4°) hereafter; 4°- the persons which affectent of premises to usage professionnel destines to the rental, other that those mentionnes to Article 89-I-10°-to) above 536. the demande of option referred to the 1er paragraph of the present article doit etre adressee on or of after to modele etabli to this effet by the administration 537 to the service local of taxes of which depend the redevable and prend effet to the expiration of a time limit of trente (30) days from the date of son depot 538. Elle peut porter on any or part of sales or of prestations. Elle is maintenue for to period of a the moins trois (3) years consecutives for the persons referred to 1°, 2° and 3° above and of maniere irrevocable for the persons referred to the 4° above 539.
are exempt of the value added tax:
I.- to) the sales, autrement qu’to consommer on place, portant on: 1°- the pain, the couscous, the semoules, the pates alimentaires courtes non cuites and non farcies 540 and the farines servant to the alimentation humaine as well as the cereales servant to the fabrication of these farines and the levures utilisees in the panification to the exception of levures seches 541. by pain, on doit entendre the income which not renferme not of other matters that the farine, the levure, the eau and the sel, excluding of biscottes, bretzels, biscuits and other income similaires;
70-19 for the year budgetaire 2020 General Tax Code 2°- the lait. the exemption applies to laits and cremes of lait costs conserves or non, concentres or non, sucres or non, to laits speciaux for nourrissons, as well as the beurre derive of the lait of origine animale 542, excluding of other income derives of the lait; 3°- the sucre gross, on doit entendre the sucre of betterave, of canne and the sucres analogues (saccharose); 4°- the dattes conditionnees produites to the Morocco 543; 5°- the income of the peche to the statement costs, congeles, entiers or decoupes; 6°- the viande fraiche or congelee assaisonnee or non assaisonnee 544; 7°- the huile of olive and the under-income of the trituration of olives fabriques by the unites artisanales; 8°- the conserves of sardines 545; 9°- the lait in poudre 546; 10°- the savon of menage (in morceaux or in pain)547. B) (repealed)548 C) the sales portant on: 1°- the bougies and paraffines entrant in their fabrication, to the exclusion of those to usage decoratif and of paraffines utilisees in their fabrication; 2°- (repealed)549 3°- the crin vegetal; General Tax Code 4°- the tapis of origine artisanale of production locale; 5°- the merates and other matters of recuperation;550 6°-the pompes to eau which fonctionnent to the energie solaire or to any autre energie renouvelable utilisee in the secteur agricultural 551. 7°- (repealed)552 8°- (repealed)553 D) the transactions portant on: 1°- the sales of ouvrages in merates precieux fabriques to the Morocco; 2°- the sales of timbres fiscaux, papiers and impressions timbres, emis by the statement; 3°- the prestations realized by the companies of assurances and of reassurance, which relevent of the tax on the contracts of assurances provided by this Code 554, as well as the prestations realized within the framework of transactions of assurances Takaful and of reassurance Takaful provided by the law n° 17-99 portant code of assurances telle qu’elle to ete modifiee and completee 555. E) the transactions of sales portant on: 1°- the daynaux, the publications, the livres, the travaux of composition, of impression and of supply y afferents, the musique imprimee as well as the CD-ROM reproduisant the publications and the livres. the exemption applies egalement to sales of dechets provenant of the impression of daynaux, publications and livres. the income of the publicite not is not compris in the exemption; 550 Articles 6 and 7 of finance laws n° 65-20, n° 76-21 and n° 50-25 for the budget years 2021, 2022 and 2026
76-21 for the year budgetaire 2022
76-21 for the year budgetaire 2022 555 Article 6 of the law of finance n° 76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code 2°- the papiers destines to the impression of daynaux and publications periodiques therefore that to the edition, lorsthat ils are diriges, on to imprimerie; 3°- the films documentaires or educatifs 556; 4°- the fournitures scolaires and the income and matters entrant in their composition. 557 5°- (repealed)558
II.-1°- (repealed)559 2°- the transactions of explawtation of douches publiques, of "Hammams" and fours traditionnels; 3°- the sales and prestations of services, effectuees by the fabricants and the prestataires, individuals, of which the chiffre of affaires annuel is inferieur or egal to five cent mille (500.000) dirhams 560. however, where these derniers deviennent taxable persons, ils not peuvent remettre in cause their assujettissement to the value added tax that lorsqu’ils realisent to chiffre of affaires inferieur or egal audit amount during trois (3) years consecutives 561.
III.- (repealed)562 IV.- 1°- the transactions realized by the cooperatives and their unions legally constituees of which the bylaws, the transaction and the transactions are reconnus compliant to the law and to the regulation in vigueur regissant the categorie to laquelle elles appartiennent. this exemption is accordee under the conditions provided to Article 93-II ci- dessous; 2°- the prestations fournies by the associations to non-profit purpose reconnues of public interest, the companies mutualistes as well as the institutions sociales of salaries constituees and fonctionnant conformement to provisions of the dahir n° 1-57-187 of the 24 joumada II 557 Article 7 and 6 of finance laws respectives n° 22-12 and n° 55-23 for the budget years 2012 and 2024 General Tax Code 1383 (12 novembre 1963) portant statut of the mutualite, tel that il to ete modifie or complete. however, the exemption not applies not to transactions to caractere commercial, industriel or of prestations of services realized by the bodies aforementioned; 3°- the all of activites and transactions realized by the federations sportives reconnues of public interest 563.
V.- the transactions portant on: 1°- the transactions of escompte, of reescompte and the interest of vatheir of the statement and of titres of emprunt garantis by lui as well as the diverses committedsions paid for the placement of memes vatheir; 2°- the transactions and the interest afferents to avances and to prets consentis to the statement by the bodies autorises to this effet. the exemption applies to all the stades of transactions aboutissant to the realisation of avances and of prets and to the mobilisation of effets crees in representation of these prets 564; 3°- the interest of prets accordes by the establishments of credit and bodies similar to etudiants of the enseignement prive or public 565 or of the formation professionnelle and destines to financer their etudes to the Morocco or to the foreign 566; 4°- the prestations of services related to the restauration, to the transport and to lawsirs scolaires fournies by the establishments of the enseignement prive to the gain of eleves and of etudiants which are inscrits in lesdits establishments and y poursuivent their etudes; 5°- the income provenant of transactions of titrisation for the emission of Sukuk certificates by the funds of Placement Collectif in Titrisation, conformement to provisions of the law n° 33-06 relating to the titrisation of actifs, where the statement is initiateur, as well as the differentes 563 Articles 8, 6 and 7 of finance laws respectives n° 68-17, n° 70-19 and n° 50-25 for the budget years 2018, 2020 and 2026 General Tax Code committedsions which are liees to the emission aforementioned, in vertu of provisions of the law aforementioned 567.
VI.- the transactions portant on: 1°- the prestations fournies by the medecins, medecins-dentistes, masseurs kinesitherapeutes, orthoptistes, orthophonistes, infirmiers, herboristes, sages-femmes, explawtants of cliniques, maisons of sante or of traitement and explawtants of laboratoires of analyses medicales; 2°- the sales portant on the appareillages specialises destines exclusivement to handicapes and on the implants cochleaires 568. Il in is of same of transactions of audit of the vue effectuees to the gain of deficients visuels by of associations reconnues of public interest; 3°- (repealed)569
VII.- the transactions of credit effectuees by the associations of micro- credit governed by the law n° 18-97 aforementioned, to the gain of their clientele 570.
VIII.- the transactions necessaires to the realisation of the programme of travaux purpose of associations of usagers of eaux agricultural governed by the law n° 84-02 aforementioned. IX.- the all of deeds, activites or transactions realized by the Office National of Œuvres Universitaires Sociales and Culturelles, cree by the law n° 81-00 aforementioned.
X.- the transactions realized by the centres of gestion of comptabilite agrees crees by the law n° 57-90 relating auxdits centres, during to time limit of quatre ans courant from the date of agrement. XI.571- the redevances and duties of licence inclus in the base of imposition of the value added tax to the importation. this exemption is accordee within the limit of the amount of the value added tax acquittee to the importation in respect ofs redevances and duties of licence aforementioned. General Tax Code
I.- are exempt of the value added tax with gain of the duty to deduction provided for in Article 101 below: 1°- the income livres and the prestations of services rendues to the exportation by the taxable persons. the exemption applies to the derniere sale effectuee and to the derniere prestation of service rendue on the territoire of the Morocco and ayant for effet direct and immediat of realiser the exportation elle-same. by prestations of services to the exportation, il faut entendre:
- the prestations of services intended to etre explawtees or utilisees in dehors of the Moroccan territory;
- the prestations of services portant on of marchandises exportees effectuees for the account of companies etablies to the foreign. the gain of this exemption is subordonne to the condition that il soit substantiated of the exportation:
- of income by the production of titres of transport, bordereaux, feuilles of gros, recepisses of douane or other documents which accompagnent the income exportes;
- of services by the production of the facture etablie to the nom of the client to the foreign and of pieces justificatives of payment in dereferred to duly referred by the organisme competent or any autre document in tenant place. to defaut of comptabilite, the exportateur of income doit tenir to registre of ses exportations by ordre of date, with indication of the nombre, of marques and of numeros of colis, of the espece, of the value and of the destination of income. in the event of exportation of income by the intermediaire of committedsionnaire, the vendeur doit delivrer to the one-ci to facture contenant the detail and the prices of objets or marchandises livres, as well as the indication, soit of nom and adresse of the personne for the account of laquelle the supply to ete faite to the committedsionnaire, soit of the contremarque or of any autre signe analogue servant to the committedsionnaire to designer this personne. General Tax Code of son cote, the committedsionnaire doit tenir to registre identique to the one provided to the paragraph precedent and il doit remettre to son commettant to attestation valable during the year of sa delivrance and by laquelle il s'engage to verser the tax and the penalties exigibles, in the cas or the marchandise not serait not exportee; 2°- the marchandises or objets places under the regimes suspensifs in douane. however, in the event of mise to the consommation, by the beneficiaires of these regimes, the sales and livraisons of income fabriques or transformes as well as of dechets, are passibles of the tax. the exemption couvre egalement the travaux to facon; 3°- the matters fertilisantes and the supports of culture, such as definis by the law n° 53-18 relating to matters fertilisantes and to supports of culture, promulgated by the dahir n° 1-21-68 of the 3 hija 1442 (14 juillet 2021), destines exclusivement to to usage agricultural 572; 4°- the engrais. by engrais, il faut entendre the matters of origine minerale, chimique, vegetale or animale, simples or melangees entre elles, utilisees for fertiliser the sol. the exemption applies egalement to melanges composes of income antiparasitaires, of micro-items and of engrais, in lesquels these derniers are predominants; 5°-lorsqu’ils are destines to usage exclusivement agricultural 573: the income phytosanitaires; the tracteurs; (repealed)574; (repealed)575; the semoir simple or combine; 572 Articles 4 and 7 of finance laws respectives n° 110-13 and n° 50-25 for the budget years 2014 and General Tax Code (repealed)576; the epandeur of engrais; the plantoir and the repiqueurs for tubercules and plants; the ramasseuses presses; the tracteurs to roues and to chenilles; the motoculteurs; the appareils mecaniques to projeter of income insecticides, fongicides, herbicides and similaires, the charrues; the materiel genetique animal and vegetal; the chisels; the cultivateurs to dents; the herses; the billonneurs; the buteuses and bineuses; the batteuses to poste set; the monthsonneuses lieuses; the faucheuses rotatives or alternatives and the girofaucheuses; the ensileuses; the faucheuses conditionneuses; the debroussailtheir; the egreneuses; the arracheuses of legumes; the materiel of traite: pots and chariots trayeurs; General Tax Code the salles of traite tractees and the equipements for salles of traite set; the barattes; the ecremeuses; the tanks refrigerants; the materiel apicole: machines to gaufrer, extracteurs of miel and maturateurs; the materiels and materiaux destines to the irrigation hereafter 577:
- station of tete and of filtration: filtres to gravillon, to sable and to boues (acier inox); filtres to tamis (acier inox); injecteurs of engrais or melangeurs (acier inox); vannes diverses (bronze, fonte or laiton, polyethylene); manometres (metallique); robinets for manometres; purges of air (laiton); clapets of non-retour (laiton or fonte); valves of audit or regulateur or auditur of pression (bronze); jonctions acier (brides, coudes, reduction tubes); programmateurs or coffrets of commande (armoire or tableau);
- reseau of amenee of eau to the parthe one: tubes in chlorure polyvinyle (PVC); tuyaux in PEHD (polyethylene haute densite); tuyaux in PEBD (polyethylene basse densite); General Tax Code granule of polyethylene and rilsan or polyethylene destine to the extrusion of tuyaux of irrigation and to the injection of articles of irrigation;
- reseau of distribution: rampes comprenant goutteurs montes in serie on tuyaux PEBD; goutteurs in polypropylene injecte; micro jets in polypropylene injecte; diffuseurs in laiton or polypropylene; tuyaux capillaires in polyethylene;
- accessoires of raccordement in metal، polypropylene or rilsan or PVC: raccords not of gaz, mamelons, manchons, reductions, tes, coudes, accords union; raccords plasson of differents diametres; colliers, lanieres of collier, rondelles, tes, croix, brides, boulons, embouts, collets and fermetures of bout of ligne; 6°- the assets of investissement to inscrire in to account of immobilisation and ouvrant duty to the deduction provided for in Article 101 ci- dessous, acquis by the companies assujetties to the value added tax during to duree of trente six (36) month 578 to from of the debut of activite, to the exclusion of vehicules acquis by the agences of rental of voitures 579. this exemption applies egalement auxdits assets of investissement acquis by the companies assujetties, within the framework of the transaction « Mourabaha»580. by debut of activite, il faut entendre the date of the premier acte commercial which coincide with the premiere transaction of acquisition of assets and services to the exclusion: of costs of constitution of companies; and of premiers costs necessaires to the installation of companies within the limit of trois (3) month. General Tax Code for the companies which procedent to constructions of their projets of investissement, the time limit of trente six (36) month 581 commence to courir to partir of the date of delivrance of the autorisation of construire. for the companies existantes which procedent to the realisation of projets of investissement portant on to amount egal or exceeding to fifty (50)582 millions of dirhams, within the framework of a convention conclue with the statement, the time limit of exemption precite commence to courir, soit from the date of signature of ladite convention of investissement, soit from the one of the delivrance of the autorisation of construire for the companies which procedent to constructions liees to their projets 583. the time limit of exemption of trente-six (36) month precite peut etre proroge of a time limit supplementaire of vingt-quatre (24) month, for the companies which construisent their projets of investissement and the companies which realisent of projets of investissement within the framework of a convention conclue with the statement in course of validite, to condition of souscrire to demande of prorogation, by procede electronique according to to modele etabli by the administration, avant the expiration dudit time limit of trente-six (36) month 584. for beneficier of the exemption of assets of investissement aforementioned, to the exception of those exempt within the framework of agreements conclues with the statement, the assujetti doit fournir the garanties suffisantes conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur 585. the assets of investissement aforementioned are exempt durant any the duree of acquisition or of construction to condition that the demandes of achat in exemption are deposees, aupres of the service local of taxes of which depend the taxpayer, in the time limit legal of trente six (36) month precite 586; 7°- the autocars, the camions and the assets of equipement y afferents to inscrire in to account of immobilisation, acquis by the companies of transport international routier 587. 584 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 73-16 and n° 50-25 for the budget years 2017 and 2026 586 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 43-10 and 100-14 for the budget years 2011 and 2015 General Tax Code this exemption applies under the conditions provided to the 6° above 588; 8°- the assets of equipement destines to the enseignement prive or to the formation professionnelle, to inscrire in to account of immobilisation, acquis by the establishments prives of enseignement or of formation professionnelle or the companies foncieres or bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I.), crees exclusivement for the realisation of projets of construction of these establishments 589, excluding of vehicules automobiles other that those reserves to the transport scolaire collectif and amenages specialement to this effet. this exemption applies under the conditions provided to the 6° above 590; 9°- the assets of equipement, outillages and materiels acquis by the diplomes of the formation professionnelle. this exemption applies under the conditions provided to the 6° ci- dessus 591; 10°- the materiels educatifs, scientifiques or culturels importes in clearhise of duties and taxes applicable to the importation conformement to accords of the UNESCO auxquels the Morocco to adhere in vertu of dahirs n° 1-
60-201 and 1-60-202 of the 14 Joumada I 1383 (3 Octobre 1963); 11°- (repealed)592 12°- the assets of equipement, materiels and outillages acquis by the associations to non-profit purpose s’occupant of persons handicapees, destines to etre utilises by lesdites associations within the framework of their purpose statutaire; 13°- the assets of equipement, materiels and outillages acquis by the «Croissant rouge Moroccan», destines to etre utilises by lui within the framework of son purpose statutaire; 14°-the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the services effectues by the Fondation Mohamed VI of promotion of œuvres General Tax Code sociales of the education formation conformement to missions which lui are devolues by the law n° 73.00 aforementioned; 15°- the acquisitions of assets, materiels and marchandises necessaires to the accomplissement of sa mission, effectuees by the Fondation Hassan II for the lutte contre the cancer creee by the dahir portant law n° 1-77-335 precite; 16°- the acquisitions of assets, materiels and marchandises effectuees by the Ligue Nationale of Lutte contre the Maladies Cardio-vasculaires within the framework of sa mission provided by the dahir portant law n° 1-77-334 precite; 17°- the assets of equipement, materiels and outillages acquis by: to- the Fondation Cheikh Zaid Ibn Soltan creee by the dahir portant law n° 1-93- 228 precite, within the framework of missions which lui are devolues; b- the Fondation Cheikh khalifa Ibn Zaid instituee by the law n° 12- 07 aforementioned, within the framework of missions which lui are devolues 593; c- the Fondation Mohammed VI of sciences and of the sante creee by the law n° 23-23 aforementioned within the framework of missions which lui are devolues 594; 18°- the income and equipements for hemodialyse hereafter cites:
- dialyseurs, generateurs of hemodialyse, generateurs to hemofiltration utilises for the hemodialyse and their accessoires: lignes veineuses, lignes arterielles, lignes peritoneales and their accessoires of which the tubulures and their aiguilles; aiguille to fistule; connecteurs to catheter; capuchon protecteur sterile; catheter 595; corps of pompes of hemodialyse; poches of dialyse peritoneale;
- concentres and solutes of dialyse peritoneale;
- concentres of hemodialyse;
- solutes of dialyse peritoneale; General Tax Code 19°- the income pharmaceutiques and the sang and ses derives 596; 20°- the assets, marchandises, travaux and prestations of services finances or livres to titre of don by any donateur national or foreign 597, to the statement, to local authorities territoriales, to establishments public and to associations reconnues of public interest s’occupant of conditions sociales and sanitaires of persons handicapees or in situation precaire; 21°- the assets, marchandises, travaux and prestations of services finances 598 or livres to titre of don within the framework of the cooperation internationale to the statement, to local authorities territoriales, to establishments public and to associations reconnues of public interest, by the gouvernements foreign or by the organisations internationales; 22°- the assets, marchandises, travaux and prestations of services destines to etre livres to titre of don to gouvernements foreign, by the gouvernement of the Royaume of the Morocco; 23°- the assets, marchandises, travaux and prestations of services finances or livres to titre of don599by the Union Europeenne; 24°-the acquisitions of assets, materiels and marchandises effectuees by the Banque Islamique of developpement conformement to the dahir n°1-
77-4 precite; 25°- the assets mobiliers or immobiliers acquis by the Agence Bait Mal Al Qods Acharif in application of the dahir n° 1-99-330 of the 11 safar 1421 (15 mai 2000) precite; 26°- the activites of Bank Al-Maghrib se rapportant: to the emission monetaire and to the fabrication of billets, monnaies and other vatheir and documents of securite; to services rendus to the statement; and of maniere generale, to any activite to caractere non-profit se rapportant to missions which lui are devolues by the laws and payments in vigueur; 596 Articles 7 and 6 of finance laws n° 22-12, n° 70-19, n° 80-18, n° 55-23 and n° 50-25 for the budget years 2012, 2019, 2020, 2024 and 2026 General Tax Code 27°- (repealed)600 28°- the transactions of transfer of logements sociaux to usage of housing main of which the area couverte is comprise entre fifty (50) and quatre vingts (80) m2 601 and the prices of sale n’excede not deux cent fifty mille (250.000) dirhams, hors value added tax. this exemption is subordonnee to conditions provided to Article 93- I hereafter 602; 29°- the constructions of cites, residences and campus universitaires realized by the promoteurs immobiliers during to period maximum of trois (3) ans courant from the date of the autorisation of construire of ouvrages constitues of a the moins fifty (50) chambres, of which the capacite of hebergement is to the maximum of deux (2) lits by chambre, within the framework of a convention conclue with the statement, assortie of a cahier of expenses 603; 30°- the transactions of realisation of logements sociaux afferents to the projet "Annassim" situe in the communes of Dar Bouazza and Lissasfa by the company nationale of amenagement collectif (SO.N.to.D.to.C); 31°- the transactions realized by the company « Sala Al Jadida » within the framework of son activite; 32°- the restauration of monuments historiques classes and of equipements of base of public interest effectuee by of individuals or morales; 33°- the transactions of sale, of reparation and of change portant on the batiments of mer. by batiments of mer, on doit entendre the navires, batiments, bateaux and embarcations capables, by their propres moyens, of tenir the mer comme moyen of transport and effectuant to navigation principalement maritime; 34°- the sales to compagnies of navigation, to pecheurs professionnels and to armateurs of the peche of income destines to etre incorpores in the batiments referred to the 33° above; General Tax Code 35°- the transactions of transport international, the prestations of services which their are liees as well as the transactions of reparation, of entretien, of maintenance, of change, of affretement and of rental portant on the differents moyens dudit transport as well as the transactions of demantelement of avions 604; 36°- the income livres and the prestations of services rendues to zones of acceleration industrielle 605 as well as the transactions effectuees to the interieur or entre lesdites zones 606; 37°- the all of deeds, activites or transactions realized by the company denommee «Agence speciale Tanger Mediterranee» creee by the decret-law n° 2-02-644 precite; 38°- the assets and services acquis or loues by the companies etrangeres of productions audiovisuelles, cinematographiques and televisuelles, to the OCCASION of tournage of films to the Morocco. this exemption applies to any expense egale or exceedinge to five mille (5.000) dirhams and payee on to account bancaire in dereferred to convertibles ouvert to the nom desdites companies; 39°- the assets and marchandises acquis to the interieur by the individuals non residentes to the moment of quitter the Moroccan territory and this for any achat egal or exceeding to deux mille (2.000) dirhams value added tax comprise. are excluded of this exemption the income alimentaires (solides and liquides), the tabacs manufactures, the medicaments, the pierres precieuses non montees and the armes as well as the moyens of transports to usage prive, their assets of equipement and of avitaillement and the assets culturels. 40°- the transactions of acquisition of assets and services necessaires to the activite of titulaires of autorisations of reconnaissances, of permis of recherches or of concessionnaires of explawtation, as well as their contractants and under-contractants, conformement to provisions of the
70-19 for the year budgetaire 2020 General Tax Code law n° 21-90 aforementioned relating to the recherche and to the explawtation of gisements of hydrocarbures; 41°- (repealed)607 42°-the vehicules neufs acquis by the individuals and destines exclusivement to etre explawtes in tant that voiture of rental (taxi); 43°- the transactions of construction of mosquees 608; 44°- the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the prestations effectuees by the Fondation Mohammed VI for the promotion of œuvres sociales of preposes religieux, creee by the dahir n° 1-
09- 200 of the 8 rabii I 1431 (23 fevrier 2010), conformement to missions which lui are devolues 609; 45°- the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the prestations effectuees by the Fondation Mohammed VI for the Edition of the Saint Coran creee by the dahir n° 1-09- 198 of the 8 rabii I 1431 (23 fevrier 2010), conformement to missions which lui are devolues.610 46°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Fondation Lalla Salma of prevention and traitement of cancers as well as the prestations effectuees by ladite Fondation;611 47°-the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the prestations effectuees by the Fondation Mohammed VI for the protection of the environnement 612; 48°- the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the prestations effectuees by the Ligue Moroccan for the protection of the enfance 613; 49°- the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the transactions realized by the Fondation Mohammed V for the solidarite, conformement to missions which lui are devolues 614; General Tax Code 50°- lorsqu’ils are destines to usage exclusivement aquacole 615:
- the aliments destines to the alimentation of poissons and of other animals aquatiques;
- the alevins of poissons and the larves of other animals aquatiques;
- the naissains of coquillages; 51°- the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the prestations effectuees by « the Institut of Recherche on the Cancer » cree conformement to the law n° 08-00 relating to groupements of public interest, promulgated by the dahir n° 1-00-204 of the 15 safar 1421 (19 mai 2000), in conformite with the missions which lui are devolues 616; 52°- the engins, equipements and materiels militaires, armes, munitions as well as their parties and accessoires and the services of maintenance, of reparation, of change or of modification which their are lies 617, acquis by the organes expenses of the defense nationale and the organes expenses of the securite and of the maintien of the ordre public, aupres of titulaires of autorisations of fabrication of materiels and equipements of defense and of securite, armes and munitions 618; 53°- the transactions of transfer of actifs relatifs to installations of energies renouvelables realized within the framework of the law n° 38-16 modifiant and completant Article 2 of the dahir n° 1-63-226 of the 14 rabii I 1383 (5 August 1963) portant creation of the Office national of the electricite 619; 54°- 620 the income and matters entrant in the fabrication of panneaux photovoltaiques, acquis by the fabricants said panneaux, cites hereafter:
- Cellules photovoltaiques;
- Verre solaire;
- Cornieres of panneaux in plastique (Corners);
- Films encapsulants to base of polyolefine (POE); General Tax Code
- Ruban utilise for connecter the cellules photovoltaiques (Ribbon);
- Boites of jonction with cables;
- Silicone for the boites of jonction;
- Flux for the soudage of cellules photovoltaiques;
- Crochet and structure support of the panneau;
- Cadre of the panneau; 55°- the transactions of sales and of livraisons portant on the eau destinee to the usage domestique effectuees by the bodies expenses of the distribution public, as well as the prestations of assainissement fournies by the bodies expenses of the assainissement and the transactions of rental of the compteur of eau intended to the same usage 621; 56°-622 the assets, materiels, marchandises and services acquis as well as the transactions realized by the representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and the bodies which lui are affilies aforementioned, conformement to the purpose defined in ses bylaws.
II.- are exempt of the value added tax, subject to the reciprocite, the marchandises, travaux or prestations that acquierent or of which beneficient, aupres of taxable persons to the tax, the missions diplomatiques or consulaires and their membres accredites to the Morocco, ayant the statut diplomatique. this exemption profite egalement to organisations internationales and regionales therefore qu’to their membres accredites to the Morocco which beneficient of the statut diplomatique.
I.- conditions of exemption of the logement corporate 623
to-the area of logement corporate beneficiant of the exemption of the T.V.to. in vertu of Article 92-I-28° above s’entend of areas brutes, comprenant outre the murs and the pieces principales, the annexes suivantes: vestibule, salle of bain or cabinet of toilette, clotures and 623 Articles 7, 8, 6 and 8 of finance laws respectives n° 48-09, 70-15, 73-16 and 68-17 for the budget years 2010, 2016, 2017 and 2018. General Tax Code dependances (cave, buanderie and garage) that those-ci are or non comprises in the construction main. Lorsthat il s'agit of to appartement constituant part divise of to building, the areas comprennent, outre the area of premises of housing as definie above, the fraction of parties communes affectees to the appartement considere, the one-ci etant comptee to the minimum to 10 %. the amount of the value added tax afferente to the logement corporate exempt in vertu of Article 92-I-28° above, is paid to the gain of the acquereur under the conditions suivantes: 1°- Ledit logement doit etre acquis aupres of promoteurs immobiliers, individuals or morales ayant conclu to convention with the statement, under the conditions provided to Article 247- XVI below; 2°- the compromis of sale and the contrat of sale definitif must etre passes by devant notaire. the amount precite is paid by the receveur of the tax administration to the notaire under form of a part of the prices egale to the amount of the value added tax indique in the contrat of sale etabli on the base of the compromis of sale; 3°- the contrat of sale definitif doit indiquer the prices of sale and the amount of the value added tax correspondant, as well as the engagement of the acquereur to:
- consentir to the gain of the statement to hypotheque of premier or deuxieme rang in garantie of the payment of the value added tax versee by the statement, as well as of penalties and surcharges exigibles in vertu of Article 191-IV below, in the event of manquement to the engagement precite;
- affecter the logement corporate to son housing main during to duree of quatre (4) years from the date of conclusion of the contrat of acquisition definitif. to this effet, the acquereur not doit not etre assujetti to income tax in respect ofs property income, to the tax of housing 624 and to the tax of services communaux assises on the buildings subject to tax of housing. however, peut egalement acquerir this type of logement, the General Tax Code co-indivisaire in the cas of ownership in the indivision subject, to this titre, to the tax of housing and to the tax of services communaux. the notaire doit deposer, aupres of the service local of taxes of which depend the logement corporate, to demande of eligibilite to the exemption, according to to imprime modele etabli by the administration, comportant the nom, the prenom and the numero of the carte nationale of identite of the futur acquereur 625. the inspecteur competent etablit and remet to the notaire to document attestant the eligibilite or non of the personne concernee 626. the notaire is tenu of deposer to the service local of taxes of which releve the logement corporate purpose of the exemption, to demande of the gain of the value added tax to the gain of the acquereur eligible627according to to imprime modele etabli by the administration accompagnee of documents suivants:628
- to copie of the compromis of sale;
- to engagement of produire to copie of the contrat of sale definitif precite;
- to attestation bancaire indiquant the releve of son identite bancaire (R.I.B). to the vu said documents, the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet 629 procede to the etablissement of a ordre of payment to the nom of the notaire of the amount of the value added tax indique in the compromis of sale, and to the virement of amounts correspondants with envoi audit notaire of a statement individuel or collectif comportant the or the noms of beneficiaires as well as the amounts y afferents. 4°-the notaire is tenu of etablir the contrat definitif in to time limit of trente (30) days maximum to partir of the date of the virement of the amount provided by the paragraph 2 above and of accomplir the formalite of registration dudit contrat in the time limit legal 630. to the cas or the sale n’to not abouti, the notaire is tenu of adresser to the service local of taxes to lettre with accuse of reception 631, attestant of the General Tax Code non realisation of the sale, accompagnee of the check of recuperation of the amount of the value added tax, etabli to the nom of the receveur of the tax administration 632. to the vu of this lettre, the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet etablit to ordre of recette to the nom of the notaire accompagne of the check cite above permettant to the receveur of the tax administration the recuperation of the amount of the value added tax.633 5°- the mainlevee of the hypotheque not peut etre delivree qu’after production by the interesse of documents justifiant that the logement corporate to ete affecte to son housing main during to duree of quatre (4) ans. these documents are:
- to demande of mainlevee;
- to copie of the contrat of sale;
- to copie of the carte nationale of identite comportant the adresse of the logement purpose of the hypotheque or to certificat administrative indiquant the duree of housing effective;
- of copies of quittances of payment of the tax of services communaux. Si the acquereur not demande not the levee of the hypotheque after the quatrieme year suivant the date of acquisition, il is invite by the tax inspector by lettre notifiee in the formes provided to Article 219 ci- dessous, to produire lesdits documents in to time limit of trente (30) days under peine of mettre in collection by statement of income, conformement to provisions of Article 177 below, the amount of the value added tax precite as well as of penalties and surcharges y related provided to Article 191-IV below.634
B-635the establishments of credit and the bodies similar peuvent acquerir the logement corporate exempt of the value added tax in vertu of Article 92-I-28° above, for the account of their General Tax Code clients, within the framework of contracts « Mourabaha »636, conformement to conditions provided to the «to» above. in this cas, il faut produire the documents requis for the etablissement said contracts.
C-637 the establishments of credit and the bodies similar peuvent acquerir the logement corporate referred to Article 92-I-28° above, for the account of their clients, within the framework of contracts « Ijara Mountahia Bitamlik ». in this cas, the amount of the value added tax afferent to the logement corporate above is paid to establishments of credit and bodies similar, subject to provisions provided to the «to» ci- dessus, under the conditions suivantes: 1°- the compromis of sale, the promesse unilaterale of rental, the contrat of sale and the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik » must etre issued by notaire; 2°-the contrat of sale doit indiquer the prices of sale, the amount of the value added tax correspondant and the engagement of the etablissement of credit or the organisme assimile of consentir to the gain of the statement to hypotheque of premier rang in garantie of the payment of the value added tax versee by the statement as well as of penalties and surcharges exigibles in vertu of Article 191-IV below, in the event of non-respect of conditions of this exemption; 3°-the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik » doit indiquer the engagement of the acquereur to affecter the logement corporate to son housing main during to duree of quatre (4) years from the date of conclusion of this contrat; 4°-the notaire is tenu of deposer to the service local of taxes of which depend the logement corporate purpose of the exemption, to demande of the gain of the value added tax to the gain of the acquereur eligible, according to to imprime modele etabli by the administration, accompagnee of documents suivants:
- to copie of the convention conclue with the statement; General Tax Code
- to copie of the contrat of sale precite, conclu entre the promoteur immobilier and the etablissement of credit or the organisme assimile;
- to copie of the promesse unilaterale of rental;
- the engagement of the etablissement of credit or the organisme assimile of produire to copie of the contrat definitif of the transfer of ownership;
- to attestation bancaire indiquant the releve of son identite bancaire (R.I.B). to the vu of documents aforementioned, the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet, procede to the etablissement of a ordre of payment to the nom of the notaire of the amount equivalent to the amount of the value added tax indique in the contrat of sale, and to the virement of the amount correspondant with envoi audit notaire of a statement individuel or collectif mentionnant the etablissement of credit or the organisme assimile concerne and the or the noms of beneficiaires as well as the amounts y afferents; 5°- the notaire is tenu of etablir the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik » in to time limit maximum of trente (30) days from the date of the virement of the amount equivalent to the amount of the value added tax, referred to the «to» above. where the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik » n’is not conclu, the notaire is tenu of adresser to the service local of taxes to lettre with accuse of reception, attestant of the non conclusion of the contrat precite, accompagnee of the check of recuperation of the amount of the value added tax, etabli to the nom of the receveur of the tax administration. to the vu of this lettre, the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet, etablit to ordre of recette to the nom of the notaire accompagne of the check cite above permettant to the receveur of the tax administration the recuperation of the amount of the value added tax; 6°-the mainlevee of the hypotheque not peut etre delivree qu’after production by the interesse:
- of the contrat definitif of the transfer of ownership; General Tax Code
- of documents justifiant that the logement corporate to ete affecte to the housing main during to duree of quatre (4) ans; 7°- in the cas of resiliation of the « contrat Ijara » during the quatre (4) premieres years, the etablissement of credit or the organisme assimile peut conclure in to time limit of soixante (60) days maximum, to contrat « Ijara Mountahia Bitamlik » with to autre beneficiaire eligible to the exemption conformement to conditions provided to the «to» above, to condition of indiquer in ledit contrat, the engagement of this beneficiaire to affecter the logement corporate to son housing main during to duree of quatre (4) ans, from the date of conclusion of the contrat precite; 8°- where the « contrat Ijara » is resilie, the contrat of transfer definitif of ownership n’to not ete conclu or the conditions of this exemption n’ont not ete respectees, the etablissement of credit is invite by the tax inspector, by lettre notifiee in the formes provided to Article 219 below, to produire the documents aforementioned, in to time limit of trente (30) days, under peine of mettre in collection by statement of income, conformement to provisions of Article 177 below, the amount of the value added tax precite as well as of penalties and surcharges y related provided to Article 191-IV below.
II.- conditions of exemption of cooperatives the exemption provided to Article 91-IV-1° above applies to cooperatives:
- where their activites se limitent to the collecte of matters premieres aupres of adherents and to their commercialisation;
- or where their chiffre of affaires annuel is inferieur to dix millions (10.000.000) of dirhams hors value added tax 638, si elleis exercisednt to activite of change of matters premieres collectees aupres of their adherents or of intrants, to the aide of equipements, materiels and other moyens of production similaires to those utilises by the companies industrielles subject to corporate income tax and of commercialisation of income qu’elles ont transformes; General Tax Code
- or lorsqu’elles fournissent of services lies to activites agricultural conformement to conditions and formalites set by act paymentaire 639.
I.- the companies exportatrices of income peuvent, on their demande and within the limit of the amount of the turnover realise to the course of the year ecoulee in respect of their transactions of exportation, etre autorisees to recevoir in suspension of the value added tax to the interieur, the marchandises, the matters premieres, the emballages irrecuperables and the services necessaires auxdites transactions and susceptibles of ouvrir duty to deduction and to the remboursement provided for in Articles 101 to 104 below. II. the companies exportatrices of services peuvent on their demande and within the limit of the amount of the chiffre of affaires realise to the course of the year ecoulee in respect of their transactions of exportation, etre autorisees to recevoir in suspension of the value added tax to the interieur, the income and the services necessaires auxdites transactions and susceptibles of ouvrir duty to deduction and to the remboursement provided for in Articles 101 to 104 below. Beneficient of this regime, the companies categorisees which remplissent the conditions provided by the decret pris for the application of the value added tax 640. REGLES of tax base
the taxable event of the value added tax is constitue by the encaissement total or partiel of the prices of marchandises, of travaux or of services. however, the taxpayers which in font the return avant the 1er janvier or in the trente (30) days which suivent the date of the debut of their activite, are autorises to acquitter the tax of after the debit, lequel coincide with the facturation or the inscription in comptabilite of the receivable. Ceduring, the General Tax Code encaissements partiels and the livraisons effectuees avant the etablissement of the debit are taxables. the taxpayers places under the regime of the encaissement and which optent, under the conditions referred to the paragraph precedent, for the regime of debits, are required of joindre to their return the liste of clients debiteurs eventuels and of acquitter the tax y afferente in the trente (30) days which suivent the date of envoi of ladite return to the service local of taxes of which ils relevent. where the payment of marchandises, of travaux or of services to place by act of offsetting or of echange or lorsthat il s'agit of livraisons referred in Article 89 above, the taxable event se situe to the moment of the supply of marchandises, of the achevement of travaux or of the execution of the service. where the payment of marchandises, of travaux or of services to place by act of offsetting with to receivable to the egard of a same personne, the taxable event se situe to the date of signature of the document portant acceptance of the offsetting by the parties concerned 641.
the turnover taxable comprend the prices of marchandises 642, of travaux or of services and the recettes accessoires which s'y rapportent, as well as the costs, duties and taxes y afferents to the exception of the value added tax. the chiffre of affaires is constitue: 1°- for the sales, by the amount of sales. in the event of sale with supply to domicile, the costs of transport, same factures separement, not peuvent etre soustraits of the turnover taxable lorsthat ils restent to the charge of the vendeur. Lorsthat to company vendeuse assujettie and to company acheteuse non assujettie or exempt are, quelle that soit their form legal, in the dependance the to the autre, the tax due by the company vendeuse doit etre assise on the prices of sale pratique by the company acheteuse or, to defaut of sale, on the value normale of the bien. General Tax Code the modalites of application are set by act paymentaire. is consideree comme placee under the dependance of a autre company, any company effectivement dirigee by elle or in laquelle, directement or by persons interposees, this autre company exerce the pouvoir of decision or possede, soit to part preponderante in the capital, soit the majorite absolue of suffrages susceptibles of s’exprimer in the assemblees of partners or of actionnaires. are reputees persons interposees: the proprietaire, the gerants and administrateurs, the directeurs and employes salaries of the company dirigeante; the ascendants and descendants and the conjoint of the proprietaire, of gerants, of administrateurs and of directeurs of the company dirigeante; any autre company filiale of the company dirigeante; 2°- for the transactions of sale by the commercants importateurs, by the amount of sales of marchandises, income or articles importes; 3°- for the travaux immobiliers, by the amount of marches, memoires or factures of travaux executes; 4°- for the transactions of promotion immobiliere, by the prices of transfer of the ouvrage diminue of the prices of the land actualise by reference to the coefficient provided to Article 65-II above. however, lorsthat il s'agit of building destine autrement that to the sale, the base of imposition is constituee by the prices of revient of the construction. in the event of transfer of a bien building non inscrit in to account of immobilisation avant the quatrieme year which suit the one of the achevement of travaux, the taxable base initiale calculatede on the prices of revient is reajustee in function of the prices of transfer. in this cas, the nouvelle base of imposition not doit not etre inferieure to the base initiale 643; 5°- for the transactions of lotissement, by the cout of travaux of amenagement and of viabilisation; General Tax Code 6°- for the transactions of echange or of supply to soi-same by the prices normal of marchandises, of travaux or of services to the moment of the realisation of transactions; 7°- for the transactions realized within the framework of the financial year of professions enumerees to Article 89-I-12° above and for the committedsionnaires, courtiers, mandataires, representants and other intermediaires, loueurs of choses or of services, by the amount gross of honoraires, of committedsions, courtages or other remuneration or prices of locations diminue, eventuellement, of expenses se rattachant directement to the prestation, engagees by the prestataire for the account of the commettant and reimbursed by the one-ci to the identique; 8°- for the transactions realized by the banques and the changeurs, by:
- the amount of interest, escomptes, agios and other income;
- the amount of the remuneration convenue of avance within the framework of the contrat «Mourabaha»644;
- the amount of the marge locative set within the framework of the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik»645 relatif to the rental of logements to usage of housing 646;
- the amount of the loyer paye to each echeance defined in the contrat « Ijara Mountahia Bitamlik» relatif to transactions of locations other that those relating to logements to usage of housing aforementioned 647;
- the amount of the marge beneficiaire realized within the framework of the transaction «Salam» or «Istisna’to»648; 9°- for the locations portant on of premises meubles or garnis and the premises which are equipes for to usage professionnel as well as the premises se trouvant in the complexes commerciaux (Mall), by the amount gross of loyers y compris the expenses charged by the bailtheir on the account of the locataire 649; General Tax Code 10°- for the transactions realized by the entrepreneurs of pose, the installateurs, the faconniers and the reparateurs in all genres, by the amount of sommes recues or facturees; 11°- for the transactions of sale and of supply of assets of OCCASION, by the amount of sales and/ or by the difference entre the prices of sale and the prices of achat, such as definis in the regime particulier provided to Article 125 bis below 650; 12°- for the transactions realized by the agences of voyage, by the amount of committedsions and/or by the marge as provided to Article 125 quater below 651.
rates of the tax
the rates of the value added tax is set to 655: to.- 20 %656; B.- 10 %: 1° - with duty to deduction for: the transactions of hebergement and of restauration 657 as well as the prestations fournies by the explawtants of cafes 658; the transactions of rental of buildings to usage of hotels, of motels, of villages of vacances or of ensembles immobiliers to destination touristique, equipes fully or partiellement, y General Tax Code compris the restaurant, the bar, the dancing, the piscine, in the extent or ils font part integrante of the all touristique; the transactions of sale and of supply portant on the œuvres and the objets of art 659; the transactions of sale of billets of entree to musees, cinema and theatre 660; the huiles fluides alimentaires to the exclusion of the huile of palme 661; the sel of cuisine (gemme or marin); the riz usine 662; the pates alimentaires other that those referred to Article 91-I-to-1° above 663; the panneaux photovoltaiques;664 the chauffe-eaux solaires 665; the aliments destines to the alimentation of the betail and of animals of basse cour as well as the tourteaux servant to their fabrication to the exclusion of other aliments simples such as cereales, issues, pulpes, dreches and pailles;666 the gaz of petrole and other hydrocarbures gazeux 667; the huiles of petrole or of schistes, brutes or raffinees 668; the transactions of banque and of credit and the committedsions of change referred in Article 89- I-11° above 669; the transactions of financement realized within the framework of contracts:670
76-21 for the year budgetaire 2022 666 Articles 9 and 4 of finance laws respectives n° 115-12 and 110-13 for the budget years 2013 and General Tax Code
- «Mourabaha», «Salam» and «Istisna’to»671;
- «Ijara Mountahia Bitamlik» for the acquisitions of housing personnelle effectuees by of individuals. the transactions relating to vatheir mobilieres effectuees by the companies of bourse referred to the titre III of the dahir portant law n° 1.93.211 precite; the transactions portant on the shares and corporate units emises by the bodies of placement collectif in vatheir mobilieres referred by the dahir portant law no 1.93.213 precite; (repealed)672; (repealed)673; Lorsqu’ils are destines to usage exclusivement agricultural 674:
- the retarvator (fraise rotative);
- the sweep;
- the rodweeder;
- the monthsonneuses-batteuses;
- the ramasseuses of graines;
- the ramasseuses chargeuses of canne to sucre and of betterave;
- the pivots mobiles;
- the cover crop;
- the monthsonneuses;
- the poudreuses to semences;
- the ventilateurs anti-gelee;
- the canons anti-grele; 673 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 40-08 and 100-14 for the budget years 2009 and 2015 General Tax Code
- the appareils to jet of vapeur utilises comme materiel of desinfection of sols;
- the conteneurs for the stockage of azote liquide and the transport of semences congelees of animals;
- the under-sotheir;
- the stuble-plow;
- the rouleaux agricultural tractes;
- the rateaux faneurs and the giroandaineurs;
- the hacheuses of paille;
- the tailleuses of haies;
- the effeuilleuses;
- the epandeurs of fumier;
- the epandeurs of lisier;
- the ramasseuses or andaineuses of pierres;
- the abreuvoirs automatiques;
- (repealed)675
- the polymeres liquides, pateux or under of formes solides utilises in the retention of the eau in the sols; the bois in grumes, ecorces or simplement equarris, the liege to the statement naturel, the bois of feu in fagots or scies to petite longueur and the charbon of bois 676; the engins and filets of peche destines to professionnels of the peche maritime cites hereafter 677: Filets confectionnes for the peche, in fil, fithose or cordes in matters textiles, synthetiques or artificielles; Filets fabriques to the aide of fithose, cordes and cordages in nappes, in pieces or in form, filets confectionnes for the peche, in fil, fithose or cordes in matters textiles vegetales; for the year budgetaire 2024 General Tax Code Filets fabriques to the aide of fithose, cordes and cordages in nappes, in pieces or in form, in other matters textiles; Ceintures, gilets of sauvetage for marins pecheurs; Ancres, grappins and their parties in fonte, fer or acier for amarrer the filets or the embarcations of peche; Emerillons in merates communs of lignes of peche, longueur maximum hors any 50 mm; Anodes in zinc or aluminium for the protection of bateaux contre the corrosion, poids maximum 6 kilos; Moteurs to pistons alternatif or rotatif to allumage by etinthose of hors-bords, demarrage manuel, arbre longue puissance comprise entre 4 and 40 chevaux for the propulsion of canots of peche cotiere; Moteurs to allumage by compression diesel to refroidissement by eau of mer, by echangeur for the propulsion of bateaux of peche; Helices and their pales for the propulsion of bateaux of peche; Reducteur inverseur for moteur marin to refroidissement by eau of mer, by echangeur; Treuils hydrauliques for manutention of filet, poulies for hisser the filets of peche, machine to gouverner the bateaux of peche; Pompe eau of mer pompe to bras other that the pompes carburants or lubrifiants; Flotteurs and boules for filet of peche in liege and matters in plastiques; Bouees gonflables and flotteurs non gonflables for the positionnement vertical of filets in mer and their reperage; Radeaux of sauvetage flottant for bateaux of peche; Compas of navigation, gyro compas for the positionnement in mer; Appareils of navigation maritime radio detection *Sondeur acoustique or ultra son for navigation General Tax Code * Sonar acoustique or ultra son for navigation * Pilote automatique for bateau of peche * Satellite of navigation maritime * GPS marin; Appareils of radio detections marine, radio sondage and radio navigation which equipent the bateaux of peches - Radar - Radio recepteur emetteur - Goniometre – Radiobalise; Hamecons for equiper the lignes of peche to the palangre same montes on avancons; Lignes of palangres, ligne of peche or mono-filament of peche in rouleaux of 500 metres equipe for the peche; Casiers and nasses in all matters to crustaces; Panneaux of chaluts and all accessoires for panneaux; Cordage in chanvre, manille, polyethylene, polyester and polyamide dits maillets; Cables mixtes (acier and manille, acier and chanvre, acier and sisal Cordage in chanvre, manille, polyethylene); Feu of navigation for bateau of peche, Feux of tribord and babord for the securite of navigation, lumiere verte, rouge and blanche fabrique specialement for this function; parties reconnaissables comme etant exclusivement or principalement intended to moteurs of the chapitre n° 84.08; the sales and the livraisons portant on the eau destinee to reseaux of distribution public as well as the prestations of assainissement fournies by the bodies expenses of the assainissement and the transactions of rental of the compteur of eau, other that those referred to Article 92-I-55° above 678; the transactions of sale effectuees by the producteurs of the energie electrique produite to partir of energies renouvelables, subject to provisions of the paragraph XXXXI-D of Article 247 ci- dessous 679; General Tax Code the vehicule automobile dit "voiture economique" and all the income and matters entrant in sa fabrication as well as the prestations of montage of ladite voiture economique. the application of the rates susvise to income and matters entrant in the fabrication of the voiture economique and to prestations of montage of ladite voiture is subordonnee to the accomplissement of formalites definies by act paymentaire 680; the sucre raffine or agglomere, y compris the vergeoises, the candis and the sirops of sucre pur non aromatises ni colores to the exclusion of all other income sucres not repondant not to this definition, subject to provisions of the paragraph XXXXI-E of Article 247 below 681; the transactions of transport urbain and the transactions of transport routier of voyageurs and of marchandises, subject to provisions of the paragraph XXXXI-G of Article 247 below 682; 2°- without duty to deduction for the prestations of services rendues by any agent demarcheur or courtier of assurances to raison of contracts apportes by lui to to company of assurances, subject to provisions of the paragraph XXXXI-H of Article 247 below 683.
deductions and REMBOURSEMENTS
1°- the value added tax which to greve the items of the prices of to transaction taxable is deductible of the value added tax applicable to this transaction. the taxable persons operent globalement the credit of the value added tax and must proceder to to Adjustment in the cas of disparition General Tax Code of marchandise or where the transaction not is not effectivement subject to tax. the Adjustments not interviennent not in the cas of destruction accidentelle or volontaire substantiatede. 2°- to the cas or the volume of the tax due to the titre of to period not permet not the credit totale of the tax deductible, the reliquat of tax is reporte on the month or the trimestre which suit. 3°- the duty to deduction prend naissance in 685 the month of the etablissement of quittances of douane or of the payment partiel or integral of factures or memoires issued to the nom of the beneficiaire 686.this duty doit s’exercer in to time limit n’excedant not to year, to from of the month or of the trimestre of the naissance dudit duty 687.
the assets susceptibles of amortissement eligibles to the duty to deduction must etre inscrits in to account of immobilisation and allocated to the realisation of transactions subject to the value added tax or exempt in vertu of Articles 92 and 94 above. where lesdits assets are allocated concurremment to the realisation of transactions taxables and of transactions situees in dehors of the champ of application of the value added tax or exempt in vertu of Article 91 above, the tax initialement deduite 688 or ayant fait the purpose of exemption donne place to Adjustment conformement to provisions provided to Article 104-II-1° below. the assets meubles must, in outre, etre conserves during to period of soixante (60) month from the one of their acquisition 689. the assets buildings must 690 etre conserves during to period of dix (10) years suivant the date of their acquisition. to defaut of conservation said assets 691 during the periods General Tax Code aforementioned 692, the tax initialement deduite 693 or ayant fait the purpose of exemption donne place to Adjustment conformement to provisions provided to Article 104-II-2° below 694. the provisions aforementioned appliesnt egalement to assets of equipement acquis by the establishments prives of enseignement and of formation professionnelle or the companies foncieres or bodies of placement collectif immobilier (O.P.C.I.), crees exclusivement for the realisation of projets of construction of these establishments 695. not donnent not place to the Adjustment aforementioned:
- the transactions of transfer of actifs relatifs to installations of energies renouvelables realized within the framework of the law n° 38-16 aforementioned 696;
- the transactions of transfer temporaire of assets buildings inscrits in the fixed assets, realized within the framework of transactions of titrisation entre the etablissement initiateur and the funds of investments collectifs in titrisation conformement to provisions of the law n°
33-06 aforementioned 697;
- the transactions of transfer of assets meubles effectuees by the establishments of credit and bodies similar within the framework of transactions of credit-bail or of « Ijara Mountahia Bitamlik »698.
Sauf in the cas enumeres below 699, the credit of tax not peut aboutir to to remboursement, same partiel, of the tax ayant greve to transaction determinee. 1° - in the cas of transactions realized under the gain of exemptions or of the regime suspensif provided for in Articles 92 and 94 above, si the volume of the tax due not permet not the credit integrale of the tax, the surplus is rembourse under the conditions and according to the modalites definies by act 695Article 8 of the law of finances n° 60-24 for the year budgetaire 2025 699 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 55-23 for the budget years 2018 and 2024 General Tax Code paymentaire. are excluded dudit remboursement the companies exportatrices of merates of recuperation 700. 2° - in the cas of cessation of activite taxable, the credit of tax resultant of the application of provisions provided for in Article 101-3° above is rembourse under the conditions and according to the modalites set by act paymentaire. 3°- the companies assujetties which ont acquitte the tax to the OCCASION of the importation or of the acquisition locale of assets referred to Article 92-I-6° ci- dessus and to Article 123-22° below, beneficient of the duty to the remboursement according to the modalites provided by act paymentaire. 4°- the companies of credit-bail (leasing) beneficient of the duty to the remboursement relatif to the credit of tax deductible non creditable according to the modalites provided by act paymentaire 701; 5°- the companies of dessalement of eau of mer beneficient of the duty to the remboursement relatif to the credit of tax deductible non creditable, according to the modalites provided by act paymentaire 702; 6°- in the cas of credit of tax resultant of the application of the withholding tax provided for in Article 117 (IV and V) below according to the modalites provided by act paymentaire 703. the remboursements 704 of tax provided to paragraphs 705 above are liquides in to time limit maximum of trois (3) month to partir of the date of depot of the demande. this demande of remboursement doit etre deposee aupres of the service local of taxes of which depend the beneficiaire, to the fin of each trimestre of the year civile in respect ofs transactions realized to the course of the or of trimestres ecoules. this depot is effectue in to time limit n’excedant not the year suivant the trimestre for lequel the remboursement is demande. 705 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 55-23 for the budget years 2018 and 2024 General Tax Code the remboursements 706 are liquides within the limit of the amount of the value added tax calculatede fictivement on the base of the turnover declare for the period consideree, in respect ofs transactions realized under the gain of exemptions and suspensions provided for in Articles 92 and 94 ci- dessus. this threshold is ajustee in function of exemptions of tax obtenues, the cas echeant, in vertu of Articles 92 and 94 aforementioned. where the amount of the tax to rembourser is inferieur to the threshold set ci- dessus, the difference peut etre utilisee for the determination of the threshold of remboursement concerning the or the periods suivantes. the remboursements liquides font the purpose of decisions of the ministre of finances or of the personne deleguee by lui to this effet and donnent place to the etablissement of to ordre of refund.
added on the assets of investissement the taxable persons to the value added tax beneficiant of the duty to deduction, to the exclusion of establishments and companies public, of which the returns of the chiffre of affaires ont fait apparaitre to credit of tax non creditable, peuvent beneficier of the remboursement of the value added tax in respect ofs assets of investissement to the exception of the materiel and mobilier of the bureau and of vehicules of transport of persons other that those utilises for the besoins of transport public or of transport collectif of the personnel. the modalites of application of the remboursement precite are set by act paymentaire. the demande of remboursement doit etre deposee trimestriellement aupres of the service local of taxes, of which releve the assujetti, to the course of the month which suit the trimestre to the course duquel the return of the chiffre of affaires fait apparaitre to credit of tax non creditable in respect ofs assets of investissement. General Tax Code the credit of tax deductible demande in remboursement not doit not faire the purpose of credit. the taxpayers are required of proceder to the annulation dudit credit on the return of the chiffre of affaires of the month or of the trimestre which suit the trimestre ayant degage to credit of tax donnant place to the remboursement. Ouvre duty to the remboursement the value added tax grevant the factures of achat of which the payment is intervenu to the course of the trimestre. the remboursements of credit of tax afferent to assets of investissement are liquides, in to time limit of trente (30) days from the date of the depot of the demande of remboursement, within the limit of the amount of the value added tax on lesdits assets of investissement. the remboursements liquides font the purpose of decisions of the ministre expense of finances or of the personne deleguee by lui to this effet and donnent place to the etablissement of ordre of remboursement.
I.- determination of the duty to deduction or remboursement the deduction or the remboursement are admis justhat to concurrence: to) of the tax of which the payment to the importation peut etre substantiated for the importations directes; b) of the tax acquittee figurant on the factures of achat or memoires for the facons, the travaux and the services effectues to the interieur aupres of taxable persons to the value added tax; c) of the tax ayant greve the livraisons to soi-same portant on the assets eligibles to the duty to deduction; for the taxable persons effectuant concurremment of transactions taxables and of transactions situees in dehors of the scope of application of the tax or exempt in vertu of provisions of the article 91 above, the amount of the tax deductible or remboursable is affecte of to prorata of deduction calculated comme suit: General Tax Code to the numerateur, the amount of the turnover subject to the value added tax in respect ofs transactions taxable, y compris those realized under the gain of the exemption or of the suspension provided for in Articles 92 and 94 above; to the denominateur, the amount of the turnover figurant to the numerateur augmente of the amount of the turnover provenant of transactions exempt in vertu of the article 91 above or situees in dehors of the scope of application of the tax. the sommes to retenir for the calcul of the prorata referred above comprennent non seulement the tax exigible, mais aussi for the transactions realized under the gain of the exemption or of the suspension referred to in Articles 92 and 94 above, the value added tax of which the payment not is not exige. where of companies englobent of secteurs of activite paymentes differemment to the regard of the value added tax, the determination of the prorata annuel of deduction peut etre effectuee distinctement for each secteur 708. Ledit prorata is determine by the assujetti to the fin of each year civile to partir of transactions realized to the course of ladite year. this prorata is retenu for the calcul of the tax to deduire to the course of the year suivante. for the companies nouvelles, to prorata of deduction provisoire applicable justhat to the fin of the year suivant the one of the creation of the company is determine by the one-ci of after ses previsions of explawtation. this prorata is definitivement retenu for the period ecoulee si to the date of expiration, the prorata degage for ladite period not marque not to variation of plus of to dixieme by rapport to the prorata provisoire. in the hypothese inverse, and in this which concerne the assets immobilisables, the situation is regularisee on the base of the prorata reel under the conditions provided to the II hereafter. General Tax Code
II.- Adjustment of the deduction portant on the assets immobilises 1°-Adjustment following variation of the prorata in this which concerne the assets inscrits in to account of immobilisation referred in Article 102 above, where to the course of the period of five years suivant the date of acquisition said assets, the prorata of deduction calculated under the conditions provided to the I above, for the to these five years, se revele exceeding of plus of five centiemes to the prorata initial, the companies peuvent apply to deduction complementaire. the one-ci is egale to the fiveuieme of the difference entre the deduction calculatede on the base of the prorata degage to the fin of the year consideree and the amount of the deduction operee under the conditions provided to the paragraph I of the present article. in this which concerne the memes assets, si to the course of the same period, the prorata degage to the fin of to year se revele, inferieur of plus of five centiemes to the prorata initial, the companies must apply to reversement of the tax egal to the fiveuieme of the difference entre the deduction operee under the conditions provided to the paragraph 709 I above and the deduction calculatede on the base of the prorata degage to the fin of the year consideree. this Adjustment doit etre effectuee on the return of the chiffre of affaires of the month of mars for the taxpayers subject to the return mensuelle or on the one of the premier trimestre of each year for the taxpayers subject to the return trimestrielle 710. 2°-Adjustment for defaut of conservation 711 the defaut of conservation of assets ouvrant duty to deduction 712, inscrits in to account of fixed assets during the time limits provided713to Article 102 above, donne place to to Adjustment egale to the amount of the tax initialement deduite 714 or ayant fait the purpose of exemption in respect ofsdits assets 715, diminuee, as applicable, of a soixantieme per month or fraction of for the year budgetaire 2024 General Tax Code month ecoule depuis the date of acquisition of assets meubles or 716 of a dixieme per year or fraction of year ecoulee depuis the date of acquisition of assets buildings 717. the value added tax regularisee to the titre of the bien meuble, ouvre duty to deduction chez the vendeur within the limit of the value added tax facturee when of sa transfer in tant that bien of OCCASION, conformement to Article 125 bis below 718. the Adjustment doit etre effectuee on the return of the chiffre of affaires of the month or of the trimestre to the course duquel the transfer or the retrait of the bien meuble or building ouvrant duty to deduction is intervenu 719. for the application of the present article:
- the month of acquisition, of transfer or of retrait of the bien meuble is considere comme to month entier 720;
- the year of acquisition, of transfer or of retrait of the bien building is consideree comme to year entiere.
1°- where deux companies are liees by to contrat for the realisation of to marche cle in mains and that the maitre of œuvre importe in son nom any or part of fournitures provided in the contrat, the value added tax reglee in douane ouvre duty to deduction chez the company which to realise the ouvrage. 2°- 722in the cas of fusion of companies, the amount of the value added tax inscrit to the bilan of the company absorbee is transfere to the bilan of the company absorbante, to condition that this amount soit identique to the one figurant in the acte of fusion. in the event of scission or of change of the form legal of to etablissement, the amount of the value added tax is transfere in the memes formes and conditions citees above. General Tax Code 3°- in the cas of a acquisition effectuee by the biais of a contrat «Mourabaha», « Salam» or «Istisna’to»723, and by derogation to provisions of Article 119 below, the duty to deduction of the value added tax afferente to this acquisition, reglee by to etablissement of credit or by to organisme assimile, is transfere to the acquereur, personne physique or morale, assujetti, to condition that the amount of the value added tax correspondant soit distinctement apparent on the contracts aforementioned 724. 4°- in the cas of transactions of restructuration of establishments and companies public, provided by the textes legislatifs and regulatory in vigueur, the amount of the value added tax is transfere in the memes formes and conditions citees to the 2° above 725. 5°- in the event of transfer of actifs relatifs to installations of energies renouvelables realized within the framework of the law n° 38-16 aforementioned, the amount of the value added tax is transfere in the memes formes and conditions citees to the 2° above 726.
I.- N'ouvre not duty to deduction, the tax ayant greve: 1° - the assets, income, matters and services non utilises for the besoins of the explawtation; 2° - the buildings and premises non lies to the explawtation; 3° - the vehicules of transport of persons, excluding of those utilises for the besoins of the transport public or of the transport collectif of the personnel of companies or lorsqu’ils are livres or finances to titre of don in the cas provided for in Articles 92 (I -21° and 23°) above and 123 (20° and 21°) ci- dessous 727; 4°- the income petroliers non utilises comme combustibles, matters premieres or agents of fabrication, excluding of the: 724 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and 70-19 for the budget years 2018 and General Tax Code
- gasoil utilise for the besoins of explawtation of vehicules of transport collectif routier of persons and of marchandises as well as the transport routier of marchandises effectue by the taxable persons for their account and by their propres moyens;
- gasoil utilise for the besoins of explawtation of vehicules of transport ferroviaire of persons and of marchandises;
- gasoil and kerosene utilises for the besoins of the transport aerien 728. the modalites of application of this disposal are set by act paymentaire; 5° - the achats and prestations revetant to caractere of liberalite; 6° - the costs of mission, of reception or of representation to the exclusion of those livres or finances to titre of don in the cas provided to Article 92 (I
-21° and 23°) above 729; 7o - the transactions enumerees in Article 99-B-2°730 above; 8o- (repealed)731; 9°- the achats of assets and of services non substantiateds by of factures compliant to provisions provided to Article 146 below 732.
II.- N’is not deductible the tax ayant greve the achats, travaux or prestations of services of which the amount depasse five mille (5.000) dirhams per day and by supplier, within the limit of fifty mille (50.000) dirhams per month and by supplier 733 and of which the payment not is not substantiated by check barre non endossable, effet of commerce, moyen magnetique of payment, bank transfer, procede electronique or by offsetting with to receivable to the egard of a same personne, to condition that this offsetting soit effectuee on the base of documents duly dated and signed by the parties concerned and portant acceptance of the principle of the offsetting 734. 733 Articles 8 and 7 of finance laws respectives n° 70-15 and 80-18 for the budget years 2016 and General Tax Code however, the conditions of payment provided above are not applicable to achats of animals live and income agricultural non transformes. III.735- N'ouvre not duty to deduction for the establishments of credit and bodies similar, the value added tax ayant greve:
- the acquisitions of logements of housing destines to the rental within the framework of the contrat «Ijara Mountahia Bitamlik»;
- the acquisitions intended to etre vendues within the framework of contracts «Mourabaha», «Salam» and «Istisna’to»736. regimes of IMPOSITION
I.- the value added tax is due by the persons which realisent the transactions situees mandatorily or by option in the scope of application of the tax. the imposition of taxpayers s'effectue soit under the regime of the return mensuelle soit under the one of the return trimestrielle.
II.- the returns mensuelles or trimestrielles souscrites in vue of the imposition must englober the all of transactions realized by to same taxpayer.
I.- return mensuelle are mandatorily imposes under the regime of the return mensuelle:
- the taxpayers of which the turnover taxable realise to the course of the year ecoulee atteint or depasse to million (1.000.000) of dirhams;
- any personne not ayant not of etablissement to the Morocco and y effectuant of transactions taxable. General Tax Code
II.- return trimestrielle are imposes under the regime of the return trimestrielle: 1°- the taxpayers of which the turnover taxable realise to the course of the year ecoulee is inferieur to to million (1.000.000) of dirhams; 2°- the taxpayers explawtant of establishments saisonniers, as well as those exercant to activite periodique or effectuant of transactions OCCASIONnelles; 3°- the nouveaux taxpayers for the period of the year civile in course. the taxpayers referred above which in font the demande avant the 31 janvier are autorises to etre imposes under the regime of the return mensuelle. obligations of taxpayers
any personne assujettie to the value added tax doit souscrire to the service local of taxes of which elle depend, the return of existence provided to Article 148 below.
the taxpayers imposes under the regime of the return mensuelle must deposer avant the vingt (20) of each month aupres of the receveur of the tax administration, to return of the turnover realise to the course of the month precedent and verser, in same temps, the tax correspondante. however, for the taxpayers which effectuent their return by procede electronique provided to Article 155 below, the one-ci doit etre souscrite avant the expiration of each month 737. General Tax Code
the taxpayers imposes under the regime of the return trimestrielle must deposer, avant the vingt (20) of the premier month of each trimestre, aupres of the receveur of the tax administration, to return of the turnover realise to the course of the trimestre ecoule and verser, in same temps, the tax correspondante. however, for the taxpayers which effectuent their return by procede electronique provided to Article 155 below, the one-ci doit etre souscrite avant the expiration of the premier month of each trimestre 738.
I.- the return doit etre faite according to to modele 739 etabli by the administration, lequel comporte in particular: 1°- the identite of the taxpayer; 2°- the amount total of affaires realized; 3°- the amount of affaires non taxables; 4°- the amount of affaires exempt; 5°- the amount of the turnover taxable by nature of activite and by rates; 6°- the amount of the tax exigible; 7°- the amount of the credit of tax of the period precedente, the cas echeant; 8°- the amount of the tax of which the deduction is operee, faisant ressortir the value hors-tax, and in distinguant entre: to) for the achats non immobilises:
- the prestations of services;
- the importations, the achats and the travaux to facon; b) for the fixed assets: General Tax Code the importations, the achats, the livraisons to soi-same, the travaux of installation and of pose, as well as the prestations of services or other expenses passees in immobilisation; 9°- the amount of the tax to verser or, the cas echeant, the credit carried forward; II.740- the return referred to the paragraph I of the present article doit etre accompagnee of a releve detaille of deductions comportant the indications hereafter:
- the reference of the facture;
- the nom and prenom, or raison sociale of the supplier;
- the identifiant tax;
- the identifiant commun of the company;
- the designation of assets, travaux or services;
- the amount hors tax;
- the amount of the tax figurant on the facture or memoire;
- the mode and the references of payment. the client etabli to the Morocco joint to sa propre return referred to Article 115 below, to releve of taxpayers non-residents according to to modele etabli by the administration 741. in outre, where the chiffre of affaires is taxable by act of withholding tax provided to Article 117 (IV and V) below, the return susvisee doit etre accompagnee of a releve detaille of the withholding tax aforementioned, according to to modele etabli by the administration 742.
the taxpayers effectuant concurremment of transactions taxables and of transactions situees in dehors of the champ of application of the tax or exempt in vertu of provisions of Article 91 above, are required of deposer avant the 1er mars 743 to the service local of taxes of which ils dependent to return of the prorata etablie on or of after to imprime-modele of the administration. General Tax Code this return doit contenir the mentions suivantes: to) the prorata of deduction provided for in Article 104 744 above that ils appliquent during the year in course and the items globaux utilises for the determination of this prorata; b) the prices of achat or of revient, value added tax comprise, of the all of assets inscrits in to account of fixed assets acquis to the course of the year precedente, as well as the amount of the tax afferente to this prices of achat or of revient, for the achats to taxpayers of the value added tax.
for beneficier of the duty to deduction of the value added tax non apparente provided to Article 125 ter below, the persons assujetties are tenues of deposer avant the expiration of deux (2) month suivant the financial year to the service local of taxes of which elles dependent, to return of the pourcentage of recuperation according to to modele etabli by the administration to this effet. the return aforementioned doit contenir:
- the pourcentage of recuperation referred to Article 125 ter below, calculated of after the transactions effectuees in respect of the financial year precedent and which is applique during the year in course;
- and the items globaux utilises for the determination of the pourcentage precite.
change of the form legal of the company in the event of change in the personne of the taxpayer, for quelque cause that this soit, of transfer or of cessation of company, to return identique to the one provided for in Article 109 above doit etre souscrite in the same time limit by the successeur or cessionnaire. any taxpayer which cede son company, or in cesse the explawtation, doit fournir in the trente (30) days which suivent the date of transfer or of General Tax Code cessation, to return contenant the indications necessaires to the liquidation of the tax due justhat to this date and to the Adjustment of deductions under the conditions provided for in Articles 101 to 105 above. the tax due is exigible in the time limit precite. however, the payment of the tax due in respect ofs clients debiteurs and of the Adjustment of deductions provided to the paragraph precedent not is not exige in the event of fusion, of scission, of apport in company or of change in the form legal of the company, to condition that the or the nouvelles entites s'engagent to acquitter, to the fur and to extent of encaissements, the tax correspondante.
any personne n’ayant not of etablissement to the Morocco and y effectuant of transactions taxable to the gain of a client etabli to the Morocco, doit accrediter aupres of the tax administration to representant domicilie to the Morocco which doit s'engager to se conformer to obligations auxquelles are subject the taxpayers exercant their activites to the Morocco and to payer the value added tax exigible. to defaut of accreditation of a representant, the tax due by the personne non- residente doit etre declaree and acquittee by son client etabli to the Morocco. in this cas, where the client exerce to activite passible of the value added tax, il doit declarer the amount hors tax of the transaction on sa propre return of the value added tax, calculatedr the tax exigible and proceder in same temps to the deduction of the amount of ladite tax exigible therefore declaree. where the client exerce to activite exclue of the champ of the value added tax, il is tenu of proceder to the collection of ladite tax due to the nom and for the account of the personne non- residente by act of withholding tax. this retenue is faite for the account of the Treasury, on each payment effectue, conformement to provisions of Article 117-III ci- dessous. the persons agissant for the account of the personne assujettie referred ci- dessus, are subject to obligations provided by this Code. General Tax Code
distance non-residents 747 to defaut of accreditation of a representant tax conformement to provisions of Article 115 above, any personne non residente n’ayant not of etablissement to the Morocco which fournit of prestations of services to distance of maniere dematerialisee, to clients non taxable persons ayant their registered office, their etablissement or their domicile tax to the Morocco 748, doit s’enregistrer on the plateforme electronique dediee to this effet and obtenir to identifiant tax. Elle doit egalement souscrire, on ladite plateforme, avant the expiration of the premier month of each trimestre 749, the return of the chiffre of affaires realise to the Morocco in respect ofs prestations aforementioned fournies to clients non taxable persons, other that those ayant opere the withholding tax provided to the 4eme paragraph of Article 115 above and to Article 117-III below, to the course of the trimestre 750 precedent and verser, in same temps, the tax correspondante without duty to deduction. to registre of prestations fournies doit etre tenu by the non-resident persons aforementioned and made available of the administration, to sa demande, by electronic means. this registre doit etre conserve during dix (10) ans. the modalites of application of provisions of the present article are set by act paymentaire.
paid by the companies of assurances to their courtiers the tax due on the services rendus by any agent, demarcheur or courtier to raison of contracts apportes by lui to to company of assurances, is retenue on the amount of committedsions, courtages and other remuneration paid by ladite company which in is debitrice envers the Treasury. General Tax Code
I- withholding tax on the interest servis by the establishments of credit for their account or for the account of third parties the value added tax due on the interest servis by the establishments of credit and bodies similar for their account or for the account of third parties, is percue by these establishments, for the account of the Treasury, by act of withholding tax. II- (repealed)752 III- withholding tax on the transactions effectuees by the non-residents the value added tax due in respect ofs transactions taxable effectuees by the persons non- residentes to the gain of their clients issued to the Morocco and exercant of activites excluded of the champ of application of the value added tax, is withholding tax for each payment and versee by the client to the receveur of the tax administration of which depend ledit client, to the course of the month which suit the one of the payment 753. IV- 754withholding tax on the transactions effectuees by the suppliers of assets of equipement and of travaux taxable persons to the value added tax the value added tax due in respect ofs transactions taxable effectuees by the suppliers of assets of equipement and of travaux which not presentent not to their clients taxable persons to this tax, the attestation justifiant their regularite tax in respect ofs obligations of return and of payment of taxes, duties and taxes provided by this Code, delivree by the tax administration depuis moins of six (6) month, is withholding tax by lesdits clients. however, are not tenus of apply the withholding tax aforementioned, the statement, the local authorities territoriales as well as the establishments public and the other legal entities of duty public tenus, in vertu of the General Tax Code law and of the regulation in vigueur, of appliquer the regulation relating to marches public.
V-755 withholding tax on the transactions effectuees by the prestataires of services taxable persons to the value added tax the value added tax due in respect ofs transactions of prestations of services referred to Article 89-I (5°, 10° and 12°) above, of which the liste is set by act paymentaire, is withholding tax, to hauteur of 75% of the amount of this tax by: to) the statement, the local authorities territoriales and the establishments and companies public and their filiales as well as the other bodies public which versent the remuneration desdites prestations to persons assujetties; b) the legal entities of duty prive assujetties and the individuals of which the income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income assujetties, which versent the remuneration desdites prestations to individuals assujetties ayant presente the attestation referred to the IV of the present article. to defaut of presentation of ladite attestation, the withholding tax is operee to hauteur of 100% of the amount of this tax; c) the establishments of credit and bodies similar, the companies of assurances and of reassurance and the companies of which the amount of the chiffre of affaires, hors value added tax, is egal or exceeding to deux cents millions (200 000 000) of dirhams to the titre of the dernier financial year clos, subject to provisions of the paragraph XXXXVI of Article 247 below, which versent the remuneration desdites prestations to legal entities assujetties ayant presente the attestation referred to the paragraph IV of the present article. to defaut of presentation of this attestation, the withholding tax is operee to hauteur of 100% of the amount of this tax 756. are excluded of the withholding tax referred to paragraphs IV and V ci- dessus: the transactions of sales portant on the energie electrique and the eau livree to reseaux of distribution public, General Tax Code the prestations of assainissement fournies to abonnes by the bodies expenses of the assainissement as well as the rental of compteurs of eau and of electricite, the sales realized and the prestations of services fournies by the operateurs of telecommunication, the prestations of services rendues by any agent demarcheur or courtier of assurances, and the transactions of prestations of services of which the amount is inferieur or egal to five mille (5 000) dirhams, within the limit of fifty mille (50 000) dirhams per month and by supplier of these services. the amount of the withholding tax referred to paragraphs IV and V ci- dessus doit etre paid to the receveur of the tax administration to the course of the month which suit the one of each payment. each versement is accompagne of to bordereau-avis according to to modele etabli by the administration. the sommes retenues by the administrations and the comptables public in vertu of paragraphs III, IV and V above, are versees directement to comptables public relevant of the Tresorerie Generale of the Royaume.
any personne assujettie to the value added tax doit: 1°- tenir to comptabilite reguliere permettant of determiner the turnover and of degager the amount of the tax of which elle opere the deduction or revendique the remboursement; 2°- si elle exerce concurremment of activites imposees differemment to the regard of the value added tax, avoir to comptabilite lui permettant of determiner the turnover taxable of son company, in appliquant to chacune of these activites the regles which lui are propres account tenu of provisions of Article 104 above.757 General Tax Code
I.- the persons effectuant the transactions subject to the value added tax are tenues of delivrer to their acheteurs or clients passibles of ladite tax of factures etablies conformement to provisions of Article 145-III below.
II.- any personne which mentionne the tax on the factures qu’elle etablit in is personnellement redevable of the seul fait of sa facturation. under TITRE II regime of the value added tax to the importation
the application of the value added tax to the importation incombe to the administration of douanes and taxes indirects, conformement to provisions of this Code.
the taxable event of the value added tax is constitue, to the importation, by the dedouanement of marchandises. the rates of the tax is set to 20 % ad valorem. this rates is set to 10 %758: for the income enumeres to Article 99-B 759 above; for the huiles fluides alimentaires to the exclusion of the huile of palme 760, raffinees or non raffinees, as well as the graines, the fruits oleagineux and the huiles vegetales utilises for the fabrication desdites 761 huiles fluides alimentaires; for the mais and the orge 762; General Tax Code for the tourteaux and the aliments simples such as: issues, pulpes, dreches, pailles, coques of soja, dreches and fibres of mais, pulpes seches of betterave, luzernes deshydratees and the son pellitise, destines to the alimentation of the betail and of animals of basse-cour 763; for the manioc and the sorgho to grains 764; for the moteurs destines to bateaux of peche 765. the value to considerer for the application of the tax is the one which is retenue or which serait susceptible of etre retenue for the tax base of duties of douane, duly majoree of the amount of duties of entree and taxes of which are passibles or peuvent etre passibles the marchandises importees excluding of the value added tax elle-same 766.
the tax is liquidee and percue, the contraventions are recognized and reprimees, the poursuites are effectuees and the instances are introduites, instruites and jugees comme with respect to duties of douane, by the tribunaux competents in this matter. the income of fines and transactions is reparti comme with respect to douane.
are exempt of the value added tax to the importation: 1°- the marchandises referred in Article 91 (I-to-1°, 2°, 3°, 8°767, 9°768 and 10°769) above to the exclusion of the mais and of the orge 770; n° 70-15 for the year budgetaire 2016 General Tax Code 2°- the marchandises, denrees, fournitures placees under the regimes economiques in douane. in the event of mise to the consommation, the tax is percue under the conditions set in Articles 121 and 122 above; 3°-..the echantillons without value marchande as well as the envois exceptionnels depourvus of any caractere commercial 771; 4°- the marchandises renvoyees to the expediteur to profits of the regime of retours, subject to that il not s'agisse point of income ayant beneficie of the remboursement of the tax when of their exportation of the Morocco; 5°- the livres broches or with reliure autre that of luxe, the daynaux, publications and periodiques referred by the dahir n° 1-58-378 of the 3 joumada I 1378 (15 novembre 1958) formant code of the presse and of the edition, as well as the musique imprimee and the CD-ROM reproduisant the publications and the livres; 6°- the papiers destines to the impression of daynaux and publications periodiques therefore that to the edition, lorsthat ils are diriges, on to imprimerie; 7°- the publications of propagande, such as guides, depliants, same illustrees, which ont for purpose essentiel of amener the public to visiter to pays, to localite, to foire, to exposition presentant to caractere general, intended to etre distribuees free of charge and not renfermant aucun texte of publicite commerciale; 8°- the hydrocarbures destines to the avitaillement of navires effectuant to navigation in haute mer and of appareils aeronautiques, effectuant to navigation to the-dela of frontieres to destination of the foreign and admis in clearhise of duties of douane under the conditions set by the code of douanes and taxes indirects relevant of the administration of douanes and taxes indirects approuve by the dahir portant law n° 1-77-339 of the 25 chaoual 1397 (9 octobre 1977); 9°- the bateaux of any tonnage servant to the peche maritime 772; General Tax Code 10°-.the batiments of mer, the navires, bateaux, paquebots and embarcations capables, by their propres moyens, of tenir the mer, comme moyens of transport and effectuant to navigation principalement maritime; 11°- the income of the peche maritime Moroccan; 12°- the animals live of race pure of especes equides, bovine and ovine as well as the caprins, the camelides, the autruches and the œufs to couver of autruches; 13°- the engrais relevant of the chapitre 31 of the tarif of duties of douane, the nitrate of potassium to usage of engrais (rubrique tarifaire 2834.21.10), the phosphate of potassium to usage of engrais (rubrique tarifaire 2835.24.10), the polyphosphate of potassium to usage of engrais (rubrique tarifaire 2835.39.10), the salins of betteraves (rubriques tarifaires 2621.00.20/30) and the other nitrates (rubriques tarifaires 2834.29.10/90) as well as the matters fertilisantes and the supports of culture such as definis by the law n° 53-18 aforementioned which are importes conformement to conditions provided by ladite law and destines exclusivement to to usage agricultural 773; 14°-.the bulbes, oignons, tubercules, racines tubereuses, griffes and rhizomes, in repos vegetatif; 15°- the income and materiels referred to the 5° of the I of the article 92 above; 16°- the pois chiches, lentilles and feves to the statement naturel; 17°- the or fin in lingots or in barres; 18°- the monnaies ayant course legal, as well as all merates precieux destines to transactions effectuees by Bank Al Maghrib, for son propre account; 19°- the assets and marchandises finances or livres to titre of don, by any donateur national or foreign 774, to the statement, to local authorities territoriales, to establishments public and to associations reconnues of public interest s’occupant of conditions sociales and sanitaires of persons handicapees or in situation precaire; General Tax Code 20° - the assets and marchandises finances or livres 775 to titre of don within the framework of the cooperation internationale to the statement, to local authorities territoriales, to establishments public and to associations reconnues of public interest, by the gouvernements foreign or by the organisations internationales; 21°- the assets and marchandises finances or livres 776 to titre of don by the Union Europeenne; 22°- to).the assets of investissement to inscrire in to account of immobilisation and ouvrant duty to the deduction provided to Article 101 ci- dessus, importes by the assujetties during to duree of trente six (36) month 777 to from of the debut of activite, as defined to Article 92-I-6° ci- dessus. for the companies which procedent to constructions of their projets of investissement, the time limit of trente six (36) month commence to courir to partir of the date of delivrance of the autorisation of construire 778. for beneficier of the exemption of assets of investissement aforementioned, the assujetti doit fournir the garanties suffisantes conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur 779. b) the assets of equipement, materiels and outillages necessaires to the realisation of projets of investissement portant on to amount egal or exceeding to fifty (50) millions of dirhams 780, within the framework of a convention conclue with the statement, in course of validite 781,acquis by the taxable persons during to duree of trente-six (36) month from the date of the premiere transaction of importation effectuee within the framework of ladite convention 782. this exemption is accordee egalement to parties, pieces detachees and accessoires importes in same temps that the equipements aforementioned.
50-25 for the year budgetaire 2026 n° 76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code the time limit of exemption of trente-six (36) month referred to to) and b) above peut etre proroge of a time limit supplementaire of vingt-quatre (24) month, for the companies which construisent their projets of investissement and the companies which realisent of projets of investissement within the framework of a convention conclue with the statement in course of validite, to condition of souscrire to demande of prorogation, by procede electronique according to to modele etabli by the administration, avant the expiration dudit time limit of trente- six (36) month 783; 23°- the autocars, the camions and the assets of equipement y afferents, to inscrire in to account of immobilisation, acquis by the companies of transport international routier 784. this exemption applies under the conditions provided to Article 92-I-6° above 785; 24°- the assets of equipement destines to the enseignement prive or to the formation professionnelle to inscrire in to account of immobilisation, acquis by the establishments prives of enseignement or of formation professionnelle, excluding of vehicules automobiles other that those reserves to the transport scolaire collectif and amenages specialement to this effet. this exemption applies under the conditions provided to Article 92-I-6° above 786; 25°- the assets of equipement, materiels or outillages neufs or of OCCASION, of which the importation is autorisee by the Administration, importes by the diplomes of the formation professionnelle. this exemption applies under the conditions provided to Article 92-I-6° above 787; 26° - the materiels educatifs, scientifiques or culturels importes within the framework of accords of the UNESCO auxquels the Morocco to adhere in vertu of dahirs n° 1.60.201 and 1.60.202 of the 14 joumada I 1383 (3 octobre 1963); General Tax Code 27°- the fournitures scolaires and the income and matters entrant in their composition 788; 28°- the films documentaires or educatifs 789 destines exclusivement to etre projetes in the establishments of enseignement or to the course of causeries or conferences gratuites and which are not importes in to purpose gain-making; 29°- the assets of equipement, materiels and outillages acquis by the associations to non-profit purpose s’occupant of persons handicapees, destines to etre utilises by lesdites associations within the framework of their purpose statutaire. 30°- the assets of equipement, materiels and outillages acquis by the Croissant Rouge Moroccan, destines to etre utilises by lui within the framework of son purpose statutaire; 31°- the assets of equipement, materiels and outillages acquis by: to- the Fondation Cheikh Zaid Ibn Soltan creee by the dahir portant law n° 1-93- 228 precite, within the framework of missions which lui are devolues; b- the Fondation Cheikh khalifa Ibn Zaid creee by the law n° 12-07 aforementioned, within the framework of missions which lui are devolues 790; c- the Fondation Mohammed VI of sciences and of the sante creee by the law n° 23-23 aforementioned within the framework of missions which lui are devolues 791; 32°- the transactions of importation of assets, materiels and marchandises necessaires to the accomplissement of sa mission, effectuees by the fondation Hassan II for the lutte contre the cancer creee by the dahir portant law n°
1-77-335 precite; 33°- the transactions of importation of assets, materiels and marchandises effectuees by the Ligue Nationale of Lutte contre the Maladies Cardio- Vasculaires within the framework of sa mission provided by the dahir portant law n°
1-77-334 precite; 788 Articles 4 and 6 of finance laws respectives n° 110-13 and n° 55-23 for the budget years 2014 and 2024 General Tax Code 34°-.the equipements and materiels destines exclusivement to the transaction of associations of micro-credit 792; 35°- the income and equipements for hemodialyse hereafter cites:
- dialyseurs, generateurs of hemodialyse, generateurs to hemofiltration utilises for the hemodialyse and their accessoires: lignes veineuses, lignes arterielles, lignes peritoneales and their accessoires of which the tubulures and their aiguilles; aiguilles to fistule; connecteurs to catheter; capuchon protecteur sterile; catheter 793; corps of pompes of hemodialyse; poches of dialyse peritoneale;
- concentres and solutes of dialyse peritoneale;
- concentres of hemodialyse;
- solutes of dialyse peritoneale. 36°- (repealed)794 37°- the income pharmaceutiques and the sang and ses derives 795; 38°-.the assets mobiliers or immobiliers acquis to the importation by the agence Bayt Mal Qods Acharif in application of the dahir n° 1-99-330 precite; 39°- the transactions of importation of assets, materiels and marchandises effectuees by the Banque Islamique of Developpement conformement to the dahir n° 1-77-4 precite; 795 Articles 6, 7 and 8 of finance laws n° 22-12, n° 68-17, n° 80-18, n° 70-19, n° 55-23 and n° 50-25 for the budget years 2012, 2018, 2019, 2020, 2024 and 2026 General Tax Code 40°-. (repealed)796 41°- the assets and services importes by the titulaires of autorisation of reconnaissances, of permis of recherches or of concessionnaires of explawtation necessaires to their activites as well as by their contractants and under-contractants, conformement to provisions of the law n° 21.90 relating to the recherche and to the explawtation of gisements of hydrocarbures; 42°- the engins, equipements and materiels militaires, armes, munitions as well as their parties and accessoires importes by the administration of the Defense Nationale 797 and by the administrations chargees of the securite public 798; 43°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Fondation Mohammed VI for the promotion of œuvres sociales of preposes religieux creee by the dahir n° 1.09.200 of the 8 rabii I 1431 (23 fevrier 2010), conformement to missions which lui are devolues 799; 44°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Fondation Mohammed VI for the Edition of the Saint Coran creee by the dahir n° 1-09-198 of the 8 rabii I 1431 (23 fevrier 2010), conformement to missions which lui are devolues 800; 45°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Fondation Lalla Salma of prevention and traitement of cancers;801 46°-..the aeronefs reserves to the transport commercial aerien international regulier 802 as well as the materiel and the pieces of rechange destines to the reparation of these aeronefs;803 47°- the trains and materiels ferroviaires destines to the transport of voyageurs and of marchandises;804 General Tax Code 48°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Fondation Mohammed VI for the protection of the environnement 805; 49°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Ligue Moroccan for the protection of the enfance 806; 50°- the assets, materiels, marchandises and services acquis by the Fondation Mohammed V for the solidarite 807; 51°- lorsqu’ils are destines to usage exclusivement aquacole 808:
- the aliments destines to the alimentation of poissons and of other animals aquatiques;
- the alevins of poissons and the larves of other animals aquatiques;
- the naissains of coquillages; 52°- the marchandises and income recus to titre of dons destines to etre distribues, to titre gratuit, to necessiteux, of sinistres and repris on to titre of transport etabli to the nom of the œuvre of bienfaisance beneficiaire after avis favorable of the (or of) ministre(s) responsable(s) of the ressource and of the entraide nationale 809; 53°- the materiels destines to rendre of services humanitaires gratuits by certaines œuvres of bienfaisance after avis favorable of the (or of) ministre(s) responsable(s) of the ressource and of the entraide nationale 810; 54°- the envois destines to ambassadeurs, to services diplomatiques and consulaires and to membres foreign of bodies internationaux siegeant to the Morocco 811; 55°- the assets and equipements of sport destines to etre livres to titre of don to federations sportives or to the Federation Nationale of the Sport Scolaire or to the Federation Nationale of Sports Universitaires, governed by the law n° 30- General Tax Code 09 relating to the education physique and to sports, promulgated by the dahir n°
1-10-150 of the 13 Ramadan 1431 (24 August 2010) 812; 56°- the assets, materiels and marchandises necessaires to activites effectuees by « the Institut of Recherche on the Cancer » cree conformement to the law aforementioned n° 08-00 relating to the constitution of groupements of public interest, in conformite with the missions which lui are devolues 813; 57°- the pompes to eau which fonctionnent to the energie solaire or to any autre energie renouvelable, utilisees in the secteur agricultural 814; 58°- the viandes congelees bovines and camelines, importees by the Forces Armees Royales or for their account 815; 59°-816 the income and matters entrant in the fabrication of panneaux photovoltaiques, importes by the fabricants said panneaux, cites ci- after:
- Cellules photovoltaiques;
- Verre solaire;
- Cornieres of panneaux in plastique (Corners);
- Films encapsulants to base of polyolefine (POE);
- Ruban utilise for connecter the cellules photovoltaiques (Ribbon);
- Boites of jonction with cables;
- Silicone for the boites of jonction;
- Flux for the soudage of cellules photovoltaiques;
- Crochet and structure support of the panneau;
- Cadre of the panneau; 60°-817 the assets, materiels, marchandises and services importes by the representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and the bodies which lui are affilies aforementioned, conformement to the purpose defined in ses bylaws. General Tax Code under TITRE III provisions DIVERSES
I.- the exemptions provided for in Articles 91- I (E (2° and 4°))818, 92–I (5°819, 6°, 7°, 8°,9°,10°, 12°, 13°, 14°, 15°, 16°, 17°, 20°, 21°, 22°, 23°, 24°, 25°, 29°, 32°, 33°, 34°, 35°, 37°, 38°, 39°, 40°, 42°, 43°, 44°, 45°,46°, 47°820, 48°821, 49°822, 51°823, 54°824 and 56°825) and II, 123 (13°826, 15°827, 22°828, 23°, 24°, 25°, 27°829, 29°, 30°, 31°, 32°, 33°, 34°, 38°, 39°, 41°,43°, 44°,45°, 48°830, 49°831, 50°832, 56°833 and 60°834) ci- dessus and 247 XII below 835 as well as the suspensions of the tax provided to Article 94 (I and II) above must etre accordees conformement to formalites provided by the decret pris for the application of the titre III of this Code relatif to the value added tax 836.
II.- the exemption provided to Article 92-I-39° is accordee under form of refund. this refund peut etre deleguee to to company privee within the framework of a convention to conclure with the tax administration, the modalites of this exemption are set conformement to provisions provided by the decret referred to the I above. 836 Articles 7, 8, 9,4 and 8 of finance laws n° 38-07, 40-08, 22-12, 115-12, 110-13 and 70-15 for the years 2008, 2009, 2012, 2013,2014 and 2016 General Tax Code
added 837 and mesures transitoires
I.- the income of the value added tax is pris in recette, to the budget general of the statement and, in to proportion not pouvant etre inferieure to 32 %838 and which sera set by the finance laws, to budgets of local authorities territoriales after deduction, on the income of the tax percue to the interieur, of remboursements and of restitutions provided by this Code.
II.-to titre derogatoire and transitoire, any personne nouvellement assujettie to the value added tax, is tenue of deposer avant the 1er mars of the year of the assujettissement to the service local of taxes of which elle releve, the inventaire of income, matters premieres and emballages detenus in the stock to the 31 decembre of the year precedente. the tax ayant greve lesdits stocks anterieurement to the 1er janvier of the year in course is deductible of the tax due on the transactions of sales taxable to ladite tax, realized from the same date, to concurrence of the amount desdites sales. the value added tax ayant greve the assets provided to Article 102 above and acquis by the taxpayers referred to the premier paragraph of the present paragraph anterieurement to the 1er janvier of the year in course n’ouvre not duty to deduction.
III.- to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 95 above, the sommes percues to from of the 1er janvier of the year of assujettissement or of exemption 839, by the taxpayers taxable persons to rates provided to Article 99 above, subject to provisions provided to Article 247-XXXXI below 840 or beneficiant of the exemption 841 from ladite date, in payment of sales, of travaux or of services entierement executes and factures avant this date, are subject to the regime tax applicable to the date of execution of these transactions. General Tax Code IV.- the taxpayers concernes by the provisions which precedent and for lesquels the taxable event is constitue by the encaissement must adresser avant the 1er mars of the year in course to the service local of taxes of which ils relevent, to liste nominative of clients debiteurs to the 31 decembre of the year precedente, in indiquant for chacun of eux, the amount of sommes dues in respect ofs affaires subject to the rates of the value added tax in vigueur to the 31 decembre of ladite year. the tax due by the taxpayers in respect ofs affaires referred above sera acquittee to the fur and to extent of the encaissement of sommes dues.
V.- the liable persons which ont conclu with the statement, avant the 1er janvier 2007, the agreements of investissement provided to Article 123-22°-b) above, continuent to beneficier of the exemption of the value added tax to the interieur relating to assets of equipement, materiels and outillages acquis in to time limit of trente six (36) month from the date of signature desdites agreements.
VI.- the companies provided to Article 103-4° above beneficient of the remboursement of the credit of tax deductible non creditable relatif to transactions realized to from of the 1er janvier 2008842.
VII.- to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 101- 3° above, the amount of the value added tax relatif to achats acquittes during the month of decembre 2013 and ouvrant duty to deduction to the month of janvier 2014, is deductible on to period etalee on five (5) years to concurrence of a fiveuieme (1/5) dudit amount. this deduction is operee to the course of the premier month or of the premier trimestre of each year, from the year 2014. the taxpayers concernes must deposer, avant the 1er fevrier 2014, to the service local of taxes of which ils relevent, to releve of deduction comportant the liste of factures of achat of income and services of which the payment partiel or total is effectue to the course of the month of decembre 2013. however, the amount of the value added tax ouvrant duty to deduction to the course of the month of janvier 2014, relatif to achats acquittes to the course of the month of decembre 2013, peut etre deduit in whole to the month of janvier 2014 lorsqu’il n’excede not trente mille (30 000) dirhams.843 General Tax Code VIII. - (repealed) 844
of OCCASION 845 the transactions of sale and of supply of assets of OCCASION are subject to the value added tax under the conditions provided to Article 96 ci- dessus. by assets of OCCASION, on entend the assets meubles corporels susceptibles of reemplaw in the statement or after reparation. Il s’agit of assets qui, sortis of their cycle of production following to sale or to to supply to soi-same realized by to producteur, ont fait the purpose of a utilisation and are encore in statement of etre reemployes. the transactions of sale and of supply of assets of OCCASION are subject to deux regimes suivants:
I.- regime of duty commun the transactions of sale and of supply of assets of OCCASION effectuees by the commercants referred to Article 89-I-2° above, are subject to regles of duty commun where lesdits assets are acquis aupres of utilisateurs taxable persons which are required of submit to the value added tax their transactions of sale of assets mobiliers of investissement. to this titre, lesdits commercants facturent the value added tax on their prices of sale and operent the deduction of the tax which their to ete facturee as well as the one ayant greve their expenses of explawtation, conformement to provisions of Articles 101 to 103 above.
II.- regime of the marge 1°- definition the transactions of sale and of supply of assets of OCCASION realized by of commercants, are subject to the value added tax according to the marge determinee by the difference entre the prices of sale and the prices of achat, to condition that lesdits assets are acquis aupres:
- of particuliers; 844 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 70-19 and n° 50-25 for the budget years 2020 and 2026 General Tax Code
- of taxable persons exercant to activite exempt without duty to deduction;
- of utilisateurs taxable persons cedant of assets excluded of the duty to deduction;
- of non taxable persons exercant to activite hors champ of application of the value added tax;
- of commercants of assets of OCCASION imposes according to the regime of the marge. 2°- Base of imposition the base of imposition is determinee according to the to deux methodes suivantes: to) transaction by transaction: the base of imposition is determinee by the difference entre the prices of sale and the prices of achat of a bien of OCCASION. this difference is calculatede any tax comprise. b) Globalisation: to the cas or the commercant of assets of OCCASION not peut not individualiser sa base of imposition transaction by transaction, il peut choisir the globalisation which consiste to calculatedr, each month or trimestre, the taxable base in retenant the difference entre the amount total of sales and the one of achats of assets of OCCASION realized to the course of the period consideree. the base of imposition therefore obtenue is consideree, value added tax comprise. Si to the course of a period the amount of achats excede the one of sales, the excedent is ajoute to achats of the period suivante. the commercants of assets of OCCASION procedent to to Adjustment annuelle in ajoutant the difference entre the stock to the 31 decembre and the stock to the 1er janvier of the same year to achats of the premiere period suivante si this difference is negative or in the retranchant si elle is positive. 3°- duty to deduction the commercants of assets of OCCASION imposes according to the regime of the marge not beneficient not of the duty to deduction of the value added tax. of same, the tax grevant lesdits assets of OCCASION n’ouvre not duty to deduction chez the acquereur. General Tax Code 4°- Facturation the commercants of assets of OCCASION imposes according to the regime of the marge not peuvent not faire apparaitre the value added tax on their factures or any document in tenant place. these factures must etre revetues of a cachet portant the mention « Imposition according to the regime of the marge » in indiquant the reference to provisions of the present article. 5°- Tenue of comptabilite separee the commercants of assets of OCCASION imposes to the value added tax according to the regime of duty commun and the regime of the marge aforementioned, must tenir to comptabilite separee according to the mode of imposition pratique.
non apparente by derogation to provisions of Articles 101 and 104 above, ouvre duty to deduction the value added tax non apparente on the prices of achat: to) of legumineuses, fruits and legumes non transformes, of origine locale, destines to the production agroalimentaire vendue localement; b) of the lait non transforme of origine locale, destine to the production of derives of the lait other that those referred to Article 91 (I-to- 2° and 9°847) ci- dessus, vendus localement 848. the amount of the tax non apparente is determine on the base of a pourcentage of recuperation calculated by the assujetti to partir of transactions realized to the course of the financial year precedent comme suit:
- to the numerateur, the amount annuel of achats of income agricultural non transformes or of the lait non transforme 849, augmente of the stock initial and diminue of the stock final; General Tax Code
- to the denominateur, the amount annuel of sales of income agricultural transformes or of the lait transforme and of derives of the lait 850, any tax comprise. the pourcentage obtenu is definitif for the calcul of the tax non apparente to recuperer in respect of the year suivante. the pourcentage therefore determine is applique to the chiffre of affaires of the month or of the trimestre of the year suivante for the determination of the base of calcul of the tax non apparente. this base is subject to the same rates of the value added tax applicable to income agricultural transformes or of derives of the lait cites to the b) above 851.
voyage 852 by derogation to provisions of Article 92 (I-1°) above, the transactions realized by the agences of voyage installees to the Morocco and intended to the exportation to agences of voyage or intermediaires to the foreign portant on of services utilises to the Morocco by of touristes, are reputees faites to the Morocco.
I.- regime of duty commun the prestations of services realized by the agences of voyage agissant in tant qu’intermediaires are subject to the value added tax under the conditions of duty commun where lesdites transactions generent of committedsions.
II.- regime particulier of the marge 1°- Champ of application are subject to the regime of the marge, the agences of voyage which realisent of transactions of achat and of sale of services of voyage utilises to the Morocco. are excluded of this regime the prestations of services, remunerees by to committedsion, realized by the agences of voyage agissant in tant qu’intermediaires. General Tax Code 2°- definition of the marge the marge is determinee by the difference entre of a part, the total of sommes percues by the agence of voyage and facturees to the beneficiaire of the service and of autre part, the total of expenses, value added tax comprise, facturees to the agence by ses suppliers. the marge calculatede per month or trimestre is stipulee tax comprise. 3°- Base of imposition the base of imposition is determinee by the amount of committedsions and/or by the marge provided to the 2° above. 4°- duty to deduction the agences of voyage imposees according to the regime of the marge not beneficient not of the duty to deduction of the value added tax which their is facturee by their prestataires of services. Elles beneficient, however, of the duty to deduction of the value added tax grevant the fixed assets and the costs of explawtation. 5°- Facturation the agences of voyage are dispensees of mentionner distinctement the value added tax on the factures etablies to their clients in respect ofs transactions imposees according to the regime of the marge. 6°- Tenue of comptabilite the agences of voyage must distinguer in their comptabilite entre the encaissements and the decaissements se rapportant to transactions taxables according to the regime of the marge and those se rapportant to transactions taxables according to the regles of duty commun.
I. - by derogation to provisions of Articles 87, 89 and 91 above, the client assujetti, to the exclusion of companies industrielles of change General Tax Code referred to the II below 854, peut declarer and acquitter the value added tax in respect ofs achats of assets and services effectues aupres of suppliers situes hors champ of application of the tax or which in are exempt without duty to deduction, to the exclusion of transactions of achat of land and of income agricultural. in this cas, the client assujetti is tenu of declarer, according to son regime of imposition, the amount hors tax of the transaction on sa propre return of the chiffre of affaires of the month or of the trimestre to the course duquel the payment of the transaction to ete effectue, of calculatedr the tax exigible and of proceder to the deduction of the amount of ladite tax exigible therefore declaree, conformement to provisions of Article 101 above. II.855- by derogation to provisions of Articles 87, 89 and 91-I-C-5° ci- dessus, the companies industrielles of change assujetties must declarer and acquitter the value added tax in respect ofs achats of dechets neufs of industrie and of merates and other matters of recuperation, in the memes conditions provided to the deuxieme paragraph of the paragraph I above. General Tax Code the duties of registration CHAMP of aPPLICATION
the registration
I.- definition of the formalite of the registration the registration is to formalite to laquelle are subject the deeds and agreements. Il donne place to the perception of a tax dit "duty of registration".
II.- Effets of the formalite of the registration the formalite of the registration to for effet of faire acquerir date certaine to agreements under seing prive to the moyen of their inscription on to registre dit "registre of entrees" and of assurer the conservation of deeds. to the regard of the Treasury, the registration fait foi of the existence of the acte and of sa date. the registration doit etre repute exact jusqu’to preuve of the contraire in this which concerne the designation of parties and the analyse of clauses of the acte. the parties not peuvent se prevalawr of the copie of the registration of a acte for exiger son execution. to the egard of parties, the registration not constitue ni to preuve complete, ni same, to lui seul, to commencement of preuve by ecrit.
are subject to the formalite of the registration in the termes of Article 127 hereafter:
- the deeds and agreements issued to the Morocco; General Tax Code
- the deeds and agreements passes to the foreign portant on of assets, duties or transactions of which the tax base is situee to the Morocco;
- all other deeds and agreements passes to the foreign and produisant their effets juridiques to the Morocco. are consideres ayant to tax base to the Morocco: 1°- the assets and duties which are situes or explawtes to the Morocco; 2°- the receivables of which the creancier is domicilie to the Morocco; 3°- the vatheir mobilieres and other titres of capital or of receivable of which the registered office corporate of the etablissement emetteur se situe to the Morocco; 4°- the deeds of companies or groupements of which the registered office corporate se situe to the Morocco.
I.- registration obligatoire are mandatorily taxable persons to the formalite and to registration duties, alors same qu’to raison of the vice of their form ils seraient without value: to.- all agreements, ecrites or verbales and quelle that soit the form of the acte which the constate, under seing prive, to date certaine y compris the deeds rediges by the avocats agrees pres the cour of cassation 857 or authentique (notarie, adoulaire, hebraique, judicial or extrajudiciaire) portant: 1°- transfer entre vifs, to titre gratuit or onereux, such as sale, donation or echange: to) of buildings, immatricules or non immatricules, or of duties reels portant on of tels buildings; b).of ownership, of nue-ownership or of usufruit of funds of commerce or of clienteles; General Tax Code c) transfer of units in the groupements of interest economique, of units and of shares of companies non cotees in bourse and of shares or of units in the companies immobilieres transparentes referred to Article 3-3° above 858. 2°- bail to rente perpetuelle of assets buildings, bail of which the duree is exceedinge to dix (10) ans 859, bail to vie and the one of which the duree is illimitee; 3°- transfer of to duty to the bail or of the gain of to promesse of bail portant on any or part of to building, that elle soit qualifiee transfer of not of porte, indemnite of depart or autrement; 4°- bail, transfer of bail, under-rental of buildings, of duties immobiliers or of funds of commerce; 5°-860 renonciations to the duty of chefaa or of retrait in the event of sale sefqa; 6°-861 withdrawals of remere; 7°-862 mainlevees of oppositions in matter immobiliere; 8°-863 transfers of receivables; 9°-864 procurations, quelle that soit the nature of the mandat; 10°-865 quittances for achat of buildings. B.- all deeds under seing prive or authentiques portant: 1°- constitution or mainlevee of hypotheque, transfer or delegation of receivable hypothecaire. these memes deeds, bien that passes in to pays foreign, are egalement taxable persons lorsthat il in is fait usage by the conservateurs of the ownership fonciere and of hypotheques; 858 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 48-09 and 100-14 for the budget years 2010 and 2015 863 Article 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 65-20 for the budget years 2019 and 2021 General Tax Code 2°- constitution, augmentation of capital, prorogation or dissolution of companies or of groupements of interest economique, as well as all deeds modificatifs of the contrat or of bylaws; 3°- transfer of shares of companies cotees in bourse 866; 4°- partage of assets meubles or buildings; 5°- antichrese or nantissement of assets buildings and their transfers; 6°-867 the marches public and the deeds and agreements ayant for purpose the realisation of travaux, fournitures or services by of companies for the account of the statement, of local authorities territoriales, of establishments and companies public and their filiales as well as for the account of other bodies public tenus, in vertu of the law and of the regulation in vigueur, of appliquer the regulation relating to marches public 868; 7°- obligations and reconnaissances of dettes 869. C.- the deeds hereafter, constatant of transactions other that those referred to to and B above: 1°- the deeds authentiques issued by the notaires 870 or the deeds under seing prive, issued by the fonctionnaires expenses of the notariat, as well as the deeds under seing prive 871 of which these notaires or fonctionnaires font usage in their deeds, qu’ils annexent auxdits deeds or qu’ils recoivent in depot; 2°-872 the deeds of adoul and of notaires hebraiques portant:
- titres constitutifs of ownership;
- inventaires after deces;
- sales of meubles or of objets mobiliers quelconques;
- donations of meubles. General Tax Code 3°- the decisions of justice, the deeds judiciaires and extrajudiciaires of greffiers, as well as the sentences arbitrales 873 qui, by their nature or in raison of their contenu, are passibles of the duty proportionnel of registration.
D- sales of income forestiers, effectuees in vertu of Articles 3 and suivants of the dahir of the 20 hija 1335 (10 octobre 1917) on the conservation and the explawtation of forets and the sales effectuees by the agents of domaines or of douanes.
II.- registration on option the deeds other that those referred to the I above peuvent etre enregistres on requisition of parties to the acte or of the to of entre elles.
I.- are taxable persons to the registration and to the payment of duties in the time limit of trente (30) days: to.- from their date:
- the deeds and the agreements enumeres to Article 127 (I- to- B and C) above, subject to provisions citees to the B of the present paragraph and to the II hereafter;
- the proces-verbaux constatant the sales of income forestiers and the sales effectuees by the agents of domaines or of douanes, referred to Article 127-I-D above;
- the proces-verbaux of adjudication of buildings, of funds of commerce or of other meubles; B.-from the date of reception of the return of parties, for this which concerne the deeds issued by the adoul.
II.- are taxable persons to the registration in the time limit of trois (3) month: to sentences arbitrales rendues to from of the 1er janvier 2008 General Tax Code
- from the date of the deces of the testateur, for the deeds of liberalite for cause of mort;
- from their date for the ordonnances, jugements and arrets of diverses juridictions.
are exempt of duties of registration:
I.- deeds presentant to public interest: 1°- the acquisitions by the statements foreign of buildings destines to the installation of their representation diplomatique or consulaire to the Morocco or to the housing of the chef of poste, to condition that the reciprocite soit accordee to the statement Moroccan; 2°- the deeds constatant of transactions immobilieres, as well as of locations and of transfers of duties of eau in vertu of the dahir of the 15 joumada I 1357 (13 juillet 1938); 3°- the deeds and documents relatifs to the collection force of receivables publiques dresses in vertu of provisions of the law n° 15-97 formant code of collection of receivables publiques, promulgated by the dahir n° 1-00-175 of the 28 moharrem 1421 (3 mai 2000); 4°- the deeds and documents faits in execution of the law n° 7-81 relating to the expropriation for public interest and to the occupation temporaire, promulgated by the dahir n° 1-81-252 of the 11 rejeb 1402 (6 mai 1982), lorsqu’il y to place to the formalite; 5°- the deeds and documents afferents to activites and transactions realized by the representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and the bodies which lui are affilies aforementioned, conformement to the purpose defined in ses bylaws 874. General Tax Code
II.- deeds concerning the statement, the Habous and the local authorities territoriales 875: 1°- the acquisitions of the statement, the eforeign exchange, the donations and agreements which lui profitent; the constitutions of assets habous, the agreements of any nature passees by the Habous with the statement; 2°- the acquisitions and eforeign exchange of buildings effectues by the local authorities territoriales 876 and destines to the enseignement public, to the assistance and to the hygiene sociales, therefore that to travaux of urbanisme and to constructions of interest communal.
III.- deeds presentant to interest corporate: 1°- all deeds and documents issued in application of the dahir of the 5 rabii II 1363 (1er mars 1944) relatif to the reparation of dommages caused by faits of guerre and of arretes pris for the execution of this dahir or which in seront the consequence, to condition of s'y referer expressement; 2°- (repealed)877 3°- the contracts of louage of services, s'ils are constates by ecrit; 4°- (repealed)878 5°- (repealed)879 6°- the deeds of acquisition of buildings strictement necessaires to the accomplissement of their purpose by the associations to non-profit purpose s'occupant of persons handicapees; 7°- the deeds, documents and transfers which profitent to bodies hereafter, afferents to the creation, to the activite and, eventuellement, to the dissolution:
- of the Entraide nationale creee by the dahir n°1-57-009 precite;
- of associations of bienfaisance subventionnees by the Entraide nationale, in particular the associations of aveugles and of paralytiques; General Tax Code
- of the Croissant rouge Moroccan;
- of the Ligue nationale of lutte contre the maladies cardio-vasculaires, creee by the dahir portant law n° 1-77-334 precite; 8°- the deeds afferents to the activite and to transactions of the company Sala Al Jadida; 9°- the deeds and transactions of the company nationale of amenagement collectif (SONADAC) se rapportant to the realisation of logements sociaux afferents to projets «Annassim», situes in the communes of Dar Bouazza and Lyssasfa and destines to the recasement of habitants of the ancienne medina of Casablanca; 10°-the deeds afferents to the activite and to transactions:
- of the Fondation Hassan II for the lutte contre the cancer, creee by the dahir portant law n° 1-77-335 precite;
- of the Fondation Mohamed VI of promotion of œuvres sociales of the education formation, creee by the law n° 73-00 aforementioned;
- of the Fondation Cheikh Zaid Ibn Soltan, creee by the dahir portant law n°1-93-228 precite;
- of the Fondation khalifa Ibn Zaid, creee by the law n°12-07 aforementioned 880;
- of the Fondation Lalla Salma of prevention and traitement of cancers;881
- of the Fondation Mohammed VI for the protection of the environnement 882;
- of the Ligue Moroccan for the protection of the enfance 883;
- of the Fondation Mohammed VI of sciences and of the sante creee by the law n° 23-23 aforementioned 884; 11°-the transactions of associations syndicales of owners urbains, in the extent or elles not apportent to partners aucun enrichissement provenant of the payment of offsetting or of the augmentation of contenance of their proprietes; General Tax Code 12°-(repealed)885 13°-the deeds constatant the sale or the rental by bail of which the duree is exceedinge to dix (10) ans 886 of lots domaniaux equipes by the statement or the local authorities locales and destines to the recasement of habitants of quartiers insalubres or of bidonvilles; 14°- the baux, transfers of baux, under locations of buildings or of duties real property conclus verbalement; 15°- the deeds and documents ayant for purpose the protection of pupilles of the nation in application of the law n° 33-97 relating to pupilles of the nation, promulgated by the dahir n° 1-99-191 of the 13 Joumada I 1420 (25 August 1999); 16°- the deeds of attribution of lots domaniaux agricultural or to vocation agricultural belonging to the domaine prive of the statement, realized within the framework of the dahir portant law n° 1-72-454 of the 25 Hijja 1396 (17 decembre 1976) etendant to lots agricultural or to vocation agricultural attribues, avant the 9 juillet 1966, the law and the regulation on the reforme agraire; 17°- the transactions of attribution of lots realized conformement to the dahir n° 1-69-30 of the 10 joumada I 1389 (25 juillet 1969) relatif to terres collectives situees in the perimetre of irrigation;887 18°-888 the contracts of assurances passes by or for the account of companies of assurances and of reassurance, which are subject to tax on the contracts of assurances provided by this Code; 19°-889 the deeds portant acquisition of buildings by the beneficiaires of the recasement or of the relogement within the framework of the programme « Villes without bidonvilles » or « Batiments menacant ruine »; 20°-890 the deeds portant transfer to titre gratuit of buildings to the gain of familles of Chouhadas composees of veuves of martyrs and their enfants, of militaires mutiles when of transactions and of militaires rapatries and rallies; General Tax Code 21°-891 the deeds of acquisition of buildings, by the fondations of œuvres sociales of administrations publiques creees by to law, which are allocated to their purpose corporate, to the exclusion of deeds of acquisition of buildings allocated to transactions immobilieres. IV.- deeds relatifs to the investissement: 1°- (repealed)892 2°- the acquisitions by the promoteurs immobiliers, legal entities or individuals relevant of the regime of the actual net income, of land nus or comportant of constructions intended to etre demolies and reserves to the realisation of transactions of construction of cites, residences or campus universitaires 893. this exemption is acquise subject to conditions provided to Article 130-II hereafter 894; 3°- (repealed)895 4°- (repealed)896 5°- the deeds of constitution and of augmentation of capital of companies installees in the zones of acceleration industrielle 897, provided by the law n° 19-94 aforementioned. Beneficient egalement of the exemption, the acquisitions by the companies installees in the zones of acceleration industrielle 898 of land necessaires to the realisation of their projet of investissement 899; 6°- (repealed)900 7°- the transfer to the company denommee «Agence speciale Tanger- Mediterranee», in pleine ownership and to titre gratuit, of assets of the domaine agreements conclues to from of the 1er janvier 2008 General Tax Code prive of the statement which lui are necessaires for the realisation of ses missions of ordre public and of which the liste is set by the convention provided by Article 2 of the decret-law n° 2-02-644 precite. the Agence speciale Tanger–Mediterranee, as well as the companies involved in the realisation, the amenagement, the explawtation and the entretien of the projet of the zone speciale of developpement Tanger-Mediterranee and which s’installent in the zones of acceleration industrielle 901 referred to Article premier of the decret-law n° 2-02-644 precite, beneficient of exemptions provided to the 5° above 902; 8°- the transactions provided to Article 133 -I- H 903 below, in this which concerne the duties of transfer afferents to the prise in expense of the passif, s'il y to place, in the cas suivants: to) the companies or groupements of interest economique which procedent, in the trois years of the reduction of their capital, to the reconstitution totale or partielle of this capital; b) the fusion of companies by shares or to responsabilite limitee, that the fusion ait place by act of absorption or by the creation of to company nouvelle; c) the augmentation of capital of companies of which the shares are introduites to the cote of the bourse of vatheir, or of which the introduction to the cote to ete demandee, subject to that these shares representent to the moins 20 % of the capital desdites companies; d) the transfer of items of asset realise by the companies ayant opte for the regime of incitation tax to transactions of restructuration of groupes of companies provided to Article 161 bis-I below 904; e) (repealed)905 9°- (repealed)906 903 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 48-09 and n° 76-21 for the budget years 2010 and 2022 904 Article 8 and 7 of finance laws respectives n° 38-07 and n° 50-25 for the budget years 2008 and 2026 General Tax Code 10°- the deeds relatifs to variations of the capital and to modifications of bylaws or of payments of gestion of bodies of placement collectif in vatheir mobilieres (OPCVM) and of bodies of placement collectif immobilier (OPCI) aforementioned 907; 11°-the deeds relatifs to variations of the capital and to modifications of bylaws or of payments of gestion of bodies of placement collectif in capital, institues by the law n°41-05 aforementioned; 12°- the deeds relatifs to the constitution of funds of placement collectif in titrisation, subject to provisions of the law n° 33-06 aforementioned, to the acquisition of actifs for the besoins of explawtation or aupres of the etablissement initiateur, to the emission and to the transfer of titres by lesdits funds, to the modification of payments of gestion and to other deeds relatifs to the transaction said funds conformement to textes regulatory in vigueur. Beneficie egalement of the exemption, the rachat posterieur of actifs immobiliers by the etablissement initiateur to the sens of the law n° 33-06 aforementioned, ayant fait the purpose prealablement of a transfer to the funds susvise within the framework of a transaction of titrisation 908; 13°- (repealed)909 14°- (repealed)910 15°- (repealed)911 16°- (repealed)912 17°- the deeds of cautionnement bancaire or of hypotheque income or consentis in garantie of the payment of duties of registration, as well as the mainlevees delivrees by the tax inspector expense of the registration, provided to Article 130 (II- B and VII 913)914 hereafter 915. General Tax Code 18°- the deeds, activites or transactions of the Universite Al Akhawayn of Ifrane, creee by the dahir portant law n° 1.93.227 precite; 19°- the deeds of transfer, to titre gratuit and in pleine ownership, to the Agence of amenagement and of mise in value of the vallee of the Bou Regreg, creee by the law n° 16-04, promulgated by the dahir n° 1.05.70 of the 20 chaoual 1426 (23 novembre 2005) of assets of the domaine prive of the statement and of land distraits of office of the domaine forestier of which the liste is set by act paymentaire, situes in the zone of intervention of ladite agence and which lui are necessaires for the realisation of amenagements public or of public interest; 20°- the transactions of apport, as well as the prise in expense of the passif resultant of the change of a etablissement public in joint-stock company 916. 21°- the deeds and documents relatifs to the constitution of garanties and hypotheques consenties in garantie of the payment of taxes, taxes and duties provided by this Code as well as those relatifs to mainlevees delivrees by the tax administration 917; 22°- the deeds of constitution and of augmentation of capital of companies ayant the statut Casablanca Finance City, provided by the decret-law n° 2-20- 665 of the 12 safar 1442 (30 septembre 2020) portant reorganisation of « Casablanca Finance City » 918; 23°- the deeds of constitution and of augmentation of capital of companies or of groupements of interest economique realized by apports in numeraire to titre pur and simple, by incorporation of receivables in account courant of partners or by incorporation of profits or of reserves. Beneficient egalement of the exemption with respect tos duties of registration, the deeds of constitution of capital of companies or of groupements of interest economique realized by apports in nature, to titre pur and simple, evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes, excluding of the passif affectant these apports which demeure assujetti to duties of transfer to titre onereux, according to the nature of assets purpose of apports and 917 Articles 7 and 8 of finance laws n° 48-09 and n° 60-24 for the budget years 2010 and 2025 General Tax Code according to the importance of each element in the whole of apports faits to the company or to the groupement of interest economique 919; 24°- the deeds portant acquisition of land nus or comportant of constructions intended to etre demolies 920 and reserves to the realisation of transactions of construction of establishments hoteliers, subject to conditions provided to Article 130-VII below 921; 25°- the transfers, to titre onereux or gratuit, of units in the groupements of interest economique, of shares or of corporate units in the companies other that those referred to in Articles 3-3° and 61-II above, subject to presenter to attestation delivree according to to modele etabli by the administration attestant that the shares or the corporate units concernees not se rapportent not to companies immobilieres transparentes or to companies to preponderance immobiliere 922. by derogation to provisions of the paragraph precedent, is subject to the duty of transfer to titre onereux, according to the nature of assets concernes, the transfer by to associe which to apporte of assets in nature to to groupement of interest economique or to to company, of units or shares representatives of assets aforementioned in the time limit of quatre (4) years from the date of the apport said assets 923; 26°- the deeds and documents portant transfer to titre gratuit and in pleine ownership of assets meubles and buildings ownership of the agence Moroccan for the developpement of investissements, of the Centre Moroccan of the promotion of exportations and of the Office of foires and of expositions of Casablanca in faveur of the agence Moroccan for the developpement of investissements and of exportations 924; 27°- (repealed) 925 28°- 926 the deeds and documents portant transfer to titre gratuit and in pleine ownership of assets meubles and buildings ownership of the caisse nationale
50-25 for the year budgetaire 2026 General Tax Code of bodies of prevoyance sociale in faveur of the caisse Moroccan of assurance maladie; 29°-927 the deeds and documents by lesquels the associations sportives procedent to the apport, of a part or of the whole of their actifs and passifs to companies sportives constituees conformement to provisions of the law n° 30-09 relating to the education physique and to sports aforementioned; 30°-928 the deeds and documents relatifs to transactions of restructuration of establishments and companies public, provided by the textes legislatifs and regulatory in vigueur, where the items apportes are inscrits in the bilan of entites concernees to their value figurant to the dernier bilan clos said establishments and companies public avant these transactions; 31°-929 the deeds and documents portant transfer of actifs and of passifs relatifs to installations of energies renouvelables realise within the framework of the law n° 38-16 aforementioned.
V.- deeds relatifs to transactions of credit: 1°- the deeds concerning the transactions effectuees by the Banque Africaine of Developpement, conformement to the dahir n° 1.63.316 precite and the funds denomme « funds Afrique 50 » cree by ladite banque, as well as the acquisitions realized to their gain, where the banque and the funds must supporter only and definitivement the expense of the tax;930 2°- the deeds and documents concerning the transactions effectuees by the Banque islamique of developpement and ses succursales, as well as the acquisitions which their profitent; 3°- the deeds of avances on titres of funds of statement and of vatheir emises by the Treasury; 4°- the deeds constatant the transactions of credit accorde by the establishments of credit and bodies similar, regis by the law n° 103- 12 aforementioned 931, as well as the transactions of credit immobilier conclues entre the companies and their salaries or entre the associations of œuvres General Tax Code sociales of the secteur public, semi-public or prive and their adherents for the acquisition or the construction of their housing main; 5°- (repealed)932 6°- (repealed)933 7°- (repealed)934 8°- 935 the deeds concerning the transactions effectuees by the Banque Europeenne of Reconstruction and of Developpement as well as the acquisitions realized to son gain, where the banque supporte seule and in definitive the expense of the tax; 9°- 936the deeds constatant the avances in comptes courants of partners as well as the deeds relatifs to obligations and reconnaissances of dettes referred to Article 18 of the law n° 103-12 aforementioned.
I.- (repealed)937
II.- the exemption provided to Article 129- IV- 2° above is acquise to conditions suivantes: to.- the promoteurs immobiliers must realiser their transactions within the framework of a convention conclue with the statement, assortie of a cahier of expenses, in vue of realiser of transactions of construction of cites, residences and campus universitaires constitues of a the moins fifty (50) chambres 938 of which the capacite of hebergement is to the maximum of deux (2) lits by chambre, in to time limit maximum of trois (3) ans from the date of the autorisation of construire. B.- the promoteurs immobiliers must, in garantie of the payment of duties simples calculateds to the rates of 5%939 provided to Article 133-I-G 940 ci- dessous and, the cas echeant, of the penalite and of surcharges provided to General Tax Code Article 205-I and to Article 208 below, which seraient exigibles to the cas or the engagement referred above n’aurait not ete respecte:
- fournir to cautionnement bancaire which doit etre depose entre the mains of the tax inspector expense of the registration;
- or consentir to the gain of the statement, in the acte of acquisition or in to acte y annexe, to hypotheque on the land acquis or on any autre building, of premier rang or, to defaut, of second rang after the one consentie to the gain of establishments of credit agrees. the cautionnement bancaire not sera restitue and the mainlevee of the hypotheque not sera delivree by the tax inspector expense of the registration competent that on presentation, as applicable, of copies certifiees compliant of the certificat of reception provisoire or of the certificat of conformite provided by the law n° 25-90 relating to lotissements, groupes of habitations and morthe onements, promulgated by the dahir n° 1-92-7 of the 15 hija 1412 (17 juin 1992)941.
III.- (repealed)942 IV.- (repealed)943
V.- (repealed)944
VI.- (repealed)945 VII.946- the exemption provided to Article 129 (IV-24°) above is subordonnee to conditions suivantes:
- the engagement of the acquereur to realiser the transactions of construction of the etablissement hotelier in to time limit maximum of six (6) ans from the date of acquisition of the land nu;
- the acquereur doit, in garantie of the payment of duties simples of registration and, the cas echeant, of the penalite and of surcharges which seraient exigibles where the engagement referred above n’aurait not General Tax Code ete respecte, consentir to the gain of the statement to hypotheque under the conditions and modalites provided to the II-B above;
- the mainlevee of hypotheque n’is remise that on presentation by the etablissement hotelier of the certificat of conformite delivre by the administration competente;
- the land acquis and the constructions realized must etre conserves to the asset of the company proprietaire during to the moins dix (10) ans from the date of the debut of explawtation. taxable base and LIQUIDATION
for the liquidation of duties, the value of the ownership, of the nue-ownership, of the usufruit and of the jouissance of assets meubles and buildings and, of a maniere generale, the taxable base is determinee comme suit: 1°- for the sales and other transmissions to titre onereux, by the prices exprime and the expenses which peuvent s'ajouter audit 947 prices. however, the value taxable is constituee:
- for the acquisitions of buildings or of funds of commerce within the framework of a contrat of « mourabaha », « Ijara Mountahia Bitamlik », or « Moucharaka Moutanakissa »948 by the prices of acquisition said assets by the etablissement of credit and bodies similar 949;
- (repealed)950
- for the adjudications to the folle enchere or surenchere of assets buildings, by the prices exprime in y ajoutant the expenses, under deduction of the prices of the precedente adjudication which to supporte the duties of registration;
- for the transfers to titre onereux of funds of commerce, by the prices of the achalandage, of the duty to the bail, of objets mobiliers servant to the explawtation of the funds and of marchandises in stock; 949 Articles 7 and 8 of finance laws respectives n° 40.08 and 70.15 for the budget years 2009 and 2016 General Tax Code 2°- for the eforeign exchange, by the estimation of the bien of which the value is the plus elevee. in the cas of echange of nue-ownership or of usufruit, the parties must indiquer the value venale of the pleine ownership of the building; the estimation of the nue-ownership or of the usufruit is effectuee comme indique to the 4° ci- after; 3°- for the partages of assets meubles or buildings entre coproprietaires, coheritiers and coassocies, to quelque titre that this soit, by the amount of the asset net to partager; 4°- for the transfers entre vifs and to titre gratuit, by the assessment souscrite by the parties of the value of assets donnes, without deduction of expenses. however, the taxable base is constituee: for the memes transactions portant on the funds of commerce, by the assessment of the achalandage, of the duty to the bail, of objets mobiliers servant to the explawtation of the funds and of marchandises in stock; for the transfers to titre gratuit of the usufruit and of the nue- ownership, by the value correspondante, calculatede to partir of the value venale of the pleine ownership and in function of the age of the usufruitier, conformement to the tableau hereafter: value of the nue- value of the usufruit Age of the usufruitier ownership Fraction of the pleine Fraction of the pleine ownership ownership Moins of 20 ans revolus 7/10 3/10 Moins of 30 ans revolus 6/10 4/10 Moins of 40 ans revolus 5/10 5/10 Moins of 50 ans revolus 4/10 6/10 Moins of 60 ans revolus 3/10 7/10 Moins of 70 ans revolus 2/10 8/10 Plus of 70 ans revolus 1/10 9/10 in the agreements subject to the homologation of the cadi, the age of the usufruitier is atteste by the adoul lorsqu’il not peut etre substantiated of a statement civil regulier. General Tax Code in the other cas, the age of the usufruitier fait the purpose of to return of parties in the acte; 5°- for the titres constitutifs of ownership, by the value of buildings which in font the purpose. each building or each parthe one, of which the value doit etre estimee distinctement, is designe with precision by ses thresholds, sa area, sa nature and sa situation; 6°- for the constitutions of hypotheques or of nantissements of funds of commerce, by the amount of the somme garantie in capital, costs accessoires and interest, within the limit of deux (2) annuites; 7°- for the antichreses and nantissements of assets buildings, by the prices and the sommes for lesquelles these deeds are faits; 8°- for the duty of apport in company, to titre pur and simple, by the amount or the value of the apport; 9°- for the transfers of shares or of corporate units of companies or of units of groupements of interest economique, by the amount of the value negociee, deduction faite of versements restant to faire on the titres non entierement liberes; 10°- for the transfers of titres of obligations of companies or companies and of titres of obligations of local authorities locales and establishments public, by the amount of the value negociee; 11°- for the receivables to terme, the prorogations of time limit of payment of these receivables, their donations, transfers and transports, the obligations of sommes and other deeds of obligations, by the capital exprime in the acte and which in fait the purpose; 12°- for the transactions of credits, by the amount of the credit; 13°- for the quittances and all other deeds of liberation, by the total of sommes or capital of which the debiteur se trouve libere; 14°- for the constitutions, donations, transfers and transports of rentes perpetuelles and viageres and of pensions, by the capital constitue and aliene and, to defaut of capital exprime, by to capital egal to vingt (20) fois the rente perpetuelle and to dix (10) fois the rente viagere or the pension, quel that soit the prices stipule for the transport or the amortissement; General Tax Code 15°- for the cautionnements of sommes, vatheir and objets mobiliers, the garanties mobilieres and offsetting of same nature, by the amount of the cautionnement or of garanties and offsetting; 16°- for the louages of industrie, marches for constructions, reparations and entretiens and all other assets meubles susceptibles of estimation faits entre particuliers and which not contiennent ni sale, ni promesse of livrer of marchandises, denrees or other assets meubles, by the prices exprime augmente of expenses or the assessment of objets which in are susceptibles; 17°- for the inventaires after deces, by the asset gross, to the exclusion of the housing main of the cujus, of the linge, of vetements and of meubles of the housing 951; 18°- for the delivrances of legs, by the amount of sommes or the value of objets legues; 19°- for the baux to rentes perpetuelles of assets buildings, the baux of which the duree is egale or exceedinge to vingt (20) ans 952 and those of which the duree is illimitee, by to capital egal to vingt (20) fois the rente or the prices annuel, augmente of expenses. for the baux of which the duree is exceedinge to dix (10) ans and inferieure to vingt (20) ans, the taxable base is determinee by the somme of amounts of the loyer correspondant to years stipulees in the acte, augmentee of expenses 953. however, for the baux of which the duree is exceedinge to dix (10) ans 954 portant on the land domaniaux destines to the realisation of projets of investissement in the secteurs industriel, agricultural or of services, the taxable base is determinee by the amount of loyers of a seule year;955 20°- for the baux to vie of buildings, quel that soit the nombre of beneficiaires successifs, by to capital egal to dix (10) fois the prices augmente of expenses. General Tax Code
I.- the duties of registration are applicable, according to the motifs of agreements and the obligations that elles imposent, to deeds and returns subject mandatorily to the registration. Il in is of same for the deeds under signature privee volontairement presentes to this formalite.
II.- Lorsqu’to same acte comprend plusieurs agreements derivant or deduring the unes of other, il n’is received that the duty applicable to the convention donnant place to the perception the plus elevee. Mais where, in to acte quelconque, il y to plusieurs provisions indeduringes, il is of the for chacune of elles and according to sa nature to duty particulier 956.
III.- Lorsqu’ to acte translatif of ownership or of usufruit porte to the fois on of assets meubles and buildings, the duty is received on the whole of the prices and to the rates provided for the buildings. however, lorsqu’il is stipule to prices particulier for the assets meubles and qu’ils are estimes and suffisamment designed in the contrat, il is applique, for each categorie of assets, the rates correspondant. TARIF
I.- rates applicable 957 to.- are subject to the rates of 6%: 1°- the deeds and agreements provided to Article 127 (I-to-1-b))958 ci- dessus; 2°- (repealed) 959 956 Articles 7 and 8 of finance laws respectives n° 40-08 and 70-15 for the budget years 2009 and 2016 agreements issued to from of the 1er janvier 2008. 959 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 100-14 and n° 50-25 for the budget years 2015 and 2026 General Tax Code 3°- the baux to rentes perpetuelles of assets buildings, baux of which the duree is exceedinge to dix (10) ans 960, those to vie and those of which the duree is illimitee, referred to Article 127 (I-to-2°) above; 4°- the transfers of duty to the bail or of the gain of to promesse of bail, referred to Article 127 (I- to- 3°) above; 5°- the withdrawals of remere exerces in matter immobiliere after expiration of time limits provided for the financial year of the duty of remere; 6°- (repealed)961 7°- subject to provisions of the B-7°, F-1° and G of the present paragraph 962, the deeds and agreements portant acquisition of buildings by the establishments of credit and bodies similar, Bank Al Maghrib, the Caisse of depot and of gestion and the companies 963 of assurances and of reassurance, that these buildings are destines to usage of housing, commercial, professionnel or administrative 964. B.-are subject to the rates of 3%: 1°- (repealed)965 2°- the transfers and transferts of rentes perpetuelles and viageres and of pensions to titre onereux; 3°- (repealed)966 4°- (repealed)967 5°- the adjudications, sales, resales, transfers, retrocessions, marches and all other deeds civils or judiciaires translatifs of ownership, to titre gratuit or onereux, of assets meubles; 6°- the titres constitutifs of ownership of buildings referred to Article 127 (I-C-2°) above 968. General Tax Code 7°- the premiere sale of logements sociaux and of logements to faible value immobiliere such as definis, respectivement, in Articles 92 (I- 28°) above and 247 (XII- to) below 969 as well as the premiere acquisition said logements by the establishments of credit and bodies similar, purpose of transactions commerciales or financieres, within the framework of a contrat « Mourabaha », « Ijara Mountahia Bitamlik » or « Moucharaka Moutanakissa »970. C.- are subject to the rates of 1,50%: 1°- the antichreses and nantissements of assets buildings; 2°- the deeds portant constitution of hypotheque or of nantissement on to funds of commerce, in garantie of to receivable actuelle or eventuelle, of which the titre not to not ete enregistre to the duty proportionnel of obligation of sommes provided to the 5° below. the duty simple acquitte sera creditable on the duty auquel pourrait donner place the acte portant reconnaissance of duties of the creancier; 3°- the louages of industrie, marches for constructions, reparations and entretiens and all other assets meubles susceptibles of estimation faits entre particuliers and which not contiennent ni sale, ni promesse of livrer of marchandises, denrees or other assets meubles, sauf application of the duty set provided by the provisions of the article 135-II-5°971 below for those of these deeds reputes deeds of commerce; 4°-subject to provisions provided to Article 129 (IV-25°) ci- dessus 972, the transfers to titre gratuit portant on the assets referred to Article 127 (I- to- 1°, 2° and 3°and B-3°973) above, as well as the returns faites by the donataire or ses representants lorsqu’elles interviennent in ligne directe and entre epoux, freres and sœurs and entre the personne assurant the Kafala and the enfant pris in expense conformement to provisions of the law aforementioned n° 15-01 relating to the prise in expense (the kafala) of enfants abandonnes 974; General Tax Code 5°- the contracts, transactions, promesses of payer, arretes of comptes, billets, mandats, transports, transfers and delegation of receivables to terme, delegation of prices stipulee in to contrat for acquitter of receivables to terme envers to third parties, si these receivables n’ont not fait the purpose of a particuliers, the transactions of credit and all other deeds or documents which contiennent obligations of sommes without liberalite and without that the obligation soit the prices of to transmission of meubles or of buildings non enregistree. Il in is of same, in the event of sale of the gage, for:
- the deeds of nantissement dresses in application of the law speciale on the nantissement of income agricultural, of income belonging to the union of docks-silos cooperatifs, of income miniers, of certains income and matters;
- the deeds of nantissement and the quittances provided by the articles 356 and 378 of the law n° 15-95 formant code of commerce, promulgated by dahir n° 1-96-83 of the 15 rabii I 1417 (1er August 1996); 6°- the partages of assets meubles or buildings entre coproprietaires, coheritiers and coassocies, to quelque titre that this soit. however, where the partage comporte to soulte or to plus-value, the duties on this which in is the purpose are received to rates provided for the transfers to titre onereux, to the prorata of the value respective of differents assets compris in the lot comportant the soulte or of the plus-value. by derogation to provisions of the preceding paragraph, the attribution to to associe, to titre of partage, to the course of the vie of a company or to sa dissolution, of a bien provenant of a apport fait to ladite company by to autre associe is passible of the duty of transfer to titre onereux suivant the nature of the bien retire and sa value to the date of this retrait, where this retrait to place avant the expiration of a time limit of quatre (4) ans from the date of the apport in nature effectue to the company. is passible of the same duty of transfer, the attribution, in the same time limit, to titre of partage, to to membre of groupement of interest economique, to the course of the vie dudit groupement or to sa dissolution, of a bien provenant of a apport fait audit groupement by to autre membre; General Tax Code 7°- the constitutions of rentes soit perpetuelles, soit viageres and of pensions to titre onereux; 8°- (repealed)975 9°- the deeds translatifs entre co-indivisaires of duties indivis of proprietes agricultural situees to the exterieur of the perimetre urbain, subject to conditions provided to Article 134-III hereafter; 10°-the marchandises in stock cedees with the funds of commerce lorsqu’elles font the purpose of a inventaire detaille and of a estimation separee; 11°-(repealed)976 D.- are subject to the rates of 1%: 1°- the transfers of titres of obligations in the companies or companies and of titres of obligations of local authorities locales and of establishments public; 2°- the cautionnements of sommes, vatheir and objets mobiliers, the garanties mobilieres and the offsetting of same nature; 3°- the deeds of adoul which confirment the agreements passees under to autre form and which stipulent transfer entre vifs of assets buildings and of duties real property. these deeds are not dispenses of the payment of the duty of transfer qu’to concurrence of the amount of duties deja received; 4°- the delivrances of legs; 5°- (repealed)977 6°- the prorogations pures and simples of time limit of payment of a receivable; 7°- the quittances, offsettings, renonciations and all other deeds and documents portant liberation of sommes and vatheir mobilieres, as well as the withdrawals of remere exerces in the time limits stipules, where the acte General Tax Code constatant the retrait is presente to the registration avant the expiration of these time limits; 8°- (repealed)978 9°- the inventaires issued after deces; 10°- (repealed)979 E.- (repealed)980 F.- are subject to the rates of 4% 981: 1°- the acquisition by of individuals or morales of premises construits, that these premises are destines 982 to usage of housing, commercial, professionnel or administrative and 983 the acquisition said premises by the establishments of credit or bodies similar, purpose of transactions commerciales or financieres, within the framework of a contrat « Mourabaha », « Ijara Mountahia Bitamlik » or « Moucharaka Moutanakissa »984 as well as the attribution of premises aforementioned by the cooperatives or the associations to the gain of their membres 985. Beneficient egalement of the rates of 4 %, the land on lesquels are edifies the premises aforementioned, within the limit of five (5) fois the area couverte; 2°- (repealed)986 3°- (repealed)987 G.-are subject to the rates of 5%: 1°- the deeds and agreements portant acquisition, to titre onereux or gratuit, of land nus or comportant of constructions intended to etre General Tax Code demolies, immatricules or non immatricules, or of duties reels portant on of tels land 988; 2°- the deeds and agreements portant acquisition of land nus or comportant of constructions intended to etre demolies, by the establishments of credit and bodies similar, purpose of transactions commerciales or financieres, within the framework of a contrat « Mourabaha », « Ijara Mountahia Bitamlik » or « Moucharaka Moutanakissa »989; 3°- the deeds and agreements portant attribution of land nus by the cooperatives or the associations to the gain of their membres 990; 4°- the transfers, to titre onereux or gratuit, of shares or of corporate units of companies immobilieres referred to Article 3-3° above, as well as of companies to preponderance immobiliere referred to Article 61-II ci- dessus of which the shares are not cotees in bourse 991. H.- are subject to the rates of 0.5%992: subject to provisions provided to Article 129 (IV-23°) ci- dessus, the constitutions or the augmentations of capital of companies or of groupements of interest economique realized by apports nouveaux, to assujetti to duties of transfer to titre onereux, according to the nature of assets purpose of apports and according to the importance of each element in the whole of apports faits to the company or to the groupement of interest economique, as well as the augmentations of capital by incorporation of capital gains resultant of the reevaluation of the asset corporate in the event of fusion of companies. I.993- are subject to the rates of 0,1%, the marches public and the deeds and agreements ayant for purpose the realisation of travaux, fournitures or services by of companies for the account of the statement, of local authorities territoriales, of establishments and companies public and their filiales as well as for the account of other bodies public tenus, in vertu of the law and of the regulation in vigueur, of appliquer the regulation relating to marches public. General Tax Code the duties of registration, the penalite and the surcharges dus on the marches and the deeds and agreements aforementioned, are supportes by the titulaires of the marche or by the companies chargees of the execution of these deeds and agreements.
II.- Minimum of perception Il not pourra etre received moins of cent (100) dirhams for the deeds and transfers passibles of duties proportionnels provided to the present article. this amount is porte to mille (1.000) dirhams in this which concerne the deeds of constitution and of augmentation of capital of companies and of groupements of interest economique. III.994- are subject to to duty of registration supplementaire of 2%, the deeds portant transfer to titre onereux of assets buildings or of duties real property of which the prices is exceeding to trois cent mille (300 000) dirhams or of funds of commerce in the to cas suivants:
- the acte etabli not mentionne not the modalites and the references of payment utilisees;
- the payment of the prices n’is not effectue by the to modalites of payment provided to Article 11-II above. where the prices is regle in especes and by the to modalites of payment provided to Article 11-II precite, this duty supplementaire n’is applique that on the part of the prices paye in especes.
I.- (repealed)995
II.- (repealed)996
III.- for the application of the rates reduit of 1,50% 997 provided to Article 133 (I- C- 9°) ci- dessus, the co-indivisaire doit avoir this qualite depuis plus of quatre (4) ans from the date of son entree in the indivision, to the exception however of transfers of duties of to co-indivisaire to ayants duty to titre universel of to autre co-indivisaire. General Tax Code in the cas of the financial year of the duty of preemption by to co-indivisaire to the encontre of to third parties, the preempteur peut demander the refund of the difference entre the registration duties acquittes on the acte of achat of duties indivis and the registration duties to the rates reduit, to condition that the preempteur in fasse the demande aupres of the tax inspector expense of the registration competent in the time limit provided to Article 241 below.
I- are enregistrees to the duty set of mille (1.000) dirhams: 1°-subject to provisions provided to Article 129 (IV-23°) ci- dessus 998, the constitutions and the augmentations of capital of companies or of groupements of interest economiques realized by apport, to titre pur and simple, where the capital corporate souscrit to the titre dudit apport 999 not depasse not five cent mille (500.000) dirhams 1000; 2°- the transactions of transfer and of apport realized under the conditions provided to Article 161 bis below 1001; Beneficient egalement of the duty set of mille (1000) dirhams, the transactions of transfer of items of asset circulant realise by the companies ayant opte for the regime of incitation tax to transactions of restructuration of groupes of companies provided to Article 161 bis-I ci- dessous 1002; 3°- the transactions of apport of patrimoine referred to Article 161 ter ci- dessous 1003.
II.-are enregistres to the duty set of deux cents (200) dirhams 1004: 1°- the renonciations to the financial year of the duty of chefaa or of sefqa. Il is of the to duty by co-proprietaire renoncant; 1001 Articles 6 and 8 of finance laws respectives n° 73-16 and n° 60-24 for the budget years 2017 and 2025 General Tax Code 2°- the testaments, revocations of testaments and all deeds of liberalite which not contiennent that of provisions subject to the evenement of the deces; 3°- the resiliations pures and simples faites in the vingt quatre (24) heures of deeds resilies and presentes in this time limit to the registration; 4°- the deeds which not contiennent that the execution, the complement and the consommation of deeds anterieurement enregistres; 5°- the marches and traites reputes deeds of commerce by the articles 6 and suivants of the law n° 15-95 formant code of commerce, faits or passes under signature privee; 6°- sauf application of provisions of Article 133 (I-C-5°) above in the event of sale of the gage:
- the deeds of nantissement dresses in application of the law speciale on the nantissement of income agricultural, of income belonging to the union of docks-silos cooperatifs, of income miniers, of certains income and matters;
- the deeds of nantissement and the quittances provided by the articles 356 and 378 of the law n° 15-95 aforementioned formant code of commerce; 7°- the returns of command lorsthat elles are faites by acte authentique in the quarante huit (48) heures of the acte of acquisition, passe lui-same in the form authentique and contenant the reserve of the duty of elire command; 8°- the baux and locations, transfers of baux and under-locations of buildings or of funds of commerce 1005; 9°- (repealed) 1006 10°- the deeds of prorogation or of dissolution of companies or of groupements of interest economique which not portent ni obligation, ni liberation, ni transmission of assets meubles or buildings entre the partners, the membres of groupements of interest economique or other persons and which not donnent not ouverture to the duty proportionnel; General Tax Code 11°- the deeds of constitution without capital of groupements of interest economique; 12°- the sales or transfers to titre onereux of ownership or of usufruit of aeronefs, of navires or of bateaux, excluding of transfers to titre onereux of yachts or of bateaux of plaisance intervenues entre particuliers; 13°- the contracts by lesquels the establishments of credit and bodies similar make to the disposal of their clients, of buildings or of funds of commerce, within the framework of transactions of credit-bail, «Mourabaha» or of «Ijara Mountahia Bitamlik» or « Moucharaka Moutanakissa »1007, their resiliations in course of rental by consentement mutuel of parties, as well as the transfers of assets aforementioned to the gain of preneurs and acquereurs figurant in the contracts aforementioned;1008 14°- the deeds of cautions, of constitutions of hypotheque, of nantissement on funds of commerce realized in garantie of transactions of credit accorde by the establishments of credit and the bodies similar regis by the law n° 103-12 aforementioned, as well as the mainlevees relating to garanties aforementioned 1009; 15°- all other deeds innommes which not peuvent donner place to the duty proportionnel; 16°-the deeds cites hereafter 1010, realized within the framework of the sale in the statement futur of achevement "VEFA":
- the contrat of reservation and the contrat preliminaire of sale;
- the deeds constatant the versements realized;
- the deeds constatant the resiliation of the contrat of reservation and of the contrat preliminaire of sale 1011;
- the deeds constatant the liberation of versements restitues in the event of resiliation of the contrat of reservation or of the contrat preliminaire of sale 1012. 1008 Articles 7 and 8 of finance laws respectives n° 48.09 and 70.15 for the budget years 2010 and 2016 1010 Articles 6 and 8 of finance laws respectives n° 73-16 and 68-17 for the budget years 2017 and 2018 General Tax Code 17°-1013 by derogation to provisions of Article 133-I-C-5° ci- dessus, the deeds of promesse of sale or of achat issued by the notaires, the adoul or the avocats agrees pres the cour of cassation as well as the documents constatant the amounts paid in respect ofsdits deeds. obligations
I.- to defaut of deeds and subject to provisions of the III hereafter, the agreements referred to Article 127-I-to above must faire the purpose of returns detaillees and estimatives, to souscrire aupres of the tax inspector expense of the registration in the trente (30) days of the entree in possession of assets purpose of these agreements.
II.- the parties which redigent to acte under-seing prive subject to the registration must etablir to double duly 1014 stamp, revetu of memes signatures that the acte lui-same and which reste depose to the bureau of the registration. Si this double not to not ete or not to pu etre etabli, il y is supplee by to copie certifiee conforme to the original by the tax inspector expense of the registration, signee by the parties or the to of entre elles and conservee to the bureau. where the formalite of the registration and the payment of duties exigibles are realized by procedes electroniques, comme provided respectivement in Articles 155 and 169 below, the parties contractantes are dispensees of obligations figurant in this paragraph.1015
III.- are dispenses of their presentation to the registration, the deeds and agreements exempt of duties in application of provisions of Article 129 above, to the exception of those constatant the to General Tax Code transactions referred to Article 127 (I- to- 1°, 2°, 3° and B- 2°, 6°1016 and 7°1017) above which are enregistres gratis.
expenses of the taoutiq and of secretaires greffiers 1018
I.- obligations of notaires the notaires are required of faire figurer in the contracts the indications and the returns estimatives necessaires to the liquidation of duties. the notaires hebraiques donnent verbalement to the tax inspector expense of the registration the traduction of their deeds and the indications necessaires to the liquidation of duties. the notaires must presenter to the tax administration 1019 the registres minutes for visa. Ils are required in outre of lui transmettre by procede electronique to copie of deeds portant their signature electronique 1020 and of acquitter the duties of registration conformement to provisions provided for in Articles 155 and 169 below.1021 however, the insuffisances of perception or the complements of duties exigibles by suite of a evenement ulterieur are dus by the parties to the acte. the duties and, the cas echeant, the surcharges and the penalite afferents to deeds under seing prive rediges by the notaires are acquittes by the parties. however, the notaire doit deposer to the bureau of the registration competent the double of the acte under seing prive, under peine of the application of regles of solidarite edictees by Article 183-to-VI-2e paragraph below. the notaires and the fonctionnaires exercant of fonctions notariales which dressent of deeds authentiques in vertu and by suite of deeds under seing prive non enregistres, or which recoivent of tels deeds in depot, must n° 60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code annexer these deeds under seing prive to the acte in lequel ils are mentionnes and the submit to the formalite of the registration and verser the duties, the penalite and the surcharges auxquels these deeds under seing prive donnent ouverture.
II.- obligations of adoul the adoul must, lorsthat il s'agit of deeds mandatorily taxable persons to the registration:
1- informer the parties contractantes of the obligation of the registration and the inviter to regler the duties exigibles in the time limit legal: to) soit by elles-memes to the bureau of the registration competent, in the villes or se trouvent of bureaux of the registration; b) aupres of the adel or of the fonctionnaire relevant of the ministere of the justice, nommes to this effet in the villes, centres and localites not disposant not of these bureaux; c) or by the to deux adoul redacteurs, mandate to this effet by the contractants 1022.
2- rediger the acte of reception of the return and the adresser, accompagne of a copie, to the bureau of the registration competent. in the cas or the payment of duties is effectue aupres of the adel or of the fonctionnaire referred to the paragraph precedent, those-ci are required of deposer the deeds and the duties correspondants to the bureau of the registration competent of the perception said duties. the adel and the fonctionnaire expense of the collection of duties of registration are subject to the audit of the ministere of finances, conformement to textes legislatifs in vigueur. in matters of acquisition of buildings or of duties real property, of ownership, of nue-ownership or of usufruit of funds of commerce or of clientele, the adoul must indiquer the references of the registration of the precedente transfer on the acte qu’ils redigent. General Tax Code in the cas or these references not figureraient not in the acte of the precedente transfer, the adoul are required of in faire mention in the acte subject to the registration and of deposer the double of the acte of this precedente transfer to the bureau of the registration competent.
III.- Obligation of cadi expenses of the taoutiq Il is fait defense to cadis expenses of the taoutiq of homologuer the deeds taxable persons mandatorily to the registration avant the payment of duties exigibles. Ils adressent, after homologation, to copie of the acte to the bureau of the registration competent. IV.- obligations of secretaires-greffiers 1023 the secretaires-greffiers of juridictions are required of transmettre to the tax inspector expense of the registration exercant in the ressort of their juridictions avant the expiration of the time limit of trois (3) month provided to Article 128-II above, to expedition certifiee conforme of jugements, arrets, ordonnances and sentences arbitrales which constatent the to transfers or agreements referred to Article 127-I above. Ils are egalement tenus of transmettre to the tax inspector precite:
- in the time limit of trente (30) days provided to Article 128-I-to above, the original of deeds judiciaires and extrajudiciaires qui, by their nature, or in raison of their contenu are passibles of the duty proportionnel of registration in vertu of Article 133 above;
- in the time limit of trente (30) days of sa production, to copie of the acte invoque to the appui of a demande where this acte is subject mandatorily to the registration in vertu of provisions of Article 127 above and not comporte not the references of son registration;
- in the time limit of trente (30) days from the date of the homologation of the signature of the avocat by the chef of secretariat greffe of the tribunal of premiere instance competent, to copie of deeds to date certaine rediges by the avocats agrees pres the cour of cassation and qui, of
- to jugements, arrets, ordonnances and sentences arbitrales rendus to from of the 1er janvier 2008;
- to deeds judiciaires and extrajudiciaires issued and to deeds income to from of the 1er janvier 2008. General Tax Code by their nature or in raison of their contenu, are subject to duties of registration 1024.
the registration
I.- the registration of deeds and returns doit etre fait day per day and successivement, to the fur and to extent of their presentation. the inspecteurs of taxes expenses of the registration not peuvent differer the accomplissement of the formalite where the items necessaires to the liquidation of the tax are mentionnes in the deeds or the returns and that the duties, tels qu’ils ont ete liquides, their ont ete paid. Ils peuvent in the cas contraire, retenir the deeds under-seing prive or the brevets of deeds authentiques which their are presentes the temps necessaire for in faire etablir to copie certifiee conforme to the original. the formalite not peut etre scindee, to acte not pouvant etre enregistre for to part and non enregistre for to autre. the registre of entrees provided to Article 126-II-1er preceding paragraph doit etre arrete, date in all lettres and signe each day by the tax inspector expense of the registration. any acte presente to the registration, portant transfer or transfer of a building, doit etre retenu by the tax inspector expense of the registration, jusqu’to production of a attestation of services of collection justifiant of the payment of taxes and duties grevant ledit building and se rapportant to the year of transfer or of transfer and to years anterieures.
II.- the inspecteurs of taxes expenses of the registration not peuvent enregistrer to acte which n’aurait not ete regulierement stamp, qu’after payment of duties and of the amende exigibles provided, respectivement, in Articles 252 and 207 bis below 1025. III.1026- Il is fait defense to inspecteurs of taxes expenses of the registration of accomplir the formalite for the deeds or documents of a cooperative or association of housing lorsqu’elle n’to not depose to liste General Tax Code actualisee of ses adherents or in the event of non-respect of the to obligations provided for in Articles 148 and 247-XXVII below.
I.- notwithstanding all provisions contraires, il not peut etre recu by the conservateur of the ownership fonciere 1027, to fins of immatriculation or of inscription on the livres property, aucun acte mandatorily subject to the registration in application of the I of Article 127 above, si this acte n’to not ete prealablement enregistre and accompagne of a attestation of registration dudit acte, delivree according to to modele etabli by the administration, permettant audit conservateur of s’assurer of the accomplissement of the formalite of the registration and of the payment of duties y correspondant 1028.
II.- the adoul, the notaires, the avocats agrees pres the cour of cassation 1029 and all persons exercant of fonctions notariales, the conservateurs of the ownership fonciere and of hypotheques, as well as the inspecteurs of taxes expenses of the registration must refuser of dresser, of recevoir or of enregistrer all deeds constatant of transactions referred by the dahir n° 1-63-288 of the 7 joumada I 1383 (26 septembre 1963) relatif to the audit of transactions immobilieres to realiser by certaines persons and portant on of proprietes agricultural rurales or by the article 10 of the dahir n° 1-63-289 of same date fixant the conditions of reprise by the statement of lots of colonisation, non assorties of the autorisation administrative.
III.- the adoul, the notaires, the avocats agrees pres the cour of cassation 1030 and the conservateurs of the ownership fonciere and of hypotheques, as well as the inspecteurs of taxes expenses of the registration must refuser of dresser, of recevoir or of enregistrer all deeds afferents to transactions of sale, of rental or of partage referred to in Articles premier and 58 of the law n° 25-90 aforementioned, relating to lotissements, groupes of habitations and morthe onements, s’il n’is not fourni the copie certifiee conforme: General Tax Code
- soit of the proces-verbal of reception provisoire or of the autorisation prealable of morthe onements referred, respectivement, by the articles 35 and 61 of the law n° 25-90 aforementioned;
- soit, the cas echeant, of the attestation delivree by the president of the conseil communal certifiant that the transaction not tombe not under the coup of the law aforementioned. IV.- in the event of transfer or of transfer of building or of funds of commerce 1031, il is fait obligation to adoul, notaires, avocats agrees pres the cour of cassation 1032 or any personne exercant of fonctions notariales:
- of not dresser aucun acte qu’after presentation 1033 of a attestation of services of collection justifiant of the payment of taxes and duties grevant the building se rapportant to the year of transfer or of transfer and to years anterieures and this, to peine of etre tenus solidairement with the taxpayer to the payment of taxes and duties grevant ledit building;1034
- of indiquer the numero of article of the tax of housing and of the tax of services communaux on the deeds qu’ils dressent 1035;
- of indiquer according to to modele etabli by the administration, joint to the acte constatant the transfer or the transfer, the identifiant commun of the company or the numero of article of the tax of housing and of the tax of services communaux, under peine of the refus of enregistrer the acte 1036.
V.- the deeds under seing prive peuvent etre enregistres indistinctement in all the bureaux of the registration. however, the agreements provided to Article 127-I-to above must etre mandatorily enregistrees to the bureau of the situation of buildings, of funds of commerce or of clienteles which in font the purpose. 1036 Articles 6 and 8 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 55-23 for the budget years 2018 and 2024 General Tax Code Lorsqu’to same convention to for purpose of assets situes in the ressort of differents bureaux, the formalite of the registration peut etre accomplie in the to quelconque of these bureaux. the deeds under seing prive constatant the formation, the prorogation, the change or the dissolution of a company or of a groupement of interest economique, the augmentation or the reduction of their capital, as well as the deeds portant transfer of shares or of corporate units in the companies or of units in the groupements of interest economique are enregistres to the bureau of the registration in the ressort duquel is situe the registered office corporate of the company or of the groupement of interest economique. the deeds authentiques must etre enregistres to the bureau of the registration situe in the ressort of the juridiction of which releve the adel or the notaire.
VI.- the notaires, the fonctionnaires exercant of fonctions notariales, the adoul, the notaires hebraiques and any personne ayant redige 1037 or concouru to the redaction of a acte subject to the registration, must donner lecture to parties of provisions of Articles 83, 173-I, 186- B- 2°, 187, 208, 217 and 234 quinquies of this Code 1038.
VII.- Il is fait defense to adoul, to notaires, to avocats agrees pres the cour of cassation,1039 to inspecteurs of taxes expenses of the registration and to conservateurs of the ownership fonciere of recevoir, dresser, enregistrer or inscrire all deeds portant on to transaction contraire to provisions of the law n° 34-94 relating to the limitation of the morthe onement of proprietes agricultural situees to the interieur of perimetres of irrigation and of perimetres of mise in value in bour, promulgated by the dahir n° 1-95-152 of the 13 rabii I 1416 (11 August 1995). General Tax Code provisions DIVERSES
in the instances relating to the application of registration duties and contrairement in Article 404 of the code of obligations and contracts, the serment not peut etre defere by the juge, the preuve testimoniale not peut etre recue that with to commencement of preuve by ecrit quelle that soit the importance of the litige.
I.- the transfer of buildings and of duties real property is suffisamment etablie for the demande of registration duties, soit by the inscription of the nouveau possesseur to roles of the tax of housing and of the tax of services communaux and the paiements effectues by lui in vertu of these roles, soit by the baux and other deeds passes by lui and which constatent ses duties on the buildings of which il s'agit. the agreements stipulant transfer of funds of commerce are suffisamment etablies, for the demande of duties, of the penalite and of surcharges, by all documents and annonces which revelent their existence or which are destines to the rendre publiques, or by the payment of all contributions imposees to the nouveau possesseur soit by the statement, soit by the local authorities locales and their groupements.
II.- notwithstanding the provisions speciales of textes relatifs to the immatriculation of buildings, all deeds, all jugements, all agreements same verbales, ayant for purpose of constituer, transmettre, declarer, modifier or eteindre to duty reel portant on to building immatricule, must, for the application of registration duties, etre consideres comme realisant by eux-memes and independamment of any inscription to the titre property, lesdites constitution, transmission, return, modification or extinction of duties reels. General Tax Code
is nulle and of nul effet any contre-lettre, any convention ayant for purpose of dissimuler part of the prices of a sale of building, of a funds of commerce, of a transfer of clientele, any or part of the prices of a transfer of duty to the bail or of the gain of a promesse of bail portant on any or part of a building or of the soulte of a echange or of a partage comportant of assets buildings, to funds of commerce or to clientele. the nullite encourue, si elle n’to ete judiciairement prononcee, not fera not obstacle to the collection of the tax of the to the Treasury.
Independamment of the duty of audit provided for in Article 217 below, the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet peut exercer, to the gain of the statement, to duty of preemption on the buildings and duties real property ayant fait the purpose of to transfer volontaire entre vifs, to titre onereux or gratuit, excluding of donations in ligne directe lorsthat il estime insuffisant the prices of sale declare or the return estimative and that the payment of duties issued on estimation of the administration not to pu etre obtenu to the amiable. the duty of preemption referred above iis exercised in the formes and modalites provided to Article 218 below. General Tax Code provisions COMMUNES disposal COMMUNE to corporate income tax and to income tax
I.- Cotisation minimale in matter of corporate income tax and of income tax in respect ofs professional income and agricultural 1040 to.- definition the cotisation minimale is to minimum of imposition that the taxpayers subject to corporate income tax or to income tax are required of verser, same in the absence of gain. the amount of the tax of the by the companies, other that the companies non residentes imposees on a flat-rate basis conformement to provisions of the article 16 above, not peut etre inferieur, for each financial year, quel that soit the tax result of the company concernee, to to cotisation minimale. the taxpayers subject to income tax according to the regime of the actual net income or of the simplified net income are egalement subject to to cotisation minimale in respect of their professional income and/or agricultural 1041 se rapportant to the year precedente. B.- Base of calcul of the cotisation minimale the base of calcul of the cotisation minimale is constituee by the amount, hors value added tax, of income suivants:
- the chiffre of affaires and the other income of explawtation, referred to Article 9 (I-to-1° and 5°) above;
- the income financiers referred to Article 9 (I-B-1°-2° and 3°) above;
- the subventions and dons recus of the statement, of local authorities locales and of third parties figurant parmi the income of explawtation referred to Article 9 (I-to- 4°) above and/or the income non courants referred to Article 9 (I-C- 2° and 4°) above. General Tax Code C.- exemption of the cotisation minimale 1°- the companies, other that the companies concessionnaires of service public, are exempt of the cotisation minimale as provided to the to ci- dessus during the trente-six (36) premiers month suivant the date of the debut of their explawtation. however, this exemption cesse of etre appliquee to the expiration of soixante (60) premiers month which suivent the date of constitution of companies concernees. 2°- the taxpayers subject to income tax are exempt of the cotisation minimale provided to the I above during the trois (3) premiers financial years comptables suivant the date of the debut of their activite professionnelle and/or agricultural 1042. in the event of reprise of the same activite after to transfer or cessation partielle or totale, the taxpayer which to deja beneficie of the exemption aforementioned not peut pretendre to to nouvelle period of exemption; 3°- the persons ayant souscrit the return of cessation temporaire of activite, provided by the provisions of Article 150 bis ci- dessous, are exempt of the minimum of the cotisation minimale referred to the D (2eme paragraph)1043 below, of the in respect ofs financial years concernes by this return 1044. D.- rates of the cotisation minimale the rates of the cotisation minimale is set to:
- 0,25%1045;
- 0,15%1046 for the transactions effectuees by the companies commerciales in respect ofs sales portant on:
- the income petroliers;
- the gaz; 1043Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023
70-19 for the year budgetaire 2020, article 6 of the law of finances n° 76-21 for the year budgetaire 2022 and article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 1046Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code
- the beurre;
- the huile;
- the sucre;
- the farine;
- the eau;
- the electricite;
- the medicaments 1047.
- 4%1048, for the professions definies in Articles 89-I-12° and 91-VI- 1° above, exercees by the persons subject to income tax. the amount 1049 of the cotisation minimale, same in the absence of chiffre of affaires, not peut etre inferieur to:
- trois mille (3 000) dirhams for the taxpayers subject to corporate income tax;
- mille five cents (1 500) dirhams for the taxpayers subject to income tax in respect ofs professional income determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income as well as for the taxpayers subject to income tax in respect ofs agricultural income determines of after the regime of the actual net income.1050 E.- Adjustment of the cotisation minimale 1051 the cotisation minimale is creditable on the amount of income tax. however, where the fraction of the amount of income tax correspondant to the professional income and/or income agricultural by rapport to the taxable aggregate income of the taxpayer s’avere inferieure to the amount of the cotisation provided to the to above, the difference reste acquise to the Treasury. General Tax Code
II.- Cotisation minimale in matter of income tax to the 1° 1053- the taxpayers which realisent the transactions taxable referred to Article 61-II above are required of acquitter to minimum of imposition, same in the absence of gain, which not peut etre inferieur to 3 % of the prices of transfer. 2°- the taxpayers which realisent of transactions of transfer of building or part of building referred to Article 63-II-B above, of which the prices of transfer excede quatre millions (4 000 000) of dirhams, are required of acquitter to minimum of imposition of 3 % in respect of the fraction of the prices of transfer exceedinge audit amount 1054. obligations of taxpayers in matter of corporate income tax, of income tax and of value added tax
I.- the taxpayers must tenir to comptabilite conformement to the law and the regulation in vigueur, of maniere to permettre to the administration of exercer the audits provided by this Code. the taxpayers must egalement tenir the comptabilite, referred to the preceding paragraph, under format electronique conformement to the law and to the regulation in vigueur 1055.
II.- the taxpayers are required of etablir, to the fin of each financial year accounting, of inventaires detailles, in quantites and in vatheir, of marchandises, of income divers, of emballages as well as of matters consommables that ils achetent in vue of the revente or for the besoins of the explawtation. 1055 Articles 8 and 7 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 50-25 for the budget years 2018 and 2026 General Tax Code
III.- subject to provisions of the paragraph IX ci- dessous 1056,the taxpayers are required of delivrer to their acheteurs or clients of factures or memoires pre-numerotes and tires of to serie continue or edites by to systeme informatique according to to serie continue on lesquels ils must mentionner, in plus of indications habituelles of ordre commercial: 1°- the identite of the vendeur; 2°- the numero of identification tax attribue by the service local of taxes, as well as the numero of Article of imposition to the professional tax 1057; 3°- the date of the transaction; 4°- the nom, prenoms or raison sociale and adresse of acheteurs or clients and their identifiant commun of the company 1058; 5°- the prices, quantite and nature of marchandises vendues, of travaux executes or of services rendus; 6°- of a maniere distincte the amount of the value added tax reclamee in sus of the prices or comprise in the prices. in cas of transactions referred to in Articles 91, 92 and 94 above, the mention of the tax is remplacee by the indication of the exemption or of the regime suspensif under lesquels these transactions are realized; 7°- the references and the mode of payment se rapportant to these factures or memoires; 8°- and all other renseignements prescrits by the provisions legales. Lorsthat il s'agit of sale of income or of marchandises by the companies to particuliers, the ticket of caisse peut tenir place of facture. the ticket of caisse doit comporter to the moins the indications suivantes: to) the date of the transaction; 1057 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales General Tax Code b) the identification of the vendeur or of the prestataire of services; c) the designation of the income or of the service; d) the quantite and the prices of sale with mention, the cas echeant, of the value added tax. IV.- the cliniques and establishments similar are required of delivrer to their patients of factures comportant the amount global of honoraires and other remuneration of same nature which their are paid by lesdits patients, with indication of: the part of honoraires and remuneration revenant to the clinique or to the etablissement and devant faire part of their turnover taxable; the part of honoraires and remuneration revenant to medecins for the deeds medicaux or chirurgicaux effectues by eux in lesdits cliniques or establishments.
V.- the taxpayers which pratiquent of tournees in vue of the sale directe of their income to taxpayers subject to the professional tax 1059, must mentionner on the factures or the documents in tenant place that ils delivrent to their clients, the numero of Article of the role of imposition said clients to the professional tax 1060. however, the provisions of the preceding paragraph not appliesnt not to companies which communiquent the statement of sales by client provided for in Articles 20-I and 82-I above 1061.
VI.- the taxpayers subject to income tax according to the regime of the simplified net income, referred to Article 38 above, must tenir, of maniere reguliere, to or plusieurs registres tenus regulierement and on lesquels are enregistrees all the sommes percues in respect ofs sales, of travaux and of services effectues, as well as those which are versees to the of explawtation. in outre, the taxpayers are required: 1059 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales 1060 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales General Tax Code 1°- of delivrer to their acheteurs or clients taxable persons to the corporate income tax, to the value added tax or to the income tax in respect of professional income and agissant within the framework of their activites professionnelles, of factures or memoires conformement to provisions of the III of the present article and of which the doubles are conserves during the dix years suivant the one of their etablissement; 2°- of etablir to the fin of each financial year: the liste of third parties debiteurs and crediteurs with the indication of the nature, of the reference and of the amount detaille of receivables and of dettes; the inventaires detailles of stocks, in quantites and in vatheir, of marchandises, of income, of emballages as well as of matters consommables that ils achetent in vue of the revente or for the besoins of the profession. 3°- of avoir to registre for the inscription of assets of explawtation amortissables, referred by the chef of the service local of taxes and of which the pages are numerotees. the deduction of annuites of amortissement is admise to condition that these annuites are inscrites on the registre precite which doit comporter in outre for chacun of items amortissables:
- the nature, the affectation and the place of utilisation;
- the references of the facture of achat or of the acte of acquisition;
- the prices of revient;
- the rates of amortissement;
- the amount of the annuite deduite to the fin of each financial year;
- the value nette of amortissement after each deduction.
VII.- the taxpayers n’ayant not the qualite of commercant must porter on all the documents delivres to their clients or to third parties the numero of identification tax attribue by the service local of taxes as well as the numero of article of imposition to the professional tax.1062
VIII.- the taxpayers are required of mentionner the identifiant commun of the company on the factures or the documents in tenant place General Tax Code qu’ils delivrent to their clients, as well as on all the returns fiscales provided by this Code.1063 IX.1064-the taxpayers subject to corporate income tax and to income tax in respect ofs professional income determines according to the regime of the actual net income or of the simplified net income as well as those taxable persons to the value added tax, must se doter of a systeme informatique of facturation which repond to criteres techniques determines by the administration, conformement to obligations provided to the III and IV above. the modalites of application of provisions of the present paragraph are set by act paymentaire according to the activites of each secteur. X. 1065- the taxpayers subject to taxes, duties and taxes in vigueur must detenir to adresse electronique of their choix.1066 XI.1067- subject to provisions of the paragraph X above 1068, the provisions of the present article are not applicable to taxpayers individuals of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique 1069 or the one of the auto-entrepreneur.
any achat of assets or services effectue by to taxpayer aupres of to supplier subject to the professional tax 1071 doit etre reellement realise 1072 and doit etre substantiated by to facture reguliere and probante etablie to the nom of the interesse. 1066 Articles 8 and 7 of finance laws respectives n° 60-24 and n° n° 50-25 for the budget years 2025 and 2026 1071 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales General Tax Code where the administration constate the emission of a facture by or to the nom of a supplier which not satisfait not to obligations of return and of payment provided by this Code and the inexistence of a activite effective, the deduction correspondante to this facture n’is not admise 1073. the tax administration met to the disposal of taxpayers, on son site electronique, to liste of numeros of identification tax of suppliers defaillants aforementioned, qu’elle tient and met to day regulierement, after to jugement ayant acquis the force of the matter adjudicated, following the procedure relating to the application of penalties penales to breaches fiscales provided to Article 231 below 1074. in outre, where the tax administration constate the emission of a facture by or to the nom of a company inactive to the sens of Article 228 bis ci- dessous the deduction correspondante to this facture n’is not admise 1075. the facture or the document in tenant place doit comporter the memes indications that those citees to Article 145 (III and VIII 1076) above.
taxpayer of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique 1077 the taxpayers of which the professional income are determines according to the regime of the contribution professionnelle unique 1078 provided to Article 40 above, are subject to the obligation provided to Article 146 above 1079.
I.- the companies of which the registered office is situe to the foreign and which ont to the Morocco to activite permanente must tenir, to the place of their principal etablissement to the Morocco, the comptabilite of the all of their transactions effectuees to the Morocco, conformement to the law in vigueur.
65-20 for the year budgetaire 2021 General Tax Code the livre-daynal and the livre of inventaire are cotes and paraphes by the tribunal of commerce or, to defaut, referred by the chef of the service local of taxes.
II.- the companies non residentes which ont opte for the imposition flat-rate, in matter of corporate income tax, must tenir: to registre of encaissements and of transferts; to registre, referred by the inspecteur of the labor, of salaires payes to the personnel Moroccan and foreign, y compris the expenses sociales y related; to registre of honoraires, committedsions, courtages and other remuneration similaires alloues to third parties, to the Morocco or to the foreign.
I.- the taxpayers, qu’ils are taxable to corporate income tax or to income tax in respect of professional income or qu’ils in are exempt as well as the taxpayers taxable in respect ofs agricultural income,1080 must adresser to return of existence on or of after to imprime-modele etabli by the administration, by lettre recommandee with accuse of reception or remettre contre recepisse, to the service local of taxes of the place of their registered office corporate or of their principal etablissement to the Morocco or of their domicile tax in to time limit maximum of trente (30) days suivant the date:
- soit of their constitution, s’il s’agit of a company of duty Moroccan or of their installation, s’il s’agit of a company non residente;
- soit of the debut of the activite, s’il s’agit of taxpayers individuals or groupements of individuals, ayant of professional income and/or agricultural 1081. General Tax Code this return doit, in outre, comporter eventuellement, the renseignements necessaires concerning the assujettissement of taxpayers to the value added tax.
II.- S'il s'agit of to company of duty Moroccan subject to corporate income tax, this return doit comporter: 1°- the form legal, the raison sociale and the place of the registered office corporate of the company; 2°- the place of all the establishments and succursales of the company situes to the Morocco and, the cas echeant, to the foreign; 3°- the numero of telephone of the registered office corporate and, the cas echeant, the one of the principal etablissement to the Morocco; 4°- the professions and activiteis exercisedes in each etablissement and succursale mentionnees in the return; 5°- the numeros of inscription to the registre of the commerce, to the caisse nationale of securite sociale 1082 and, the cas echeant, to the professional tax 1083; 6°- the nom and prenoms, the qualite and the adresse of dirigeants or representants of the company habilites to agir to the nom of the one-ci; 7°- the nom and prenoms or the raison sociale as well as the adresse of the personne physique or morale which s'is chargee of formalites of constitution; 8°- the mention, the cas echeant, of the option for:
- the imposition to the corporate income tax in this which concerne the companies referred in Article 2-II above;
- the assujettissement to the value added tax, provided to Article 90 above. the return of existence doit etre accompagnee of bylaws of the company and of the liste of actionnaires fondateurs. 1083 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales General Tax Code
III.- S'il s'agit of to company non residente, the return doit comporter: 1°- the raison sociale and the place of the registered office corporate of the company; 2°- the numero of telephone of the registered office corporate and, the cas echeant, the one of the principal etablissement to the Morocco; 3°- the professions and activiteis exercisedes in each etablissement and succursale mentionnes in the return; 4°- the place of all the establishments and succursales of the company situes to the Morocco; 5°- the nom and prenoms or the raison sociale, the profession or the activite as well as the adresse of the personne physique or morale residente to the Morocco, accreditee aupres of the tax administration; 6°- the mention, the cas echeant, of the option for the imposition flat-rate in matter of corporate income tax, provided to the 1er paragraph of the article 16 ci- dessus. IV.- S'il s'agit of to taxpayer personne physique or of companies and other groupements subject to income tax ayant of professional income and/or agricultural, the return doit comporter: 1°- the nom, prenoms and the domicile tax and, s'il s'agit of to company, the form legal, the raison sociale and the registered office corporate; 2°- the nature of activites auxquelles il se livre; 3°- the emplacement of ses establishments and or of ses explawtations agricultural 1084; 4°- the nature of income qu’il obtient or fabrique by lui-same or by to third parties and, s’il y to place, the one of other income of which il fait the commerce; 5°- the raison sociale, the designation and the registered office of companies, of which il depend or which dependent of lui; 6°- the mention, the cas echeant, of the option for the assujettissement to the value added tax. General Tax Code
V.- the taxpayers subject to income tax according to the regime of the auto-entrepreneur provided to Article 42 bis above, must souscrire to return of existence aupres of the organisme designe to this effet conformement to the law and the regulation in vigueur, and in the memes conditions referred to the IV above. the organisme precite doit envoyer to copie of ladite return to the tax administration.1085
change of domicile tax 1086 the companies, qu’elles are taxable to corporate income tax or to income tax or to the value added tax or qu’elles in are exempt, must aviser the tax inspector of the place of their nouveau registered office corporate, domicile tax or etablissement principal 1087, by lettre recommandee with accuse of reception or remise of ladite lettre contre recepisse or by souscription of a return etablie on or of after to imprime-modele of the administration lorsqu’elles procedent:
- to the transfer of their registered office corporate or of their etablissement principal situe to the Morocco;
- to the change of their domicile tax or of the place of their principal etablissement. this return doit etre produite in the trente (30) days which suivent the date of the transfer or of the change. to defaut, the taxpayer is notifie and impose to the derniere adresse connue by the tax administration.
or change of the company
I.- the taxpayers, qu’ils are taxable to corporate income tax or to income tax or qu’ils in are exempt, are required of souscrire in to time limit of quarante five (45) days from the date of realisation of the to changements suivants: General Tax Code
- for the companies subject to corporate income tax, in the event of cessation totale of activite, of fusion, of scission or of change of the form legal entrainant their exclusion of the domaine of the corporate income tax or the creation of to personne morale nouvelle, the return of the tax result of the derniere period of activite as well as, the cas echeant, the one of the financial year accounting precedant this period;
- for the taxpayers subject to income tax to the titre of a activite professionnelle and/or agricultural, the return of the income global and the inventaire of assets, conforme to the imprime-modele etabli by the administration lorsqu’ils cessent the financial year of their activite professionnelle and/or agricultural or lorsqu’ils cedent any or part of their company or of their clientele or of their explawtation agricultural 1088 or lorsqu’ils in font apport to to company relevant or non of corporate income tax. the taxpayers must joindre to these documents, s’il y to place, to copie certifiee conforme of the acte of transfer of assets aforementioned. the taxpayers subject to income tax according to the regime of the auto- entrepreneur provided to Article 42 bis above, must souscrire the return referred above aupres of the organisme designe to this effet conformement to the law and the regulation in vigueur, and in the memes conditions provided above. to copie of ladite return doit etre envoyee by ledit organisme to the tax administration.1089
II.- where the cessation totale of activite is suivie of liquidation, the return of the tax result of the derniere period of activite doit comporter, in outre, the nom, prenoms and adresse of the liquidateur or of the syndic, as well as the nature and the etendue of pouvoirs which lui ont ete conferes. the liquidateur or the syndic is tenu of souscrire:
- during the liquidation and in the time limit provided for in Articles 20 and 82 above, to return of results provisoires obtenus to the course of each period of twelve (12) month; General Tax Code
- in the quarante five (45) days suivant the cloture of transactions of liquidation, the return of the result final. this return indique the place of conservation of documents comptables of the company liquidee, tenus on support informatique and to defaut on support papier 1090.
III.- notwithstanding any disposal contraire, any company which demande the ouverture of the procedure of sauvegarde 1091, of redressement or of liquidation judicial, doit, prealablement to the depot of sa demande to the greffe of the tribunal, souscrire to return to this effet by procede electronique aupres of the tax administration 1092. where the procedure of redressement or of liquidation judicial n’is not ouverte to the initiative of the company, this derniere is tenue of souscrire by procede electronique to return of ouverture of ladite procedure in to time limit of trente (30) days from the date of publication of the jugement of ouverture to the « Bulletin officiel »1093. the defaut of souscription of the to returns aforementioned rend inopposable to the tax administration the forclusion of duties se rattachant to the period anterieure to the ouverture of the procedure of sauvegarde 1094, of redressement or of liquidation judicial.
of activite 1095 notwithstanding any disposal contraire, the companies qu’elles are taxable to corporate income tax or to income tax in respect of their professional income determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income or qu’elles in are exempt, peuvent souscrire in the month which suit the date of cloture of the dernier financial year of their activite, for to period of deux (2) financial years renouvelable for to seul financial year, to return of cessation temporaire of activite, according to to modele etabli by the administration, indiquant in particular the motifs justifiant the cessation temporaire of their activite. General Tax Code in outre, the companies concernees must continuer to produire their returns fiscales provided in matters of corporate income tax and of income tax in respect ofs professional income. the companies assujetties to the TVA must in outre deposer avant the fin of the month of janvier of each year, to return of the turnover se rapportant to the year precedente and verser, eventuellement, the tax correspondante. Si the company reprend son activite during the period referred by the return aforementioned, elle doit in aviser the administration by lettre of information, according to to modele etabli by the administration, in to time limit not depassant not to (1) month from the date of reprise of the activite and doit proceder to the Adjustment of sa situation tax in respect of the financial year concerne under the conditions of the duty commun.
and of income of rental 1096
I.- any company exercant to activite to the Morocco, y compris the companies non residentes ayant opte for the imposition flat-rate, doit lorsthat elle alloue to taxpayers inscrits to the professional tax 1097, to the corporate income tax or to income tax of honoraires, committedsions, courtages and other remuneration of same nature or of rabais, remises and ristournes accordes after facturation, produire, in same temps that the returns provided for in Articles 20, 82, 85 and 150 above and in the time limits set by lesdits articles, to return of sommes comptabilisees to the course of the financial year accounting precedent to the return of which il is delivre recepisse, is etablie on or of after to imprime-modele of the administration and contient, for chacun of beneficiaires, the indications suivantes: 1°- the nom, prenoms or raison sociale; 2°- the profession or nature of the activite and the adresse; 3°-.the numero of identification to the professional tax 1098 or the identification to corporate income tax or to income tax; 1096 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 1097 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales 1098 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities Territoriales General Tax Code 4°- the numero of inscription to the caisse nationale of securite sociale; 5°- the amount, by categorie, of sommes paid comptabilisees 1099 in respect ofs:
- honoraires;
- committedsions, courtages and other remuneration similaires;
- rabais, remises and ristournes accordes after facturation; 6°- the amount, by categorie, of remuneration versees, charged to the disposal or inscrites in account, subject to the withholding tax as well as the amount of the tax withheld at source 1100.
II.- (repealed)1101
III.- (repealed)1102 IV.1103- the companies which versent of remuneration to individuals of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique or the one of the auto- entrepreneur, in contrepartie of prestations of service rendues, must joindre to the return provided to the paragraph I of the present article, to statement detaille desdites remuneration according to to modele etabli by the administration. V.1104- the persons chargees of apply the withholding tax on the income of rental, provided to Article 157-I below, must joindre to the return provided to the paragraph I of the present article, to statement said income according to to modele etabli by the administration.
and income similar
I- the taxpayers which versent, make to the disposal or inscrivent in account of income of shares, corporate units and income similar and profits of establishments of companies non residentes referred to Article 13 above, must adresser, by lettre recommandee with accuse of General Tax Code reception or remettre, contre recepisse, to the tax inspector of the place of their registered office corporate, of their principal etablissement to the Morocco avant the 1er avril of each year, the return of income susreferred to, on or of after to imprime-modele etabli by the administration, comportant: 1°- the identite of the company debitrice 1105:
- nom or raison sociale;
- profession or nature of the activite;
- adresse;
- numero of identification to corporate income tax 1106 or to the professional tax 1107; 2°- the raison sociale, the adresse and the numero of identification tax 1108 of the organisme financier involved in the payment; 3°- the items chiffres of the imposition 1109:
- date of versement, of made available or of inscription in account of income distribues;
- amount global of income distribues and the financial years on lesquels lesdits income ont ete preleves 1110;
- date of the withholding tax;
- amount of the tax withheld at source or, the cas echeant, the reference legale of exemption; 4°-1111 the identite of beneficiaires of income distribues, their adresse or their numero of identification tax.
II.-1112 where the versement, the made available or the inscription in account of income of shares, corporate units and income similar aforementioned is opere by the biais of intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres, the return referred to the I above doit etre souscrite by these intermediaires. 1107 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities territoriales General Tax Code
III.-1113 where the versement, the made available or the inscription in account of income of shares, corporate units and income similar of source etrangere is opere by the biais of intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres, these derniers must adresser by lettre recommandee with accuse of reception or remettre, contre recepisse, to the tax inspector of the place of their registered office corporate, of their principal etablissement to the Morocco avant the 1er avril of each year, the return of income susreferred to, on or of after to imprime-modele etabli by the administration, comportant:
- the denomination and the adresse of the intermediaire financier habilite teneur of comptes;
- the items chiffres of the imposition indiquant: * the amount global of income distribues; * the date of the withholding tax; * the amount of the tax withheld at source;
- the identite of beneficiaires of income distribues or the numero of registration of the return referred to Article 4 ter (II-1-to) of the law of finances n° 110-13 for the year budgetaire 2014 promulgated, by the dahir n° 1-13-115 of the 26 safar 1435 (30 decembre 2013). this return is effectuee, in the memes conditions referred ci- dessus by the banques, lorsqu’elles procedent to the withholding tax referred to Article 174-II-C below.
set and of income of Sukuk certificates 1114 the taxpayers which versent, make to the disposal or inscrivent in account the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates referred respectivement in Articles 14 and 14 bis 1115 ci- dessus, must adresser, by lettre recommandee with accuse of reception, or remettre, contre recepisse, to the tax inspector of the place of their registered office corporate or of their principal etablissement to the Morocco, avant the 1er avril of each year the return of income and income 1116 General Tax Code susreferred to on or of after to imprime-modele etabli by the administration comportant the indications referred to Article 152-I above. where the versement, the made available or the inscription in account of income of investments to income set of source etrangere is opere by the biais of intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres, the return susvisee doit etre souscrite by these intermediaires and doit comporter the indications referred to Article 152-III above 1117. this return is effectuee, in the memes conditions referred ci- dessus by the banques, lorsqu’elles procedent to the withholding tax referred to Article 174-II-C below 1118.
non-resident persons the taxpayers residant or ayant to profession to the Morocco and which versent, make to the disposal or inscrivent in account of non-resident persons, the remuneration enumerees in Article 15 above must produire, in same temps that their return of tax result or of income global, to return comportant the renseignements suivants 1119:
- the nature and the amount of paiements passibles or exempt of the tax, that ils ont effectue;
- the amount of retenues y related;
- the designation of persons beneficiaires of paiements passibles of the tax. this return, etablie on or of after to imprime-modele of the administration, is adressee by lettre recommandee with accuse of reception or remise, contre recepisse, to the tax inspector of the place of the domicile tax or of the principal etablissement of the personne declarante. General Tax Code
of individuals by of legal entities of duty public or prive as well as by of individuals of which the professional income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income the legal entities of duty public or prive as well as the individuals of which the professional income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, which versent of property income to individuals, must souscrire aupres of the tax administration, avant the 1er mars of each year, to return in respect ofsdits income. this return doit comporter, for each proprietaire or usufruitier of building, the indications suivantes: 1) the prenom and nom; 2) the place of situation of each building donne in rental, sa consistance as well as the numero of article of imposition to the tax of services communaux; 3) the loyers annuels for their amount gross; 4) the amount annuel of loyers paid; 5) the amount of the withholding tax correspondante.
I.- any company subject to corporate income tax to the Morocco and remplissant the conditions of the deuxieme paragraph hereafter, is tenue of deposer aupres of the tax administration, in the twelve (12) month suivant the cloture of the financial year accounting, by procede electronique according to to modele etabli by the administration, to return dite « return pays by pays », comportant the repartition pays by pays of donnees fiscales and comptables and of informations on the identite, the place of the financial year and the nature of activites relating to the groupe of companies multinationales auquel elle appartient. this obligation applies to ladite company lorsqu’elle: General Tax Code to) detient, directement or indirectement, to participation in to or plusieurs companies or establishments situes hors of the Morocco, which the rend tenue of etablir of statements financiers consolides, conformement to normes comptables applicable or which serait tenue of the faire si ses titres 1122 etaient admis to the cote of the bourse of vatheir to the Morocco, b) realise to chiffre of affaires annuel hors taxes consolide egal or exceeding to huit milliards, cent vingt-deux millions and five cent mille (8.122.500.000) dirhams in respect of the financial year which precede the one concerne by the return, c) and n’is detenue directement or indirectement, conformement to the to) above, by aucune autre company situee to the Morocco or hors of the Morocco.
II.- is egalement tenue of deposer the return pays by pays referred to the paragraph I above, in the time limit and according to the modele and the procede aforementioned, any company subject to corporate income tax to the Morocco which remplit the to conditions hereafter:
- is detenue directement or indirectement by to company situee in to statement which n’exige not the depot of the return pays by pays and which serait tenue to the depot of this return si elle etait situee to the Morocco;
- is detenue directement or indirectement by to company situee in to statement with lequel the Morocco n’to not conclu to accord comportant of provisions relating to the echange of renseignements to fins fiscales;
- or to ete designee to this fin by the groupe of companies multinationales auquel elle appartient and in to informe the tax administration.
III.- is egalement tenue of deposer the return provided by the present article, in the time limit and according to the modele and the procede aforementioned, any company subject to corporate income tax to the Morocco, detenue directement or indirectement by to company situee in to statement ayant conclu with the Morocco to accord permettant the echange of renseignements to fins fiscales, and in lequel is tenue of deposer to return pays by pays in vertu of the law in vigueur audit statement or which serait tenue of deposer this return si elle etait situee to the Morocco, lorsqu’elle is informee by 1122Article 6 of the law of finances n° 55-23 for the year budgetaire 2024 General Tax Code the tax administration, in the formes provided to Article 219 ci- dessous, of the defaillance dudit statement in matter of echange due to the suspension of the echange automatique or to the negligence of facon persistante of the transmission automatique to the Morocco of returns pays by pays in sa possession. IV.- where deux or plusieurs companies subject to corporate income tax to the Morocco, belonging to the same groupe of companies multinationales, are subject to the obligation of return pays by pays provided to the paragraph II or III of the present article, the to of entre elles is designee by the groupe for deposer the return pays by pays in the time limit and according to the modele and the procede susreferred to, aupres of the tax administration, subject to the informer prealablement by the company designee.
internet of source etrangere 1123 the persons referred to Article 160 ter below must souscrire, by procede electronique, aupres of the tax administration, avant the 1er mars of each year, to return in respect ofsdits gains. this return doit comporter, for each beneficiaire of gains aforementioned, the indications suivantes:
- the prenom and nom;
- the numero of the carte nationale of identite electronique or the carte of seday or the numero of identification tax;
- the amount gross of gains paid;
- the amount of the withholding tax correspondante.
I.- the taxpayers subject to the tax peuvent souscrire aupres of the tax administration by procedes electroniques the returns referred to this Code and this, under the conditions set by arrete of the Ministre expense of finances. however, the returns aforementioned must etre souscrites by procedes electroniques aupres of the tax administration: General Tax Code
- to from of the 1er janvier 2010, by the companies of which the chiffre of affaires is egal or exceeding to cent (100) millions of dirhams, hors value added tax 1124;
- to from of the 1er janvier 2011, by the companies of which the chiffre of affaires is egal or exceeding to fifty (50) millions of dirhams, hors value added tax 1125;
- to from of the 1er janvier 2016, by the companies of which the chiffre of affaires is egal or exceeding to dix (10) millions of dirhams, hors value added tax 1126;
- to from of the 1er janvier 2017 by all the companies, according to the modalites set by act paymentaire 1127. the taxpayers exercant of professions liberales of which the liste is set by act paymentaire must souscrire aupres of the tax administration by procede electronique the returns provided to this Code. the conditions of application of the preceding paragraph are set by act paymentaire 1128. for the duties of registration and of stamp, the formalite peut egalement etre accomplie by procede electronique and this, under the conditions set by arrete of the ministre expense of finances 1129. however, the notaires, the adoul, the experts comptables and the comptables agrees 1130, are required of accomplir the formalite of the registration by procede electronique 1131:
- to from of the 1er janvier 2018 for the notaires;
- to from of the 1er janvier 2019 for the Adoul, the experts comptables and the comptables agrees 1132. 1127 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 70-15 and n° 65-20 for the budget years 2016 and 2021 General Tax Code where the stamp duties are acquittes on return, the one-ci doit etre souscrite aupres of the tax administration by E-filing in the time limits provided to this Code 1133. these E-filings and this formalite produisent the memes effets juridiques that:
- the returns souscrites by ecrit on or of after to imprime- modele of the administration and provided by this Code;
- the formalite of registration and of stamp accomplie on the deeds issued on support papier 1134. for the taxpayers subject to the value added tax, this E-filing doit etre accompagnee of versements provided by this Code.
II.-1135 the taxpayers exercant to activite in tant qu’auto- entrepreneur as defined to Article 42 bis above, peuvent souscrire aupres of the organisme referred to Article 82 bis above, by procede electronique the returns provided to this Code. these E-filings produisent the memes effets juridiques that the returns souscrites by ecrit on or of after to imprime-modele of the administration and provided by this Code. III.1136 - the taxpayers subject to income tax, must souscrire aupres of the tax administration, by procede electronique, the returns provided by this Code in matter dudit tax 1137. these E-filings produisent the memes effets juridiques that the returns souscrites by ecrit on or of after to imprime-modele etabli by the administration and provided by this Code. IV.1138- by derogation to provisions of paragraphs I and III ci- dessus, the taxpayers of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique referred to Article 40 ci- General Tax Code dessus, peuvent souscrire aupres of the tax administration, by procede electronique, the returns provided by this Code in matter of income tax. these E-filings produisent the memes effets juridiques that the returns souscrites by ecrit on or of after to imprime-modele etabli by the administration and provided by this Code.
debirentiers on the salaires and rentes viageres
I.- the withholding tax in respect ofs employment income definis to Article 56 above doit etre operee by the employeur or the debirentier domicilie or etabli to the Morocco. this retenue is faite for the account of the Treasury, on each payment effectue. the traitements public donnent place to the retenue operee by the administration on the amount of sommes assujetties and ordonnancees. the pensions servies by the statement and the pensions or rentes viageres payees to caisses of comptables public and those servies by the local authorities publiques or for their account, donnent place to the retenue operee by the comptables payeurs on the sommes versees to titulaires. the remuneration and the offsetting, OCCASIONnelles or non OCCASIONnelles, taxable in respect ofs employment income provided in Article 56 above and which are versees by of companies or bodies to persons not faisant not part of their personnel salarie, are passibles of the withholding tax, as applicable, to rates provided to 1° or 2° of Article 73 (II-G) above 1139. the withholding tax on the remuneration referred to the paragraph precedent 1140 is appliquee on the amount gross of remuneration and of offsetting, without aucune deduction. Elle is percue to the source comme indique to the premier paragraph of the I of the present article and versee to the Treasury under the conditions provided to Article 80 above and to Article 174-I below. General Tax Code the withholding tax referred to Article 73 (II-G-1°) above not dispense not the beneficiaires of remuneration which y are referred of the return provided for in Article 82 above.
II.- the amount gross of cachets octroyes to artistes exercant to titre individuel or constitues in troupes referred to Article 60-II above, is subject to the withholding tax to the rates provided to Article 73 (II-G-4°) ci- dessus. this retenue is liquidee and versee under the conditions provided to the present article, to Article 80 above and to Article 174-I below.
III.- the employeurs are required of effectuer the withholding tax on the pourboires remis by the clients, under the conditions provided to Article
58-II-to above. IV.- the employeurs are required of effectuer the withholding tax on the remuneration versees to voyageurs, representants and placiers of commerce or of industrie, under the conditions provided to Article 58-II-B above.
to third parties and the income of rental 1141
I.- the withholding tax on the remuneration paid to third parties provided to Article 15 bis above and on the income of rental provided to Article 15 ter above 1142, doit etre operee, for the account of the Treasury, by:
- the statement, the local authorities territoriales, the establishments and companies public and their filiales conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur, the establishments of credit and bodies similar, the companies of assurances and of reassurance and the companies of which the amount of the chiffre of affaires, hors value added tax, is egal or exceeding to deux cents millions (200 000 000) of dirhams to the titre of the dernier financial year clos, subject to provisions of the paragraph XXXXVI of Article 247 below 1143, which versent, make to the disposal or inscrivent in account of legal entities lesdites remuneration and lesdits income 1144; 1141 law n° 47-06 relating to the fiscalite of local authorities territoriales and articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 General Tax Code
- the legal entities of duty public or prive and the individuals of which the income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, which versent, make to the disposal or inscrivent in account of individuals lesdites remuneration and lesdits income 1145. the withholding tax aforementioned is creditable on the amount of corporate income tax or of income tax, with duty to refund.
II.- the withholding tax on the surplus provided to Article 45 bis-II ci- dessus doit etre operee, for the account of the Treasury, by the legal entities of duty public or prive and the individuals of which the income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income.
corporate units and income similar the withholding tax on the income enumeres to Article 13 above doit etre operee, for the account of the Treasury, by the establishments of credit, public and prives, the companies and establishments which versent, make to the disposal or inscrivent in account of beneficiaires lesdits income.
to income set and on the income of Sukuk certificates 1146 I.1147-the withholding tax on the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates, referred respectivement in Articles 14 and 14 bis above doit etre operee, for the account of the Treasury, by the comptables public, the establishments of credit public and prives, the companies and establishments which versent, make to the disposal or inscrivent in account of beneficiaires lesdits income and income. II.1148- the withholding tax on the income of investments to income set and the income of Sukuk certificates is creditable on the amount General Tax Code of corporate income tax or on income tax, with duty to refund. however, for the persons fully exempt or hors champ of application of corporate income tax, the withholding tax n’ouvre not duty to refund.
by the individuals or morales non residentes
I.- the withholding tax on the gross income enumeres to Article 15 above, doit etre operee for the account of the Treasury, by the taxpayers payant or involved in the payment said income, to individuals or morales non residentes.
II.- where the personne physique or morale non residente is payee by to third parties non resident, the tax is of the by the company or the organisme client to the Morocco.
property paid to individuals by of legal entities of duty public or prive and 1150 by of individuals of which the professional income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income the withholding tax in respect ofs property income subject to rates provided to Article 73-II (B-5° and C-4°) above, doit etre operee for the account of the Treasury, by the taxpayers referred to Article 154 bis above, without prejudice of the application of penalties provided to Article 198 ci- dessous. this withholding tax is operee to the rates provided to Article 73-II-F- 12° above in respect ofs property income paid to taxpayers which General Tax Code ont opte for the imposition according to the rates liberatoire provided to Article 64-IV above 1151. however, the legal entities of duty public or prive as well as the individuals of which the professional income are determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, are dispensees of the obligation of the withholding tax operee to rates provided to Article 73-II (B-5° and C-4°) above, where the amount of property income annuels gross taxable paid to to proprietaire not depasse not quarante mille (40 000) dirhams 1152. are dispenses egalement of the obligation of the withholding tax the bodies of placement collectif immobilier (OPCI) in respect ofs income provenant of profits distribues to individuals subject to income tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, to condition that these persons fournissent to attestation of ownership of titres comportant the numero of their identification to income tax 1153.
hasard by internet of source etrangere 1154 the establishments of credit and bodies similar or any personne which paid or intervient in the payment of gains of jeux of hasard by internet of source etrangere provided to Article 70 bis-2° above, must apply for the account of the Treasury, to withholding tax in respect ofsdits gains to the rates provided to Article 73-II- G-9° above.
following the transfer of ownership of buildings and duties real property in enforcement of a judicial decision 1155 the persons involved in the payment of amounts paid to individuals in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment, in the event of expropriation for public interest or which 1152 Articles 6 and 8 of finance laws n° 50-22 and n° 60-24 for the budget years 2023 and 2025 General Tax Code resulte of a act of fait or in the event of any transfer of ownership, must apply for the account of the Treasury, to withholding tax to the rates of 5% on the amount total gross paid. the withholding tax aforementioned is creditable on the amount of income tax in respect ofs property gains realized in the cas aforementioned, with duty to refund. IMPOSITION of capital gains recognized or realized to the OCCASION of transfers, or withdrawals of items of asset, CESSATIONS, mergers and change of the form legal
fin of explawtation
I.- (repealed)1156
II.- the offsetting percues in contrepartie of the cessation of the financial year of the activite or of the transfer of the clientele are similar to capital gains of transfer taxable 1157.
III.- Lorsthat to element corporel or incorporel of the asset immobilise is retire without contrepartie pecuniaire, the administration peut the evaluer. the plus- value resultant, the cas echeant, of this assessment is imposee comme to plus-value of transfer 1158. IV.- the transaction of change of a etablissement public in joint-stock company peut etre realized without incidence on son tax result where the bilan of cloture 1159 of the dernier financial year accounting of the etablissement concerne is identique to the bilan of ouverture 1160 of the premier financial year accounting of the company 1161. General Tax Code
V.- the transaction of apport by to association sportive of a part or of the whole of ses actifs and passifs to to company sportive, conformement to provisions of the law n° 30-09 aforementioned, peut etre realized without incidence on son tax result, where the items apportes are inscrits in the bilan of the company sportive concernee to their value figurant to the dernier bilan clos of the association avant this transaction 1162. the transaction of apport aforementioned peut egalement etre realized to the value reelle, without incidence tax on the tax result of ladite association sportive. in the event of transfer of items apportes, the company beneficiaire of the apport doit integrer in son tax result the plus-value realized, calculatede on the base of the value initiale said items avant the transaction of apport 1163.
VI.- the transactions of restructuration of establishments and companies public, provided by the textes legislatifs and regulatory in vigueur, peuvent etre realized without incidence on their tax result, where the items apportes are inscrits in the bilan of entites concernees to their value figurant to the dernier bilan clos said establishments and companies public avant these transactions 1164.
VII.- the transactions of transfer provided by the law n° 38-16 aforementioned peuvent etre realized without incidence on the tax result, to condition that these transferts are realized to the value nette accounting of origine to the date of the transfer 1165.
restructuration of groupes of companies and of companies 1166
I.- the transactions of transfer of fixed assets corporelles, incorporelles and financieres 1167 peuvent etre realized entre the companies subject to corporate income tax, to the exclusion of bodies of placement collectif immobilier (OPCI), without incidence on their tax result, si lesdites transactions are effectuees entre the membres of a General Tax Code groupe of companies, constitue to the initiative of a company dite « company mere » which detient of a maniere continue directement or indirectement to the moins deux third parties (2/3)1168 of the capital corporate desdites companies, under the conditions suivantes:
- the fixed assets 1169 purpose of the transfer must etre inscrites to the asset immobilise of companies concernees by the transactions of transfer. the transfer of fixed assets 1170 referred above s’entend of any transaction se traduisant by to transfer of ownership of fixed assets corporelles, incorporelles and financieres 1171 inscrites to the asset immobilise entre the companies membres of the same groupe, in contrepartie of the octroi of titres 1172;
- the fixed assets 1173 aforementioned not must not etre cedees to to autre company not faisant not part of the groupe;
- the fixed assets 1174 aforementioned not must not etre retirees of the asset immobilise of companies auxquelles elles ont ete transferees;
- the companies concernees by the transactions of transfer not must not sortir of the groupe;
- the titres recus by the companies concernees in contrepartie of the transfer of fixed assets aforementioned not must not etre cedes, retires or apportes to to autre company n’belonging not to the groupe 1175. the methode of assessment of fixed assets transferees peut etre choisie comme suit 1176: to) soit to their value reelle to the date of the transfer. in this cas, the companies ayant transfere the fixed assets referred above beneficient of a sursis of payment of corporate income tax correspondant to the plus-value nette resultant of this transfer. the companies ayant beneficie of the transfer of fixed assets 1177 not peuvent deduire of their tax result the dotations to amortissements General Tax Code and to provisions 1178 of these fixed assets 1179 that within the limit of dotations to amortissements and to provisions 1180 calculatedes on the base of their value of origine figurant in the asset of the company of the groupe ayant opere the premiere transaction of transfer. b) soit to their value nette accounting to the date of the transfer. in this cas, the fixed assets transferees are inscrites in the bilan of companies beneficiaires of the transfer to their value, avant the transaction of transfer, figurant to the dernier bilan clos of companies ayant procede to the transfer. in the event of non-respect of conditions referred above, the situation of all the companies of the groupe concernees by the transactions of transfer of a immobilisation 1181 is regularisee, according to the regles of duty commun, comme s’il s’agit of transactions of transfers and this, in respect of the financial year to the course duquel the defaillance is intervenue.
II.- by derogation to provisions of Articles 61-II and 173-I of this Code, the individuals which procedent to the apport of their assets buildings, of their duties real property or of their shares or corporate units in of companies to preponderance immobiliere non cotees in bourse of vatheir 1182, to the asset 1183 of a company autre that the bodies of placement collectif immobilier (OPCI), are not subject to income tax in respect ofs property gains realized suite audit apport, subject to the production of the return provided to Article 83-II above. where the company beneficiaire of the apport susvise procede to the transfer totale or partielle or to the retrait of assets buildings, of duties real property or of shares or corporate units aforementioned 1184 qu’elle to recus or where the individuals cedent the titres acquis in contrepartie dudit apport, the situation tax is regularisee comme suit:
- the gain property realise to the date of inscription of items apportes aforementioned 1185 to the asset 1186 of the company, is subject to the tax on the General Tax Code income in respect ofs property gains, to the nom of the taxpayer ayant procede to the transaction of the apport susvise, under the conditions of duty commun. in this cas, this gain property is egal to the difference entre the prices of acquisition said items apportes 1187 and the value of their inscription to the asset 1188 of the company, subject to provisions of Article 224 ci- dessous;
- the gain net realise by the individuals on the transfers of titres acquis in contrepartie of the apport susvise is subject to income tax in respect ofs gains of movable capital under the conditions of duty commun;
- the plus-value realized by the company beneficiaire of the apport precite, to the date of transfer or of retrait said items apportes 1189, is subject as applicable, soit to corporate income tax or to income tax, under the conditions of duty commun.
of apport of the patrimoine 1190 and to transactions of apport of titres of capital to to company holding 1191
I.- the individuals exercant to titre individuel, in company of fait or in the indivision to activite professionnelle passible of income tax, according to the regime of the actual net income or of the simplified net income, are not imposees on the plus-value nette realized to the suite of the apport of the all of items of the asset and of the passif of their company to to company subject to corporate income tax that the persons concernees creent, under the conditions suivantes:
- the items of apport must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes; General Tax Code
- the individuals must souscrire the return provided to Article 82 above, in respect of their professional income realise in respect of the year precedant the one to the course of laquelle the apport to ete effectue;
- the transfer of titres acquis by the individuals in contrepartie of the apport of items of their company not doit not intervenir avant the expiration of a period of quatre (4) ans from the date of acquisition said titres. the gain of provisions which precedent is acquis subject to that the company beneficiaire of the apport depose, aupres of the service local of taxes of the place of the domicile tax or of the principal etablissement of the company ayant procede audit apport, in to time limit of soixante (60) days from the date of the acte of apport to return, in double exemplaire, redigee on or of after to imprime-modele etabli by the administration, comportant:
- the identite complete of partners or actionnaires;
- the raison sociale, the adresse of the registered office corporate, the numero of inscription to the registre of the commerce as well as the numero of identite tax of the company ayant recu the apport;
- the amount and the repartition of son capital corporate. this return doit etre accompagnee of documents suivants:
- to statement recapitulatif comportant all the items of determination of capital gains nettes taxable;
- to statement recapitulatif of vatheir transferees to the company and of the passif pris in expense by this derniere;
- to statement concerning the provisions figurant to the passif of the bilan of the company ayant effectue the transaction of the apport, with indication of those which n’ont not fait the purpose of deduction tax;
- the acte of apport in lequel the company beneficiaire of the apport s’engage to: 1°- reprendre for their amount integral the provisions of which the imposition is differee; 2°- reintegrer in ses profits taxable, the plus-value nette realized on the apport of items amortissables, by fractions egales, General Tax Code on the period of amortissement said items. the value of apport of items concernes by this reintegration is prise in consideration for the calcul of amortissements and of capital gains ulterieures; 3°- ajouter to capital gains recognized or realized ulterieurement to the OCCASION of the retrait or of the transfer of items non concernes by the reintegration provided to the 2° above, the capital gains which ont ete realized following the transaction of apport and of which the imposition to ete differee. the items of the stock to transferer to the company beneficiaire of the apport are evalues, on option, soit to their value of origine soit to their prices of the marche. the items concernes not peuvent etre inscrits ulterieurement in to account autre that the one of stocks. to defaut, the income which aurait resulte of the assessment said stocks on the base of the prices of the marche when of the transaction of apport, is impose entre the mains of the company beneficiaire of the apport, in respect of the financial year to the course duquel the change of affectation to eu place, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 186 and 208 below. in the event of non respect of the to conditions and obligations citees ci- dessus, the administration regularise the situation of the company ayant procede to the apport of the all of ses items of asset and of the passif under the conditions provided to Article 221 below.
II.- the explawtants agricultural individuels or coproprietaires in the indivision subject to income tax in respect of their agricultural income and which realisent to chiffre of affaires egal or exceeding to five millions (5.000.000) of dirhams, are not imposes on the plus-value nette realized following the apport of the all of items of the asset and of the passif of their explawtation agricultural to to company subject to corporate income tax in respect ofs agricultural income that the explawtants agricultural concernes creent, under the conditions suivantes:
- the items of apport must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the explawtants agricultural must souscrire the return provided to Article 82 above, in respect of their income agricultural determine according to the regime of the actual net income and realise in respect of the year precedant the one General Tax Code to the course of laquelle the apport to ete effectue and this by derogation to provisions of Article 86-1° above;
- the transfer of titres acquis by the explawtant agricultural in contrepartie of the apport of items of son explawtation agricultural not doit not etre effectuee avant the expiration of a period of quatre (4) ans from the date of acquisition said titres. the gain of provisions which precedent is acquis subject to that the company beneficiaire of the apport depose, aupres of the service local of taxes of the place of the domicile tax or of the principal etablissement of the explawtant agricultural ayant procede audit apport, in to time limit of soixante (60) days from the date of the acte of apport to return, in double exemplaire, redigee on or of after to imprime- modele etabli by the administration, comportant:
- the identite complete of partners or actionnaires;
- the raison sociale, the adresse of the registered office corporate, the numero of inscription to the registre of the commerce as well as the numero of identite tax of the company ayant recu the apport;
- the amount and the repartition of son capital corporate. this return doit etre accompagnee of documents suivants:
- to statement recapitulatif comportant all the items of determination of plus- values nettes taxable;
- to statement recapitulatif of vatheir transferees to the company and of the passif pris in expense by this derniere;
- to statement concerning the provisions figurant to the passif of the bilan of the explawtant agricultural ayant effectue the transaction of the apport, with indication of those which n’ont not fait the purpose of deduction tax;
- the acte of apport in lequel the company beneficiaire of the apport s’engage to:
1- reprendre for their amount integral the provisions of which the imposition is differee;
2- reintegrer in ses profits taxable, the plus-value nette realized on the apport of items amortissables, by fractions egales, on the period of amortissement said items. the value of apport of items concernes by this reintegration is prise in consideration for the calcul of amortissements and of capital gains ulterieures; General Tax Code
3- ajouter to capital gains recognized or realized ulterieurement to the OCCASION of the retrait or of the transfer of items non concernes by the reintegration provided to the 2° above, the capital gains which ont ete realized following the transaction of apport and of which the imposition to ete differee. the items of the stock to transferer to the company beneficiaire of the apport are evalues, on option, soit to their value of origine soit to their prices of the marche. the items concernes not peuvent etre inscrits ulterieurement in to account autre that the one of stocks. to defaut, the income which aurait resulte of the assessment said stocks on the base of the prices of the marche when of the transaction of apport, is impose entre the mains of the company beneficiaire of the apport, in respect of the financial year to the course duquel the change of affectation to eu place, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 186 and 208 below. in the event of non respect of the to conditions and obligations citees ci- dessus, the administration regularise the situation of the explawtation agricultural ayant procede to the apport of the all of ses items of asset and of the passif under the conditions provided to Article 221 below. III.1192- to- by derogation to provisions of Article 67-II above, the individuals which procedent to the apport of the all of titres of capital qu’ils detiennent in to or plusieurs companies to to company holding residente subject to corporate income tax, are not taxable in respect of the plus-value nette realized suite audit apport, subject to the respect of conditions suivantes:
- the titres of capital apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the taxpayer ayant procede to the apport of the all of ses titres of capital s’engage in the acte of apport to payer income tax to the transfer partielle or totale ulterieure, of rachat, of remboursement or of annulation of titres recus in contrepartie of the transaction of apport. General Tax Code for the company beneficiaire of the apport, the plus-value nette resultant of the transfer of titres of capital susreferred to, is determinee by the difference entre the prices of transfer and the value of titres to the moment of the apport. in this cas, the imposition afferente to the plus-value nette realized in respect of the transaction of apport aforementioned effectuee by the individuals is egalement etablie.
B- the taxpayers ayant effectue the apport of the all of their titres of capital, must remettre contre recepisse, to the tax inspector of the place of their domicile tax, to return souscrite on or of after to imprime modele etabli by the administration in the soixante (60) days which suivent the date of the acte of the apport. this return doit etre accompagnee of the acte of the apport comportant the nombre and the nature of titres of capital apportes, their prices of acquisition, their value of apport, the plus-value nette resultant of the apport and the amount of the tax correspondant, the raison sociale, the numero of identification tax of companies in lesquelles the taxpayer detenait the titres apportes as well as the raison sociale, the numero of identification tax of the company holding devenue proprietaire of titres of capital apportes.
C- in the event of non-respect of conditions susreferred to, the plus-value realized following the transaction of apport is taxable under the conditions of duty commun, without prejudice of the application of provisions of Article 208 below.
of apport of items of asset and of passif of associations of microfinance to to joint-stock company 1193 notwithstanding all provisions contraires, the associations of microfinance beneficient of the sursis of the payment of corporate income tax correspondant to the plus-value nette realized following the apport of their items of asset and of passif to to joint-stock company, conformement to provisions of the law n° 50-20 relating to the microfinance promulgated by the dahir n° 1-21-76 of the 3 hija 1442 (14 juillet 2021), under the conditions suivantes: General Tax Code
- the items apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the associations aforementioned must deposer aupres of the tax administration by electronic means, in to time limit of soixante (60) days suivant the date of the acte of apport, to return etablie of after to modele of the administration accompagnee of the acte of apport comportant the nombre and the nature of items apportes, in indiquant their prices of acquisition, their value nette accounting and their value reelle to the date of apport, the plus-value nette resultant of this apport, and the amount of the tax correspondant ayant fait the purpose of the sursis of the payment as well as the nom of the association or sa raison sociale, son numero of identification tax and the numero of identification tax of the joint-stock company devenue proprietaire of items apportes;
- the associations aforementioned must s’engager in the acte of apport to payer spontanement the amount of corporate income tax ayant fait the purpose of sursis of the payment, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, in to time limit of soixante (60) days suivant the date of the retrait or of transfer totale or partielle, by the joint-stock company, of items correspondants to the plus-value aforementioned or of titres recus by the associations in contrepartie of the apport. however, in the event of non respect of conditions referred above, the situation of associations aforementioned is regularisee according to the regles of duty commun.
transactions of apport of assets buildings to to O.P.C.I.
to- by derogation to provisions of Articles 8, 33-II and 38-II ci- dessus, the legal entities subject to corporate income tax or the taxpayers subject to income tax in respect of their professional income determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income which procedent to the apport of assets buildings General Tax Code inscrits to their asset immobilise to to organisme of placement collectif immobilier (O.P.C.I), beneficient of a sursis of payment of corporate income tax or of income tax correspondant to the plus-value nette realized to the suite dudit apport, subject to the respect of conditions suivantes:
- the company doit souscrire to return, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, in to time limit of soixante (60) days suivant the date of the acte of apport, accompagnee of the acte of apport comportant: the nombre and the nature of assets buildings of the company concernee; their prices of acquisition, their value nette accounting and their value reelle to the date of apport; the plus-value nette resultant of the apport and the amount of the tax correspondant ayant fait the purpose of the sursis of the payment; the nom and prenom or the raison sociale of the personne ayant effectue the apport and son numero of identification tax; the numero of identification tax of the OPCI devenu proprietaire of assets buildings apportes;
- the assets buildings apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the company ayant effectue the apport s’engage in the acte of apport to payer spontanement corporate income tax or income tax, in respect of the plus-value nette resultant of the apport ayant fait the purpose of sursis of the payment, when of the transfer ulterieure totale or partielle of titres, to the prorata of titres cedes, in the month which suit the one to the course duquel the transfer to eu place. corporate income tax or income tax purpose of the sursis of payment precite is calculated on the base of capital gains nettes realized to rates in vigueur when of the realisation of the transaction of apport. Lorsqu’to company realise, to the titre of a same financial year, plusieurs transactions of apport of which the amount global of capital gains nettes is exceeding or egal to cent millions (100 000 000) dirhams, elle doit in General Tax Code outre, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of the financial year concerne, souscrire to return, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, comportant:
- the amount of capital gains nettes realized by transaction of apport and the amount of the tax ayant fait the purpose of sursis of the payment for each transaction,
- the amount of the tax purpose of sursis of the payment determine on the base of the amount global of capital gains realized in respect of the financial year, calculated to the rates in vigueur in respect of this financial year,
- and eventuellement, the nombre of titres cedes as well as the amount of the tax paye spontanement. where the company referred to the paragraph precedent cede fully or partiellement the titres obtenus to the course of the same financial year of the apport, elle doit regulariser sa situation and verser spontanement, in same temps that the return referred above, the complement of tax. however, in the event of non-respect of conditions citees above, corporate income tax or income tax, in respect of the plus-value nette resultant of the apport ayant fait the purpose of sursis of the payment, devient exigible immediatement, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 186 and 208 below.
B- by derogation to provisions of Articles 61-II and 161 bis-II ci- dessus, the individuals which procedent to the apport of their assets buildings to the asset immobilise of a OPCI, are not subject to income tax in respect ofs property gains realized suite audit apport, subject to the respect of conditions suivantes:
- the taxpayer doit deposer the return provided to Article 83-II ci- dessus;
- the assets buildings apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the taxpayer s’engage in the acte of apport to payer income tax in respect ofs property gains when of the transfer ulterieure totale or partielle of titres, to the prorata of titres cedes, in the month which suit the one to the course duquel the transfer to eu place. General Tax Code the gain property taxable is egal to the difference entre the prices of acquisition said assets buildings and the value of their inscription to the asset immobilise of the OPCI, subject to provisions of Article 224 below. however, in the event of non-respect of conditions citees above, the situation of the taxpayer is regularisee according to the regles of duty commun.
I.- (repealed)1195
II.-1196to-1197subject to conditions provided hereafter and by derogation to provisions of Article 9 above, the companies fusionnees or scindees are not imposees on the plus-value nette realized to the suite of the apport of the all of items of the asset immobilise and of titres of participation, to condition that the company absorbante or nee of the fusion or of the scission, depose to the service local of taxes of which dependent the or the companies fusionnee(s) or scindee(s), in double exemplaire and in to time limit of trente (30) days suivant the date of the acte of fusion or of scission, to return ecrite accompagnee: 1°- of a statement recapitulatif of items apportes comportant all the details relatifs to capital gains realized or to moins-values subies and degageant the plus-value nette which not sera not imposee chez the or the companies fusionnee(s) or scindee(s); 2°- of a statement concerning, for chacune of these companies, the provisions figurant to the passif of the bilan with indication of those which n’ont not fait the purpose of deduction tax; 3°- of the acte of fusion or of scission in lequel the company absorbante or nee of the fusion or of the scission s’engage to: to) reprendre, for their amount integral, the provisions of which the imposition is differee; General Tax Code b) reintegrer, in ses profits taxable, the plus-value nette realized by chacune of companies fusionnees or scindees on the apport: 1°- soit of the all of titres of participation and of items of the asset immobilise where, parmi these items, figurent of land construits or non of which the value of apport is egale or exceedinge to 75% of the value globale of the asset net immobilise of the company concernee. in this cas, the plus-value nette is reintegree to the result of the premier financial year accounting clos after the fusion or the scission; 2°- soit, uniquement of items amortissables where the proportion of 75% n’is not atteinte. in this cas, the plus-value nette realized on the apport of items amortissables is reintegree in the tax result, by fractions egales, on the period of amortissement said items. the value of apport of items concernes by this reintegration is prise in consideration for the calcul of amortissements and of capital gains ulterieures. c) verser spontanement the tax correspondant to capital gains non concernees by the reintegration provided to the 2° of the b) above and which etaient initialement recognized or realized by the company absorbee or scindee and of which the imposition to ete differee, where the items auxquels se rapportent lesdites capital gains ont fait the purpose of a retrait or of a transfer. the versement of the tax precite doit etre opere by the company absorbante or nee of the scission, aupres of the receveur of the tax administration of the place of son registered office corporate or of son principal etablissement to the Morocco, avant the expiration of the time limit of the return provided for in Article 20 ci- dessus, independamment of the tax result realise in respect of the financial year of transfer of assets concernes 1198.
B- the provisions referred to the to- 3°- to) above restent afclearhies of tax under the conditions provided to Article 10 (I- F- 2°) above.
C- the prime of fusion or of scission realized by the company absorbante and correspondante to the plus-value on sa participation in the company fusionnee or scindee is exempt of the tax. General Tax Code
D- the capital gains resultant of the echange of titres of the company absorbee or scindee contre of titres of the company absorbante, realized within the framework of transactions of fusion or of scission referred to the to ci- dessus, are not taxable chez the individuals or morales actionnaires of the company absorbee or scindee qu’to the moment of transfer or of retrait of these titres. these capital gains are calculatedes on the base of the prices initial of acquisition of titres of the company absorbee or scindee avant their echange following to transaction of fusion or of scission.
E- the provisions relating to the assessment of items of the stock are applicable to companies absorbantes or nees of the scission under the conditions provided to the paragraph III hereafter.
F- are exempt of duties of registration the transactions provided to Article 133-I-H 1199 above, in this which concerne the duties of transfer relatifs to the prise in expense of the passif, the cas echeant, in the cas of scission of companies by shares or to responsabilite limitee.
G- the transactions of scission s’entendent of transactions of scission totale which se traduisent by the dissolution of the company scindee and the apport to companies absorbantes or nees of the scission of the integralite of activites susceptibles of a explawtation autonome.
H-for beneficier of provisions provided to to, B, C, D, E and F ci- dessus, the companies absorbantes must respecter the conditions suivantes:
- the dotations to provisions for depreciation of titres purpose of apport are not admises in deduction during any the duree of detention of these titres by the company absorbante concernee;
- the losss cumules, other that those correspondant to amortissements regulierement comptabilises 1200, figurant in the return tax of the dernier financial year precedant the fusion or the scission not peuvent etre reportes on the profits of financial years suivants. General Tax Code
I- the provisions provided to to, B, C, D, E, F, G and H above are applicable to deeds of fusion or of scission issued and legally approuves by the companies concernees from the date of publication of the law of finances n° 73-16 for the year budgetaire 2017 to the « Bulletin officiel». where the acte of fusion or of scission comporte to clause particuliere which fait remonter the effet of the fusion or of the scission to to date anterieure to the date of approbation definitive of this acte, the result of explawtation realise by the company absorbee in respect of the financial year of ladite fusion or scission is rattache to the tax result of the company absorbante, to condition that:
- the date of effet of the fusion or of the scission not doit not etre anterieure to the premier day of the financial year to the course duquel the transaction of fusion or of scission is intervenue;
- the company absorbee not deduit not of son tax result the dotations to amortissements of items apportes.
J- in the event of non respect of the to conditions and obligations citees above, the administration regularise the situation of the or of companies fusionnee(s) or scindee(s) under the conditions provided to Article 221 ci- dessous. III.1201- the items of the stock to transferer of the company absorbee to the company absorbante are evalues, on option, soit to their value of origine soit to their prices of the marche. the modalites of application of the preceding paragraph are set by decret. the items concernes not peuvent etre inscrits ulterieurement in to account autre that the one of stocks. to defaut, the income which aurait resulte of the assessment said stocks on the base of the prices of the marche when of the transaction of fusion, is impose entre the mains of the company absorbante in respect of the financial year to the course duquel the change of affectation to eu place, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 186 and 208 below. General Tax Code provisions DIVERSES
I.- Computation of time limits for the computation of time limits provided to this Code, the day which is the point of depart of the time limit n’is not account. the time limit se termine to the expiration of the dernier day dudit time limit. where the time limits provided by this Code expirent to day ferie or chome legal, the echeance is reportee to the premier day ouvrable which suit.
II.- rates in vigueur of the tax to.- the taxes, duties and taxes are calculateds to rates in vigueur to the date of expiration of time limits of return provided for in Articles 20, 82, 82 quater 1202, 83, 84, 84 bis 1203, 85, 110, 111, 128, 150 and 155 of this Code. B.- Lorsthat il is withheld at source, the tax is calculated to the rates in vigueur to the date of versement, of made available or of inscription in account of remuneration and taxable income.
III.- any disposal tax doit etre provided by this Code.
I.- for beneficier of exemptions provided to this Code 1204, the companies must disposer of the identifiant commun of the company provided to Article 145-VIII above 1205 and satisfaire to obligations of return and of payment of taxes, duties and taxes provided by this Code.
II.- in cas of infraction to provisions regissant the tax base of corporate income tax and of income tax, the contrevenants perdent of plein duty, the gain of the rates reduit 1206 provided for in Articles 6 (I- D- 2°) and General Tax Code 31 (I- C- 2°) above, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 184 and 208 below. the duties complementaires as well as the penalite and the surcharges y related are immediatement issued conformement to provisions of Article 232-VIII below.
III.- are excluded of avantages fiscaux susceptibles of etre obtenus in vertu of a convention, the individuals and morales which n’ont not respecte their obligations within the framework of a convention precedente conclue with the statement 1207. IV.-(repealed)1208
V.- the transfer of items of asset realise entre the companies, conformement to provisions of this Code, n’interrompt not the continuite of the application to companies concernees or to activites transferees of avantages fiscaux octroyes avant the date of the transfer and n’ouvre not duty auxdites companies of beneficier doublement of these memes avantages 1209.
Peuvent beneficier of a traitement preferentiel, of their dossiers aupres of the tax administration, the taxpayers categorises under the conditions set by act paymentaire and which are in situation tax reguliere.
General Tax Code DEUXIEME part REGLES of collection provisions COMMUNES REGLES and MODALITES
the collection of taxes, duties, taxes and other receivables of which the receveur of the tax administration is expense in vertu of laws and payments in vigueur, is effectue under the conditions and suivant the modalites provided by this Code 1212 and by the law n° 15-97 formant code of collection of receivables publiques, promulgated by the dahir n° 1-00-175 of the 28 moharrem 1421 (3 mai 2000).
the tax result, the taxable income, the chiffre of affaires and the sommes and vatheir servant of base to the calcul of the tax or of the tax are arrondis to the dizaine of dirhams exceedinge and the amount of each versement is arrondi to the dirham exceeding. provisions DIVERSES
for the collection of taxes, duties, taxes and other receivables, the Treasury possede to privilege general on the meubles and other effets mobiliers belonging to taxpayers in quelque place qu’ils se trouvent and s’exerce under the conditions provided by the law n° 15-97 aforementioned.
I.- the taxpayers subject to the tax peuvent effectuer aupres of the tax administration by procedes electroniques the versements provided by this Code under the conditions set by arrete of the Ministre expense of finances. General Tax Code however, the versements aforementioned must etre souscrits by procedes electroniques aupres of the tax administration:
- to from of the 1er janvier 2010, by the companies of which the chiffre of affaires is egal or exceeding to cent (100) millions of dirhams, hors value added tax 1213;
- to from of the 1er janvier 2011, by the companies of which the chiffre of affaires is egal or exceeding to fifty (50) millions of dirhams, hors value added tax 1214;
- to from of the 1er janvier 2016, by the companies of which the chiffre of affaires is egal or exceeding to dix (10) millions of dirhams, hors value added tax 1215;
- to from of the 1er janvier 2017 by all the companies, according to the modalites set by act paymentaire 1216. the taxpayers exercant of professions liberales of which the liste is set by act paymentaire must egalement verser aupres of the tax administration by procede electronique, the amount of the tax and the versements provided by this Code under the conditions set by act paymentaire 1217. for the duties of registration and of stamp, the notaires, the adoul, the experts comptables and the comptables agrees 1218 must acquitter the duties by procede electronique in the time limits provided by this Code 1219:
- to from of the 1er janvier 2018 for the notaires;
- to from of the 1er janvier 2019 for the Adoul, the experts comptables and the comptables agrees 1220. are acquittes by procede electronique in the time limits provided to the 1216 Article 8 and 6 of finance laws respectives n° 70-15 and n° 65-20 for the budget years 2016 and 2021 General Tax Code present code, the stamp duties payes on return 1221. these telepaiements produisent the memes effets juridiques that the paiements provided by this Code.
II.-1222 the taxpayers exercant to activite in tant qu’auto- entrepreneur as defined to Article 42 bis above peuvent effectuer aupres of the organisme referred to Article 82 bis above, by any procede electronique or any moyen in tenant place, the versements provided to this Code. these telepaiements produisent the memes effets juridiques that the paiements provided by this Code.
III.-1223 the taxpayers referred to Article 155-III above must effectuer aupres of the tax administration by procede electronique, the versement of income tax provided by this Code. these telepaiements produisent the memes effets juridiques that the paiements provided by this Code. IV.-1224 by derogation to provisions of paragraphs I and III ci- dessus, the taxpayers of which the professional income is determine according to the regime of the contribution professionnelle unique referred to Article 40 ci- dessus, peuvent effectuer aupres of the tax administration by procede electronique, the versements provided by this Code in matter of income tax. these telepaiements produisent the memes effets juridiques that the paiements provided by this Code.
are souscrits and delivres by procede electronique, the demandes, attestations and other services demandes by the taxpayers in respect ofs taxes, duties and taxes provided by this Code. 1223 Articles 8 and 6 of finance laws n° 68-17 and n° 65-20 for the budget years 2018 and 2021 General Tax Code notwithstanding any disposal contraire, the tax administration peut to this effet recourir to the echange automatique of informations with the other administrations and bodies public, subject to the respect of the secret professionnel conformement to provisions of the law penale in vigueur. the echange of informations referred above is effectue according to the formalites set by act paymentaire 1226.
the tax administration peut proceder to the echange of informations with the other administrations and bodies public habilites by their textes legislatifs and regulatory to proceder audit echange, within the framework of a convention, conformement to the law relating to the protection of individuals to the egard of the traitement of donnees to caractere personnel and subject to the respect of the secret professionnel, conformement to provisions of the law penale in vigueur. General Tax Code provisions SPECIFIQUES collection of corporate income tax
I.- corporate income tax donne place, in respect of the financial year accounting in course, to the versement by the company of quatre (4) acomptes provisionnels of which chacun is egal to 25% of the amount of the tax of the to the versements of acomptes provisionnels referred above are effectues spontanement aupres of the receveur of the tax administration of the place of the registered office corporate or of the principal etablissement to the Morocco of the company avant the expiration of 3e, 6e, 9e and 12e month suivant the date of ouverture of the financial year accounting in course. each versement is accompagne of to bordereau-avis conforme to the imprime-modele etabli by the administration, date and signe by the part versante. however, the payment of the amount of the cotisation minimale provided to Article 144-I-D (dernier paragraph) above doit etre effectue in to seul versement avant the expiration of the 3eme month suivant the date of ouverture of the financial year accounting in course 1228. by derogation to provisions aforementioned, the explawtants agricultural taxable are dispenses of the versement of acomptes provisionnels dus to the course of their premier financial year of imposition 1229.
II.- where the financial year of reference is of to duree inferieure to twelve (12) month, the amount of acomptes is calculated on the one of the tax of the to the where the financial year in course is of to duree inferieure to twelve (12) month, any period dudit financial year egale or inferieure to trois (3) month donne place to the versement of to acompte avant the expiration of ladite period. General Tax Code
III.- in this which concerne the companies exempt temporairement of the cotisation minimale in vertu of the article 144 (I-C-1°) above, as well as the companies exempt in whole of the corporate income tax in vertu of the article 6-II-B 1230 above, the financial year of reference is the dernier financial year to the titre duquel these exemptions ont ete appliquees. the acomptes dus in respect of the financial year in course are alors determines of after the tax or the cotisation minimale which auraient ete dus in the absence of any exemption in appliquant the rates of imposition auxquels are subject the companies concernees, in respect of the financial year in course.1231 IV.- the company which estime that the amount of to or of plusieurs acomptes paid to the titre of to financial year is egal or exceeding to the tax of which elle sera finalement redevable for this financial year, peut se dispenser of effectuer of nouveaux versements of acomptes in remettant to the tax inspector of the place of son registered office corporate or of son principal etablissement to the Morocco, quinze (15) days avant the date of exigibilite of the prochain versement to effectuer, to return datee and signee, conforme to the imprime-modele etabli by the administration. Si when of the liquidation of the tax, as provided to the paragraph suivant, il s'avere that the amount of the tax effectivement of the is exceeding of plus of 10% to the one of acomptes paid, the penalite and the majoration provided for in Article 208 below are applicable to amounts of acomptes provisionnels which not auraient not ete paid to echeances provided. Avant the expiration of the time limit of return, provided for in Articles 20 or 150 above, the company procede to the liquidation of the tax of the in respect of the financial year purpose of the return in tenant account of acomptes provisionnels paid for ledit financial year. S'il resulte of this liquidation to complement of tax to the gain of the Treasury, this complement is acquitte by the company in the time limit of return precite. in the cas contraire, the excedent of tax paid by the company is impute of office by the one-ci on the acomptes provisionnels dus in respect ofs financial years suivants and eventuellement on the tax of the in respect ofsdits financial years 1232. General Tax Code
V.- the companies must effectuer the versement of the amount of corporate income tax of the aupres of the receveur of the tax administration. VI. - by derogation to provisions of the I of the present article, the tax of the by the companies non residentes ayant opte for the imposition flat-rate provided for in Article 16 above is paid spontanement by the interessees in the month which suit each encaissement to the receveur of the tax administration.
VII.- (repealed)1233
VIII.- the versement of the tax of the by the companies non residentes to the mobilieres realized to the Morocco, doit etre accompagne of the depot of the return of the tax result provided to Article 20-III above, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges provided for in Articles 184 and 208 below. the tax of the is calculated on the base of capital gains realized to the rates provided to Article 19-I 1235 above. each versement is accompagne of to bordereau-avis conforme to the imprime-modele etabli by the administration, date and signe by the part versante. IX.- in the event of cessation totale of activite or of change of the form legal of the company entrainant son exclusion of the domaine of corporate income tax or the creation of a personne morale nouvelle, the excedent of tax paid by the company is restitue of office in to time limit of trois (3) month which suit the one of the depot of the return of the tax result of the derniere period of activite referred to the paragraph I of Article 150 ci- dessus or of the depot of the return of the result final, after the cloture of transactions of liquidation, referred to the paragraph II dudit article 1236. 1235Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code
I.- to- the tax withheld at source on the income referred to in Articles 13, 14, 14 bis 1237, 15, 15 bis 1238 and 15 ter 1239 above, doit etre paid in the month suivant the one of the payment, of the made available or of the inscription in account, to the receveur of the tax administration of the place of the domicile tax, of the registered office corporate or of the principal etablissement to the Morocco of the personne physique or morale to which incombe the obligation of effectuer the withholding tax.
B- in the cas referred in Article 160-II above, the versement of the tax doit etre effectue in the month suivant the one provided, for the paiements of remuneration, in the contrat of travaux or of services.
II.- each versement is accompagne of to bordereau-avis according to to modele etabli by the administration 1240. III. 1241- the sommes retenues to the source on the income referred to the paragraph I above by the administrations and the comptables public are versees directement to comptables public relevant of the Tresorerie Generale of the Royaume.
the companies are imposees by act of role:
- lorsthat elles not versent not spontanement, to the receveur of the tax administration of the place of their registered office corporate or of their principal etablissement to the Morocco, the tax of which elles are debitrices, as well as, the cas echeant, the surcharges and the penalties y related;
- in the cas of taxation of office or of rectification of impositions comme provided for in Articles 220, 221, 221 bis 1242,, 222, 228 and 229 ci- dessous. however, the tax of which the amount is inferieur to cent (100) dirhams not peut faire the purpose of emission.1243 General Tax Code collection of income tax
I.- is paid spontanement aupres of the receveur of the tax administration:
- the amount of the cotisation minimale provided to Article 144-I ci- dessus avant the 1er fevrier of each year;
- the tax of the by the cedant afferent to gains constates or realized to the OCCASION of the transfer of assets immobiliers or of duties reels s'y rattachant, in the time limit of return provided to Article 83 above, to the receveur of the tax administration 1245. the persons n’ayant not souscrit the return on the base of items of the attestation of liquidation as well as the persons n’ayant not demande the avis prealable of the tax administration, referred to Article 234 quinquies below, are tenues of verser, to titre provisoire, aupres of the receveur of the tax administration the difference entre the amount of the tax declare and 5% of the prices of transfer, to the exclusion: of persons which realisent the transactions suivantes: the transactions exempt referred to Article 63 (II and III) ci- dessus; the transactions of apport of assets buildings and/or of duties real property to the asset of a company or of a OPCI, provided for in Articles 161 bis-II and 161 quinquies above 1246; of persons of which the ownership to fait the purpose of expropriation for public interest or which resulte of a act of fait or of which the ownership to ete transferee in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment, and which are subject to withholding tax provided to Article 160 quater above 1247; General Tax Code
- the tax of the by the cedant afferent to gains constates or realized to the OCCASION of the transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable, in the trente (30) days which suivent the date of the transfer 1248;
- the tax of the in respect ofs income and gains gross of movable capital of source etrangere, provided for in Articles 25 and 73 (II-C-2° and F- 5°)1249 avant the 1er avril of the year suivant the one to the course of laquelle lesdits income and gains ont ete received, mis to disposal or inscrits in account of the beneficiaire;
- the tax of the by the taxpayers which souscrivent the returns provided for in Articles 82, 82 quater-II 1250, 85 and 150 above 1251, in the memes time limits provided respectivement for the returns aforementioned 1252;
- the tax of the by the taxpayers which souscrivent the return provided to Article 82 quater-I above of after the option formulee in this return according to the time limits suivants 1253: in cas of option for the payment trimestriel, the tax donne place to the versement of quatre (4) acomptes of which chacun is egal to 25% of the amount of the tax of the and this, avant the expiration of 3e, 6e, 9e and 12e month of the date of ouverture of the year suivant the one to the course of laquelle the chiffre of affaires to ete realise; in cas of option for the payment annuel, the tax is paid avant the 1er avril of the year suivant the one to the course of laquelle the chiffre of affaires to ete realise 1254. the versement of the tax s’effectue by bordereau-avis etabli 1255 by the administration 1256.
II.- is paid egalement of maniere spontanee to the organisme referred to Article 82 bis above, the amount of the tax of the by the taxpayers subject to the regime of the auto-entrepreneur referred to Article 42 bis above in the time limit of return provided audit article 82 bis. 1248 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 1251 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and n° 65-20 for the budget years 2018 and 2021 General Tax Code the payment of the tax is effectue on the base of the return provided to Article 82 bis above 1257. III.1258- the avocats versent spontanement, on option for each dossier, of acomptes provisionnels in respect of income tax of the financial year in course, according to the to deux regimes suivants:
to- the versement spontane said acomptes aupres of the secretaire- greffier to the caisse of the tribunal, for the account of the receveur of the tax administration. the amount of each acompte provisionnel is set to cent (100) dirhams, to verser by each avocat, to seule fois for each affaire of which il to received any or part of honoraires, when of the depot or of the registration of a requete or of a recourse or when of the registration of a mandatement or of a assistance devant the tribunaux of the Royaume. the versement of this amount couvre the all of etapes of the proces. are excluded of the obligation of versement of the acompte provisionnel:
- the requetes relating to ordonnances on requetes and of constats conformement to provisions of Article 148 of the code of procedure civile;
- the affaires dispensees of the tax judicial or beneficiant of the assistance judicial. in this cas, the versement not is effectue for these affaires that when of the execution of the jugement y afferent. the avocats are exempt of the versement of acomptes provisionnels susreferred to durant the soixante (60) premiers month to from of the month of obtention of the numero of identification tax. each versement of acomptes is accompagne of a bordereau-avis according to to modele etabli by the administration, comportant the indications suivantes: the nom, prenom and adresse of the domicile tax of the avocat concerne or the place of situation of son principal etablissement; the numero of identification tax; the nature of the affaire and the numero of the dossier; General Tax Code the tribunal competent and son registered office; the amount paid; the date of the versement. the secretaire-greffier is tenu of verser to the tax administration, by procede electronique, the amount said acomptes provisionnels devant etre recouvre when of the accomplissement of formalites aforementioned, durant the month which suit the one to the course duquel the encaissement to eu place, accompagne of a statement according to to modele etabli by the administration. the amount of acomptes provisionnels paid by the avocat to the course of the year is creditable on the amount of the cotisation minimale of income tax referred to Article 144-I above, due in respect of ladite year. however, where the amount of the cotisation minimale not permet not the credit of the whole of acomptes provisionnels paid in respect of income tax, the surplus demeure creditable on the fraction of the amount of income tax correspondant to the professional income. the amount of the reliquat eventuel reste acquis to the Treasury.
B- the versement spontane, aupres of the receveur of the tax administration, of a acompte provisionnel, by procede electronique avant the expiration of the month suivant the financial year concerne. the amount of the acompte provisionnel is determine account tenu of the nombre of affaires enregistrees to the nom of the avocat durant the financial year precite, for lesquelles il to received any or part of honoraires, multiplie by cent (100) dirhams and this, on the base of listes of dossiers communiquees by the avocat to the tax administration according to to modele etabli by the administration comportant the indications relating in particular, to son identite tax and to son identification and the nombre of affaires enregistrees in son nom. the autorite gouvernementale chargee of the justice communique to the tax administration the listes of dossiers enregistres to the nom of the avocat according to to modele etabli by the administration comportant the indications relating in particular, to son identite tax and to son identification and the nombre of affaires enregistrees in son nom. are excluded of the obligation of versement of the acompte provisionnel, the dossiers and the affaires as well as the avocats, referred to paragraphs trois and quatre of the to above according to the memes provisions. General Tax Code each acompte is accompagne by to bordereau-avis according to to modele etabli by the administration, comportant the indications suivantes: the nom, prenom and adresse of the domicile tax of the avocat concerne or the place of situation of son principal etablissement; the numero of identification tax; the nature of the affaire and the numero of the dossier; the tribunal competent and son registered office; the amount paid; the date of the versement. the amount of the acompte provisionnel paid by the avocat in respect of the financial year concerne is creditable on the amount of the cotisation minimale of income tax referred to Article 144-I above, of the to the titre dudit financial year. however, where the amount of the cotisation minimale not permet not the credit of the amount of the acompte provisionnel paid in respect of income tax, the surplus demeure creditable on the fraction of the amount of income tax correspondant to the professional income. the amount of the reliquat eventuel reste acquis to the Treasury.
I.- employment income and similar the retenues to the source provided to Article 1561260 above related to paiements effectues by the employeurs and debirentiers during to month determine must etre versees in the month which suit to the caisse of the receveur of the tax administration 1261 of the place of the domicile of the personne or of the etablissement which the to effectuees. in the event of transfer of domicile or of etablissement hors of the ressort of the perception, as well as in the cas of transfer or of cessation of company, the retenues effectuees must etre versees in the month which suit the transfer, the transfer or the cessation. General Tax Code in the event of deces of the employeur or of the debirentier, the retenues operees must etre versees by the heritiers or the ayants duty in the trois month which suivent the one of the deces. each versement is accompagne of to bordereau-avis date and signe by the part versante indiquant the period to the course of laquelle the retenues ont ete faites, the designation, the adresse and the profession of the personne, company or association which the to operees and the amount of paiements effectues as well as the one of retenues correspondantes. the sommes retenues by the administrations and the comptables public are versees directement to comptables public relevant of the Tresorerie Generale of the Royaume 1262 to the plus tard in the month which suit the one to the course duquel the retenue to ete operee. each versement is accompagne of to statement recapitulatif.
II.- income and gains of movable capital the income and gains of movable capital are subject to the tax by act of withholding tax, to the exclusion of income 1263 and gains referred to in Articles 84- I and 84 bis 1264 above. to.- income of movable capital the retenues to the source referred to in Articles 158 and 159 above must etre versees, by the individuals or morales which se chargent of their collecte to the caisse of the receveur of the tax administration 1265 of the place of their registered office corporate, or domicile tax in the month suivant the one to the course duquel the income ont ete payes, made available or inscrits in account. each versement is accompagne of to bordereau-avis date and signe by the part versante indiquant the month to the course duquel the retenue to ete faite, the designation, the adresse and the profession of the personne debitrice, the amount global of income distribues as well as the amount of the tax correspondant. 1264 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 100-14 and n° 50-25 for the budget years 2015 and 2026 General Tax Code the individuals or morales referred to the II-to the present article must etre in extent of substantiatedr to any moment of indications figurant on the bordereaux-avis provided above. B.- gains of movable capital for the gains on transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable, inscrits in account titre aupres of intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres, in vertu of provisions of the article 24 of the law n° 35-96 promulgated by the dahir n°1-96-246 of the 29 chaabane 1417 (9 janvier 1997) relating to the creation of to depositaire central and to the institution of to regime general of the inscription in account of certaines vatheir, the withholding tax is effectuee by lesdits intermediaires. the retenue doit etre versee in the month suivant the one to the course duquel the transfers ont ete realized by lesdits intermediaires, to the caisse of the receveur of the tax administration of the place of their registered office, the versement s’effectue by bordereau-avis etabli on or of after to imprime-modele of the administration. the withholding tax susvisee is operee on the base of a document portant ordre of transfer emanant of the cedant or for son account and comportant, according to the nature of titres cedes, the prices and the date of the acquisition, as well as the costs y relatifs or the cout moyen pondere said titres lorsqu’ils are acquis to prices differents. to defaut of remise by the cedant of the document precite, the intermediaire financier habilite teneur of account procede to to withholding tax of the tax to the rates of 20 % 1266 of the prices of transfer, lequel rates peut faire the purpose of reclamation under the conditions provided to Article 235 ci- dessous. the seuil exempt provided to Article 68-II above n’is not pris in account. however, the cedant beneficie of the seuil exempt when of the remise of the return referred to Article 84-II above.
C- income and gains of movable capital of source etrangere 1267 for the income and gains of movable capital of source etrangere generes by of titres inscrits in account aupres of intermediaires financiers General Tax Code habilites teneurs of account titres as well as those declares aupres of banques, the withholding tax to rates referred to Article 73 (II-C-2° and F- 5°) above, is effectuee by lesdits intermediaires and banques. for the intermediaires financiers aforementioned, the retenue doit etre versee avant the 1er avril of the year which suit the one to the course of laquelle the income and gains ont ete received, mis to disposal or inscrits in account of the beneficiaire, to the caisse of the receveur of the tax administration of the place of their registered office corporate after credit of the amount of the tax foreign conformement to provisions of Article 77 above. for the banques, the withholding tax is versee in the memes conditions and time limit aforementioned, on the base of a document fourni by the taxpayer comportant the indications suivantes:
- the nom and prenom and adresse of the beneficiaire said income and gains or son numero of registration of the return referred to Article 4 ter (II-
1-to) of the law of finances n° 110-13 for the year budgetaire 2014 promulgated by the dahir n° 1-13-115 of the 26 safar 1435 (30 decembre 2013);
- the nature of titres;
- the solde of capital gains or of moins-values resultant of transfers effectuees to the course of the year;
- the amount of the tax foreign to imputer conformement to Article 77 above. in cas of insuffisance of the amount of income and gains declares aupres of banques, the Adjustment is effectuee of office by the tax administration to the nom of the taxpayer, without prejudice of the application of provisions of Article 208 below. the versement s’effectue by bordereau-avis etabli on or of after to imprime-modele of the administration.
III.- gross income received by the individuals or morales non residentes the withholding tax on the gross income referred to Article 45 ci- dessus, received by the individuals or morales non residentes doit etre versee in the month suivant the one of paiements to the caisse of the receveur of the tax administration 1268 of the place of the domicile tax of the registered office General Tax Code corporate or of the principal etablissement of the company which to effectue the versement. IV. 1269- property income the amount of the withholding tax provided to Article 160 bis above doit etre paid, to the tax administration, by the taxpayers referred to Article 154 bis above, avant the expiration of the month suivant the one to the course duquel the withholding tax to ete operee. this versement s’effectue by bordereau-avis indiquant the period to the activite of the part versante which the to operees, the amount gross taxable of loyers, the amount of loyers paid as well as the one of retenues correspondantes. to document justifiant the payment of the withholding tax susvisee is delivre by the tax administration to parties concerned. V.1270- remuneration paid to third parties and income of rental the amount of the withholding tax provided to Article 157 above doit etre paid, to the tax administration, by the persons referred audit article, avant the expiration of the month suivant the one to the course duquel the withholding tax to ete operee. this versement s’effectue by bordereau-avis, according to to modele etabli by the administration. VI.1271- the sommes retenues to the source conformement to paragraphs II, III, IV and V above by the administrations and the comptables public are versees directement to comptables public relevant of the Tresorerie Generale of the Royaume. VII.1272- Gains of jeux of hasard by internet of source etrangere the amount of the withholding tax provided to Article 160 ter above doit etre paid, to the tax administration, by the persons referred audit 1270 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 General Tax Code article, avant the expiration of the month suivant the one to the course duquel the withholding tax to ete operee. this versement s’effectue, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration. VIII.1273- amounts paid in the event of expropriation for public interest or which resulte of a act of fait or in the event of any transfer of ownership in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment the amount of the withholding tax provided to Article 160 quater ci- dessus doit etre paid, to the tax administration, by the personne referred audit article, avant the expiration of the month suivant the one to the course duquel the withholding tax to ete operee. this versement s’effectue, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration.
recettes 1274
I.- the taxpayers are imposes by act of role:
- (repealed) 1275
- lorsthat ils not paient not the tax spontanement, to the receveur of the tax administration 1276 of the place of their domicile tax, of their principal etablissement to the Morocco or of their domicile tax elu to the Morocco;
- in the cas of taxation of office or of rectification of impositions comme provided for in Articles 2161277, 220, 221, 221 bis 1278, 222, 223 1279, 228 and 2291280 below. where the taxpayer cesse of avoir to the Morocco son domicile tax or son principal etablissement, the tax devient exigible immediatement in whole. General Tax Code in the event of deces of the taxpayer, the tax is etabli on the taxable aggregate income acquis durant the period allant of the 1er janvier to the date of the deces and, the cas echeant, on the taxable aggregate income of the year precedente. however, the tax of which the amount is inferieur to cent (100) dirhams not peut faire the purpose of emission 1281.
II.- the taxpayers are imposes by act of ordre of recettes with respect to property gains in the cas referred to in Articles 224 and 228 ci- dessous 1282. collection of the value added tax
1o- the taxpayers imposes under the regime of the return mensuelle must deposer avant the vingt (20) of each month aupres of the receveur of the tax administration, to return of the turnover realise to the course of the month precedent and verser, in same temps, the tax correspondante. however, for the taxpayers which effectuent their return by procede electronique provided to Article 155 above, ils must souscrire avant the expiration of each month to return of the chiffre of affaires realise to the course of the month precedent and verser, in same temps, the tax correspondante 1283; 2o- the taxpayers imposes under the regime of the return trimestrielle must deposer, avant the vingt (20) of the premier month of each trimestre, aupres of the receveur of the tax administration, to return of the turnover realise to the course of the trimestre ecoule and verser, in same temps, the tax correspondante. however, for the taxpayers which effectuent their return by procede electronique provided to Article 155 above, ils must souscrire avant the expiration of the premier month of each trimestre to return of the General Tax Code chiffre of affaires realise to the course of the trimestre precedent and verser, in same temps, the tax correspondante 1284.
the value added tax which not to not ete versee under the conditions edictees in Articles 110, 111 and 112 and 117 (IV and V)1285 above or the one resultant of taxation of office or of rectification of returns conformement to provisions of Articles 220, 221, 221 bis 1286, 228 and 229 below, as well as the penalties provided by this Code, font the purpose of statements of income issued by the agents of the tax administration and rendus executoires by the ministre of finances or the personne deleguee by lui to this effet. however, the tax of which the amount is inferieur to cent (100) dirhams not peut faire the purpose of emission.1287
collection of duties of registration, of stamp duties, of the tax SPECIALE ANNUELLE on the VEHICULES 1289 and of the tax on the contracts of aSSURANCES 1290
I.- collection by ordre of recettes subject to provisions of the II, III and IV 1291 hereafter, the duties of registration, of stamp, the tax speciale annuelle on the vehicules and the tax on the contracts of assurances 1292 are issued and recouvres by act of ordre of recettes. subject to provisions of the quatrieme paragraph hereafter, in cas of accomplissement of the formalite and of payment by procede General Tax Code electronique provided for in Articles 155 and 169 above, the duties of registration are recouvres by the emission of a ordre of recettes electronique 1293. these duties are exigibles to the expiration of time limits provided by the articles 128 above and 254 and 261 below 1294. however, are exigibles to the expiration of a time limit of trente (30) days from the date of their mise in collection, the duties complementaires dus to the issue of the procedure of rectification of the taxable base provided to Article 220 below or resultant of the redressement of insuffisances of perception, of erreurs and omissions totales or partielles recognized in the liquidation of duties, provided to Article 232 below. the duties of which the amount is inferieur to cent (100) dirhams not peuvent faire the purpose of emission 1295.
II.- other modes of collection of stamp duties 1296 the stamp duties are acquittes comme suit: 1°-1297to the moyen of the visa for stamp, the duties and, the cas echeant, the penalties, fines and surcharges exigibles in respect ofs licences, autorisations of establishments of debit of boissons alcooliques or alcoolisees and their duplicata referred to Article 252 (I-C 1298 and II-D-2°) ci- dessous, of deeds, documents and documents referred to Article 249-to) ci- dessous1299as well as of deeds, documents and documents in contravention of provisions of stamp duties; 2°-1300on return, the stamp duties proportionnels provided to Article 252 (I-to and B) below, as well as the stamp duties set provided to Article 252 (II-G-1° and 4°, I-3°, J-1° and K) below 1301; General Tax Code 3°-1302by electronic means to the moyen of a stamp dematerialise, the stamp duties on: to) the passeports and chacune of their prorogations referred to Article 252 (II-B) below; b) the permis of chasse referred to Article 252 (II-C-2°) below; c) the permis of port of armes and of detention of armes referred to Article 252 (II-D-3°) below; d) the permis international of conduire referred to Article 252 (II-D-4°) below; e) the carte nationale of identite electronique referred to Article 252 (II- F) below 1303; f) the fiches anthropometriques referred to Article 252 (II-H) ci- dessous 1304. the stamp duties peuvent egalement etre acquittes by any autre mode determine by decision of the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet. however, the stamp duties of which the tarif is set conformement to Article 252 (I-C) below, afferents to the premiere immatriculation to the Morocco of vehicules, are received by:
- the administration of douanes and taxes indirects for the vehicules neufs or of OCCASION, importes by their owners or for the account of autrui;
- the concessionnaires agrees for the vehicules acquis to the Morocco 1305.
III.- collection of the tax speciale annuelle on the vehicules 1306 the tax is acquittee aupres of the receveur of the tax administration or of the accounting public duly habilite by ladite administration. Elle peut egalement etre acquittee aupres of other bodies for the account of the 1306 Articles 7 and 9 of finance laws respectives n° 40-08 and 115-12 for the budget years 2009 and 2013 General Tax Code accounting public competent, in particular the banques 1307, the agents of assurances automobiles, the agences of Barid Al Maghrib, according to the modalites set by act paymentaire. IV.1308- collection of the tax on the contracts of assurances 1°- the tax is acquise to the Treasury to the date of echeance of primes, surprimes or cotisations. 2°- the tax is acquittee by:
- the companies of assurances and of reassurance, their representants legaux or the intermediaires of assurances;
- the intermediaires of assurances for the contracts souscrits by their entremise aupres of companies etrangeres which pratiquent of transactions of assurances non assurables to the Morocco;
- the assures in all the other cas. 3°- the tax due to the titre of a month doit etre versee, by procede electronique avant the expiration of the month suivant, aupres of the tax administration. provisions relating to the SOLIDARITE
I.- in the event of transfer portant on to funds of commerce or on the all of assets figurant to the asset of to company, the cessionnaire peut etre tenu, to the same titre that the company cedante, to the payment of the tax relatif to profits realized by this derniere during the deux (2) derniers financial years of activite precedant the transfer, without that the amount of duties reclames to the cessionnaire puisse etre exceeding to the value of sale of items which ont ete cedes. however, the obligation of the cessionnaire to the payment said duties is prescrite to the expiration of the sixieme month which suit the one to the course duquel the transfer to pris date certaine. the mise in cause of the cessionnaire by the agent of collection, durant the six month aforementioned to, in particular for effet General Tax Code of interrompre the limitation period provided with respect to collection of receivables of the statement.
II.- in the cas of fusion, of scission or of change of the form legal of to company entrainant son exclusion of the domaine of the corporate income tax or the creation of to personne morale nouvelle, the companies absorbantes or the companies nees of the fusion, of the scission or of the change are tenues, to the same titre that the companies dissoutes, to the payment of the integralite of duties dus by these dernieres to the related.
III.- all the partners of companies referred to Article 2 (I-6°1309 and II) above restent solidairement responsables of the tax exigible and, the cas echeant, of penalties and surcharges y related. IV.1310 all the membres cooperateurs and adherents restent solidairement responsables with the cooperatives and associations of housing, of the tax exigible and, the cas echeant, of penalties and of surcharges y related in the cas of non respect of the to conditions provided to Article 7-I-B above.
of property gains
I.- in the event of dissimulations reconnues by the parties to the contrat, with respect to gains immobiliers, the cessionnaire is solidairement responsable with the cedant of the payment of duties eludes, of the penalite and of surcharges y related.
II.- in cas of transaction of apport referred to Article 161 bis-II above, the company ayant beneficie dudit apport is solidairement responsable with the taxpayer ayant procede audit apport, of the payment of duties afferents to income tax in respect ofs property gains as well as of the penalite and of surcharges y related 1311. General Tax Code
I.- the personne which cesse of etre assujettie to the value added tax for quelque cause that this soit, doit se conformer to obligations edictees in Article 114 above. in the event of transfer of the funds of commerce, the cessionnaire is solidairement redevable, of the tax exigible for the period of the 1er janvier to the date of transfer, s'il not to not souscrit in the trente (30) days which suivent the commencement of ses transactions, the return of existence provided for in Article 109 above. S'il is deja assujetti, the cessionnaire doit in the time limit precite, aviser the service local of taxes of which il releve, of the acquisition of the funds of commerce. II.1312- in cas of infraction to obligations relating to the return and/or to the payment provided by this Code, with respect to value added tax, any responsable of the gestion financiere or administrative of the company or any beneficiaire effectif of the amount of this tax non paid to the receveur of the tax administration, demeure solidairement redevable of the tax due, of penalties and surcharges y related. in the event of litige on the amount of the tax impaye, the application of provisions of the present paragraph is suspendue during the period allant of the date of introduction of the recourse devant the tribunal competent jusqu’to the date of the jugement or of the judicial decision ayant force of the matter adjudicated.
stamp duties, of tax speciale annuelle on the vehicules 1313 and of the tax on the contracts of assurances 1314 to.- Solidarite with respect to duties of registration
I.- for the deeds portant obligation, liberation or transfer of ownership, of nue-ownership or of usufruit of meubles or of buildings, the 1313 Article7 of the law of finances n° 40-08 for the year budgetaire 2009 General Tax Code duties of registration, the penalite and the surcharges dus on these deeds are supportes by the debiteurs and nouveaux possesseurs. for the other deeds, the duties, the penalite and the surcharges are supportes by the parties auxquelles these deeds profitent lorsqu’il not to not ete enonce of stipulations contraires. for the deeds and agreements mandatorily subject to the registration, all the parties contractantes are solidairement responsables of duties, of the penalite and of surcharges aforementioned.
II.- in the event of rectification of the taxable base, the parties contractantes are solidairement liable persons, sauf their recourse entre elles, of duties complementaires exigibles, of the majoration and, the cas echeant, of the penalite and of the majoration of delay provided, respectivement, to Article 186- to- 4° and to Article 208 below.
III.- Lorsthat il is amiablement reconnu or judiciairement etabli that the veritable caractere of to contrat or of to convention to ete dissimule under the apparence of stipulations donnant ouverture to duties moins eleves, the parties are solidairement liable persons, sauf their recourse entre elles, of duties simples liquides account tenu of the veritable caractere of the acte or of the convention, as well as of the penalite and of surcharges provided to Article 186 (B-2°-b) and to Article 208 below. IV.- where in the acte of donation entre vifs referred to Article 133 (I-C-4°) above, the lien of parente entre the donateur and the donataires to ete inexactement indique, the parties are solidairement liable persons, sauf their recourse entre elles, of duties simples liquides account tenu of the veritable lien of parente, as well as of the penalite and of surcharges provided for in Articles 206 and 208 below.
V.- the ancien proprietaire or the ancien possesseur to the faculte of deposer to the bureau of the registration competent, in the trois (3) month which suivent the expiration of time limits impartis for the registration, the deeds under seing prive stipulant sale or transfer to titre gratuit of buildings, of duties real property, of funds of commerce or of clientele or portant bail, transfer of bail or under-rental of these memes assets. to defaut of deeds under seing prive constatant lesdites sales or transfers to titre gratuit of buildings, of funds of commerce or of General Tax Code clientele, the ancien proprietaire souscrira to return of accords intervenus to the sujet said assets. of the fait of this depot or of this return in the time limit susvise, the vendeur or the ancien possesseur not peut, in aucun cas, etre recherche for the payment of the penalite and of surcharges encourues.
VI.- the adoul, notaires and any autre personne exercant of fonctions notariales are required solidairement with the taxpayer to the payment of taxes and duties, to the cas or ils contreviennent to the obligation provided to Article 139-IV above. the notaires are personnellement liable persons of duties and, the cas echeant, of the penalite and of surcharges in the event of non respect of the obligation provided to Article 137-I-6e preceding paragraph, sauf their recourse contre the parties for the duties seulement. B.- Solidarite with respect to stamp duties 1315 are solidaires for the payment of stamp duties and, the cas echeant, of fines, of the penalite and of surcharges:
- the signataires for the deeds synallagmatiques;
- the preteurs and emprunteurs for the billets and obligations;
- the souscripteurs, accepteurs, beneficiaires or endosseurs for the effets negociables;
- the expediteurs and capitaines of navires or voituriers for the connaissements and lettres of voiture;
- the creanciers and debiteurs for the quittances;
- the annonceurs of publicite and the explawtants of salles of spectacles cinematographiques or the bodies public or prives expenses of the gestion or of the sale of espaces publicitaires on ecran, as well as the sites electroniques (internet) 1316;
- the owners of vehicules and the concessionnaires agrees with respect to stamp duties proportionnels referred to Article 252 (I-C) below 1317; General Tax Code
- and of to maniere generale, any personne which to etabli of deeds, documents or documents taxable persons to stamp duties without s’acquitter said duties 1318. for the deeds non exempt of stamp duties conclus entre the statement or the local authorities locales and the particuliers, these duties are to the charge exclusive of particuliers, notwithstanding all provisions contraires. in the event of deces of debiteurs, the duties in principal, excluding of penalties and of surcharges, are dus by the heritiers or legataires. C.- Solidarite with respect to tax speciale annuelle on the vehicules 1319 the payment of the tax incombe to the proprietaire of the vehicule. in the event of sale of to vehicule to the course of the period of imposition, the or the cessionnaires successifs are solidairement responsables of the payment of the tax, of the penalite and of the majoration provided to Article 208 below. D.1320- Solidarite with respect to the tax on the contracts of assurances the parties referred to Article 179-IV-2° above restent tenues, solidairement, of the payment of the tax which not aurait not ete versee aupres of the tax administration by the assureur to echeances provided to Article
179-IV-3° above. the obligation of assures and the one of intermediaires of assurances is limitee to the amount of the tax due on each contrat passe, respectivement, in their propre interest or by their entremise. the assure is tenu solidairement to the payment of penalties and surcharges provided to Article 208 below, to the same titre that the companies of assurances and of reassurance or the intermediaires of assurances s'il not their paid not the amount of the tax. General Tax Code TROISIEME part penalties penalties in matter of tax base penalties COMMUNES income tax, to the value added tax and to duties of registration
returns fiscales 1321 and of deeds and agreements of surcharges of 5%, 15% and 20% are applicable with respect to return of the tax result, of capital gains, of the income global, of gains immobiliers 1322, of gains of movable capital, of income and gains of movable capital of source etrangere 1323, of the chiffre of affaires, of the tax on the contracts of assurances 1324 and of deeds and agreements, in the cas suivants 1325:
- 5%: in the cas of depot of returns, of deeds and agreements, in to time limit not depassant not trente (30) days of delay; and in the cas of depot of a return rectificative hors time limit, donnant place to the payment of duties complementaires;
- 15%, in the cas of depot of returns, of deeds and agreements, after ledit time limit of trente (30) days;
- 20%, in the cas of imposition of office for defaut of depot of return, return incomplete or insuffisante. n° 50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code the surcharges aforementioned are calculatedes on the amount: 1°- soit of duties correspondant to the gain, to the income global, to capital gains 1326, to gains immobiliers 1327 or of movable capital, to income and gains of movable capital of source etrangere 1328 or to the chiffre of affaires of the financial year accounting, soit of duties complementaires dus 1329; 2°- soit of the cotisation minimale provided to Article 144 above lorsthat elle is exceedinge to these duties, or where the return incomplete or deposee hors time limit fait ressortir to result nul or lossaire; 3°- soit of the tax fraudee, eludee or compromise; 4°- soit of duties simples exigibles; 5°- soit of duties theoriques correspondant to income and gains exempt. the amount of the majoration aforementioned not peut etre inferieur to: five cents (500) dirhams in the cas referred to 1°, 2°, 3° and 5° above; cent (100) dirhams for the return of the chiffre of affaires of the auto-entrepreneur 1330; cent (100) dirhams in the cas referred to the 4° above. however, in the event of return incomplete or insuffisante, to amende of five cents (500) dirhams is appliquee 1331 where the items manquants or discordants n’ont not of incidence on the base of the tax or on son collection. this amende is set to cent (100) dirhams in the event of return incomplete or insuffisante of the chiffre of affaires of the auto-entrepreneur 1332. to majoration of 0,5% is appliquee in the event of defaut of depot or of depot in dehors of time limits provided to Article 128 above, of deeds and 1327 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 50-22 for the budget years 2019 and 2023 General Tax Code agreements exempt of duties of registration and se rapportant to transactions referred to Article 127 (I- to- 1°, 2°, 3° and B- 2° and 6°) above. however, the majoration of 0.5% is ramenee to 0.25% in the cas of depot of deeds and agreements referred above in to time limit not depassant not trente (30) days of delay. the majoration is calculatede on the taxable base provided to Article 131 ci- dessus. the amount of ladite majoration not peut etre inferieur to five cents (500) dirhams and not doit not depasser cent mille (100.000) dirhams 1333.
to the duty of communication I.1334- to astreinte daynaliere of five cents (500) dirhams, within the limit of fifty mille (50.000) dirhams, is appliquee 1335 to persons which not communiquent not the informations demandees in the time limit and the conditions provided to Article 214-I below 1336. however, these provisions are not applicable to cadis expenses of the taoutiq, to administrations of the statement and to local authorities territoriales. this astreinte daynaliere is emise by act of role, of statement of income or of ordre of recettes. II.1337 - the manquements to the obligation of identification of informations provided to the premier paragraph of Article 214-V-to below are sanctionnes of a amende of deux mille (2.000) dirhams by account. the same sanction applies to manquements to the obligation of communication provided to the deuxieme paragraph of Article 214-V-to below, y compris in the event of communication of informations incompletes, insuffisantes or erronees 1338. III.1339- the titulaires of comptes which not communiquent not to institutions financieres the auto-certification permettant of etablir their residences fiscales and, the cas echeant, those of their beneficiaires effectifs, General Tax Code provided to Article 214-V-B below are passibles of a amende of mille five cents (1.500) dirhams by titulaire of account. the same sanction applies where the titulaires of comptes communiquent to bodies aforementioned of informations deliberement erronees. IV.1340- any company n’ayant not income to the tax administration the documents manquants provided to Article 214-III- to below is passible of a amende egale to 0,5% of the amount of transactions concernees by the documents non income. the amount of the amende aforementioned not peut etre inferieur to deux cent mille (200.000) dirhams by financial year concerne. this amende is emise by act of role.
documents 1341 I.1342- without prejudice of the application of penalties provided by this Code, to amende egale to fifty mille (50.000) dirhams, by financial year, is applicable to taxpayers which not conservent not during dix (10) ans the documents comptables or their copie on support informatique and, to defaut, on support papier, conformement to provisions of Article 211 below. this amende is emise by act of role, in respect of the financial year of constatation of the infraction, without procedure. II.1343- the defaut of conservation of informations and documents provided to the paragraph 5 of Article 214-V-to below, is passible of a amende of five mille (5.000) dirhams per year and by account to communiquer. for the year budgetaire 2020 General Tax Code
taxable base to.- to majoration of 20%1344 is applicable: 1°- in the event of rectification of the result beneficiaire or of the turnover of to financial year accounting, of gains immobiliers, of gains of movable capital 1345, of income and gains of movable capital of source etrangere 1346 or of the tax base of the tax on the contracts of assurances 1347; 2°- in the event of rectification of to result lossaire, tant that the loss not is not resorbe; 3°- to any omission, insuffisance or minoration of recettes or of transactions taxables, any deduction abusive, any manœuvre tendant to obtenir indument the gain of exemption or of remboursement; 4°- to insuffisances of prices or of assessment recognized in the deeds and agreements, in application of Article 220 below. the majoration of 20 % is calculatede on the amount:
- of duties correspondant to this rectification;
- of any reintegration affectant the result lossaire. however, the rates of the majoration of 20% aforementioned is porte to 30% for the taxpayers subject to the value added tax and to the obligation of withholding tax, referred to in Articles 110, 111, 116, 117 and 156 to 160 ter 1348 above 1349. B.- the rates of the majoration of 20% and of 30% aforementioned are portes to 100%:1350 1°- quand the mauvaise foi of the taxpayer is etablie by suite of usage of manœuvres referred to Article 192-I below 1351; for the year budgetaire 2025 General Tax Code 2°- in the event of dissimulation: to) soit in the prices or the expenses of a sale of building, of funds of commerce or of clientele, in the sommes or offsetting percues by the cedant of a duty to the bail or of the gain of a promesse of bail portant on any or part of a building, or in the soulte of a echange or of a partage of buildings, as well as in the diverses evaluations faites in the deeds or the returns; b) soit of the veritable caractere of contracts or of agreements and the omissions totales or partielles in the deeds or the returns ayant entraine the liquidation of duties of a amount inferieur to the one which etait reellement of the. the majoration of 100% referred to the B-2° above is applicable with to minimum of mille (1.000) dirhams, without prejudice of the application of the penalite and of the majoration provided to Article 208 below.
to amende egale to 100% of the amount of the tax elude is applicable to any personne ayant participe to manœuvres intended to eluder the payment of the tax, assiste or conseille the taxpayer in the execution desdites manœuvres, independamment of the action disciplinaire si elle exerce to function public.
relating to the E-filing to majoration of 1% is applicable on the duties dus or which auraient ete dus in the absence of exemption, in the event of non respect of obligations of E-filing provided to Article 155 above. the amount of the majoration aforementioned not peut etre inferieur to mille (1 000) dirhams. the majoration referred above is recouvree by act of role without procedure. General Tax Code income tax, to the value added tax and to stamp duties 1353
of existence is passible of to amende of mille (1.000) dirhams, the taxpayer which not depose not, in the time limit prescrit, the return of existence provided for in Article 148 above or which depose to return inexacte. this amende is emise by act of role.
in the event of change of the place of imposition is passible of to amende of five cents (500) dirhams, any taxpayer qui, n’avise not the tax administration of the transfer of son registered office corporate or of son domicile tax comme provided to Article 149 above. this amende is emise by act of role.
to the sale in tournee to amende egale to 1% is applicable, by tax, to the amount of the transaction effectuee by any taxpayer n’ayant not observe the provisions provided to Article 145-V above. the amende provided by the present article is emise by act of role.
to the duty of audit and to programmes of logements sociaux and of logements of the classe moyenne 1354
I.- to amende of deux mille (2.000) dirhams and, the cas echeant, to astreinte of cent (100) dirhams per day of delay within the limit of mille (1.000) dirhams is applicable, under the conditions provided to Article 229 1354 Articles 9 and 6 of finance laws respectives n° 115-12 and n° 50-22 for the budget years 2013 and 2023 General Tax Code below, to taxpayers which not presentent not the documents comptables and pieces justificatives referred to in Articles 145 and 146 above, or which refusent of se submit to the audit tax provided to Article 212 ci- dessous. however, in matter of income tax, the amount of this amende varie of five cents (500) dirhams to deux mille (2.000) dirhams.
II.- to defaut of realisation, under the conditions definies by Article
247-XVI below 1355, of any or part of programmes of construction of logements sociaux 1356, provided within the framework of a convention conclue with the statement, the taxes, duties and taxes exigibles are mis in collection, notwithstanding any disposal contraire, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges y related, provided for in Articles 186 ci- dessus and 208 below.
III.- to defaut of realisation of any or part of programmes of construction of logements sociaux, provided within the framework of a convention conclue with the statement, under the conditions definies by the articles 92-I-28° and
93-I above, to sanction egale to 15% of the amount of the value added tax exigible on the chiffre of affaires realise in respect of the transfer said logements sociaux is emise by act of statement of income to the encontre of promoteurs immobiliers, without avoir recourse to the procedure of rectification of bases of imposition 1357. IV.- to amende of 15% of the amount of the value added tax is appliquee to beneficiaires which n’ont not respecte the conditions provided to Article 93-I above, assortie of penalties for late payment provided to Article 208 below and this, to from of the month suivant the one of the encaissement of the amount precite 1358.
V.- to amende of 15% of the amount of corporate income tax or of income tax is applicable to bailtheir which n’ont not respecte the conditions provided to Article 247-XVI–B bis below, assortie of penalties for late payment provided to Article 208 below 1359.
VI.- to amende of sept mille five cents (7.500) dirhams by unite of logement purpose of infraction, is applicable to promoteurs immobiliers General Tax Code which n’ont not respecte the conditions provided to Article 247-XXII ci- dessous 1360.
relating to the presentation of documents comptables on support electronique 1361 to amende egale to fifty mille (50.000) dirhams, by financial year, is applicable to taxpayers, referred to the 3eme paragraph of Article 210 ci- dessous, which tiennent to comptabilite by procede electronique, and which not presentent not the documents comptables on support electronique, within the framework of the audit tax provided for in Article 212 below. this amende is emise by act of role, in respect of the financial year subject to verification.
I.- Independamment of penalties fiscales edictees by this Code, is punie of to amende of five mille (5.000) dirhams to fifty mille (50.000) dirhams, any personne qui, in vue of se soustraire to sa qualite of taxpayer or to the payment of the tax or in vue of obtenir of deductions or remboursements indus or of the permettre to autrui 1362, utilise the to moyens suivants:
- emission of factures fictives 1363;
- delivrance or production of factures fictives;
- production of ecritures comptables fausses or fictives;
- sale without factures of maniere repetitive;
- soustraction or destruction of pieces comptables legally exigibles;
- dissimulation of any or part of the asset of the company or augmentation frauduleuse of son passif in vue of organiser son insolvabilite. General Tax Code the contrevenant is puni 1364, outre the amende provided above, of to peine of emprisonnement of to (1) to trois (3) month. the application of provisions above s’effectue in the formes and the conditions provided to Article 231 below.
II.- without prejudice of penalties plus graves, those which ont sciemment employe, vendu or tente of vendre of timbres ayant servi 1365, are punis of to amende of 120 to 1.200 dirhams. in the event of recidive, the peine pourra etre portee to the double. without prejudice of penalties plus graves, the fabrication, the colportage or the sale of timbres imites are punis of to emprisonnement of five (5) days to six (6) month and of to amende of 1.200 to 4.800 dirhams 1366. income tax
to the payment of transactions Independamment of other penalties fiscales, any payment of a transaction of which the amount is egal or exceeding to vingt mille (20.000) dirhams, effectue autrement that by check barre non endossable, effet of commerce, moyen magnetique of payment, depot 1367 or bank transfer, procede electronique or by offsetting with to receivable to the egard of a same personne, to condition that this offsetting 1368 soit effectuee on the base of documents duly dated and signed by the parties concerned and portant acceptance of the principle of the offsetting, donne place to the application to the encontre of the company venderesse or prestataire of services, verifiee, of a amende of 6% of the amount of the transaction effectuee:
- soit entre to company subject to corporate income tax and of persons assujetties to income tax, to corporate income tax or to the value added tax and agissant for the besoins of their activite professionnelle; General Tax Code
- soit with of particuliers n’agissant not for the besoins of a activite professionnelle. in the cas of the depot bancaire precite, the company venderesse is tenue of declarer the client in the statement of sales referred to in Articles 20-I and 82-I above 1369. however, the provisions of the preceding paragraph are not applicable to transactions concerning the animals live and the income agricultural non transformes to the exception of transactions effectuees entre commercants.
of remuneration paid to third parties and of income of rental 1370
I.- the taxpayer encourt to majoration of 1371:
- 5%: in the cas of depot of the return provided to Article 1511372 above, in to time limit not depassant not trente (30) days of delay; and in the cas of depot of a return rectificative hors time limit, donnant place to the payment of duties complementaires;
- 15%, in the cas of depot of the return susvisee, after ledit time limit of trente (30) days;
- 20%, in the cas of defaut of return, return incomplete or insuffisante. this majoration is calculatede on the amount 1373:
- of the tax withheld at source on the remuneration referred to in Articles 15 bis and 45 bis above and on the income of rental referred to Article 15 ter above 1374; 1370 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 1371 Articles 6 and 9 of finance laws respectives n° 115-12 and n° 73-16 for the budget years 2013 and 2017 General Tax Code
- or of the tax which aurait of the etre retenu for the remuneration or the income 1375 non passibles of the withholding tax provided to Article 157 above. where the taxpayer income to return comportant of renseignements incomplets or where the amounts declares or paid are insuffisants, the surcharges aforementioned are calculatedes on the tax withheld at source or the tax which aurait of the etre retenu 1376 relatif to amounts correspondant to renseignements incomplets or to amounts insuffisants. the amount of surcharges provided above 1377 not peut etre inferieur to five cents (500) dirhams.
II.- (repealed)1378 III. (repealed)1379 IV.- (repealed)1380
of remuneration versees to non-resident persons the taxpayer encourt to majoration of 1381:
- 5%: in the cas of depot of the return provided to Article 154 ci- dessus, in to time limit not depassant not trente (30) days of delay; and in the cas of depot of a return rectificative hors time limit, donnant place to the payment of duties complementaires;
- 15%, in the cas of depot of the return susvisee, after ledit time limit of trente (30) days; General Tax Code
- 20%, in the cas of defaut of depot of return, return incomplete or insuffisante. this majoration is calculatede on the amount of the tax withheld at source. where the taxpayer income to return comportant of renseignements incomplets or where the amounts declares or paid are insuffisants, the surcharges aforementioned are calculatedes on the amount of the tax withheld at source correspondant to renseignements incomplets or on the amount of the tax non declare or non paid 1382. the amount of this majoration not peut etre inferieur to five cents (500) dirhams.
movable capital the taxpayer encourt to majoration of 1383:
- 5%: in the cas of depot of returns provided for in Articles 152 and 153 above, in to time limit not depassant not trente (30) days of delay; and in the cas of depot of a return rectificative hors time limit, donnant place to the payment of duties complementaires;
- 15%, in the cas of depot of returns susreferred to, after ledit time limit of trente (30) days;
- 20%, in the cas of defaut of return, return incomplete or insuffisante. this majoration is calculatede on the amount of the tax non declare or declare hors time limit. where the taxpayer income to return comportant of renseignements incomplets or where the amounts declares or paid are insuffisants, the surcharges aforementioned are calculatedes on the amount of the tax withheld at source correspondant to renseignements incomplets or to amounts insuffisants 1384. General Tax Code the amount of this majoration not peut etre inferieur to five cents (500) dirhams.
to the withholding tax are personnellement liable persons of sommes non versees: the individuals or morales and the establishments of companies non residentes which n’ont not paid spontanement to the Treasury, in the time limits prescrits, the sommes of which elles are responsables, that the withholding tax ait ete or non effectuee in whole or in part; the persons referred to Article 160 bis above which n’ont not paid spontanement to the tax administration, in the time limits prescrits, the sommes of which elles are responsables, that the withholding tax ait ete or non effectuee in whole or in part 1386. the sommes non versees are augmentees of the penalite and of surcharges provided to Article 208 below.
explicatif of the origine of the loss or of the result nul declare 1387 where the taxpayer not income not the statement explicatif of the origine of the loss or of the result nul declare provided for in Articles 20-IV and 82-IV ci- dessus, il is invite by lettre, in the formes provided for in Article 219 ci- dessous, to deposer ledit statement in to time limit of quinze (15) days suivant the date of reception of ladite lettre. to defaut of presentation of the statement susvise in the time limit precite, the administration informe the taxpayer by lettre, in the formes provided for in Article 219 below, of the application of to amende of deux mille (2.000) dirhams. this amende is emise by act of role. General Tax Code
the identifiant commun of the company any infraction to provisions of Article 145-VIII above is passible of a amende of cent (100) dirhams by omission or inexactitude relevee. penalties SPECIFIQUES
companies to preponderance immobiliere to amende of dix mille (10.000) dirhams is applicable to companies to preponderance immobiliere, such as definies in Article 61-II above, which not produisent not, in the time limit prescrit, in same temps that the return of their tax result, the liste nominative of the all of detenteurs of their shares or corporate units to the cloture of each financial year, provided to the 4e paragraph of Article 83 above. to amende of deux cents (200) dirhams is applicable by omission or inexactitude, without that this amende puisse exceder five mille (5.000) dirhams to companies susreferred to, si the liste produite comporte of omissions or of inexactitudes.
incomplet of the return pays by pays where the taxpayer not income not the return pays by pays provided to Article 154 ter above or income to return incomplete, il is invite by lettre, in the formes provided for in Article 219 below, General Tax Code to deposer ladite return or to the completer in to time limit of quinze (15) days suivant the date of reception of ladite lettre. to defaut of return or in the event of return incomplete, the administration informe the taxpayer by lettre, in the formes provided for in Article 219 below, of the application of to amende of five cent mille (500.000) dirhams. this amende is emise by act of role.
to the return of traitements and salaires, of pensions and of rentes viageres
I.- where the versements provided to Article 174 above are effectues spontanement in whole or in part in dehors of time limits prescrits, the employeurs and debirentiers must acquitter, in same temps that the sommes dues, the penalite and the majoration of delay provided to Article 208 below. to defaut of versement spontane of sommes dues, those-ci are recouvrees by act of role of Adjustment, assorties of the penalite and of the majoration provided to Article 208 below. for the collection of the role emis, il is applique to majoration, as provided to the troisieme paragraph of Article 208 below.
II.- the employeurs and the debirentiers encourent to majoration of 1390:
- 5%: in the cas of depot of returns provided for in Articles 79 and 81 above, in to time limit not depassant not trente (30) days of delay; and in the cas of depot of a return rectificative hors time limit, donnant place to the payment of duties complementaires;
- 15%, in the cas of depot of returns susreferred to, after ledit time limit of trente (30) days; General Tax Code
- 20%, in the cas of defaut of return, return incomplete or insuffisante. this majoration is calculatede on the amount of the tax retenu or which aurait of the etre retenu. in the event of return incomplete or comportant of items discordants, the surcharges aforementioned are calculatedes on the amount of the tax retenu or which aurait of the etre retenu and correspondant to omissions and inexactitudes relevees in the returns provided for in Articles 79 and 81 aforementioned 1391. the amount of chacune of surcharges provided above not peut etre inferieur to five cents (500) dirhams.
III.- the employeurs which not respectent not the conditions of exemption provided to Article 57 (16°, 20° and 21°)1392 are regularises of office without procedure.
to the return of identite tax to amende of five cents (500) dirhams is applicable to taxpayers passibles of the income tax in respect ofs income referred in Article 22 (3°, 4°, 5° and 6°1393) above, y compris those which in are exempt temporairement, which n’ont not remis to the tax inspector of the place of their domicile tax or of their principal etablissement, to return of identite tax conforme to the modele etabli by the administration, in the trente (30) days suivant soit the date of the debut of their activite, soit the one of the acquisition of the premiere source of income.
to interest paid to non-residents where the establishments of credit and bodies similar n’ont not depose or ont depose hors time limit the return, provided to Article 154 ci- dessus, relating to interest paid to non residents or lorsqu’ils General Tax Code deposent to return incomplete or comportant of items discordants, ils encourent to majoration of 15% of the amount of the tax correspondant to interest of depots, purpose of breaches aforementioned, which aurait ete of the in the absence of exemption.
relating to the return of property income subject to the tax by act of withholding tax 1395 the persons referred to Article 160 bis above which n’ont not depose or ont depose hors time limit the return provided to Article 154 bis above, encourent the surcharges provided to Article 184 above calculatedes on the amount of duties correspondant to property income, purpose of breaches aforementioned.
relating to the return of gains of jeux of hasard by internet of source etrangere 1396 the persons referred to Article 160 ter above which n’ont not souscrit or ont souscrit hors time limit the return provided to Article 154 quater ci- dessus, encourent the surcharges provided to Article 184 above calculatedes on the amount of the tax retenu or which aurait of the etre retenu. in the event of return incomplete or comportant of items discordants, the surcharges aforementioned are calculatedes on the amount of the tax retenu or which aurait of the etre retenu and correspondant to omissions and inexactitudes relevees.
return
I.- where the return referred to in Articles 110 and 111 above is deposee in dehors of time limits prescrits, mais not comportant not of tax 1396Article 8 of the law of finances n° 60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code to payer ni of credit of tax, the taxpayer is passible of a amende of five cents (500) dirhams.
II.- where the return referred to the I above is deposee in dehors of the time limit prescrit, mais comporte to credit of tax, the taxpayer is passible of a amende of 15% of the amount of the value added tax of the period or of the credit of tax of this period, with to minimum of five cents (500) dirhams 1397.
III.- to amende of five cents (500) dirhams is applicable to the taxpayer in the event of depot hors time limit of 1398:
- the return of the prorata provided to Article 113 above;
- the releves referred 1399 in Articles 112-II and 125-VII above;
- the liste of clients debiteurs referred to in Articles 95 and 125-IV ci- dessus;
- the inventaire of income, matters premieres and emballages, referred to Article 125-II above. the defaut of depot said documents is passible of a amende of deux mille (2000) dirhams.
deduction 1400 where the duty to deduction n’is not exerce in the time limit of a year provided to Article 101-3° above, the taxpayer is passible of a amende of 15% of the amount of the value added tax deductible, with to minimum of five cents (500) dirhams. General Tax Code
of exemption or of reduction of duties of registration
I.- to majoration of 15% is applicable to taxpayers in the event of defaut of realisation, in the time limits impartis, of transactions of construction of cites, residences or campus universitaire 1401, referred to Article 129-IV-2° above 1402. this majoration is calculatede on the amount of duties exigibles, without prejudice of the application of the penalite and of the majoration of delay provided to Article 208 below.
II.- (repealed)1403
III.- (repealed)1404 IV.- the majoration of delay provided to I above 1405 is calculatede to the expiration of the time limit of trente (30) days from the date of the acte of acquisition.
where in the acte of donation entre vifs, referred to Article 133 (I- C- 4°) above the lien of parente entre the donateur and the donataires to ete inexactement indique, the parties are tenues of regler the duties simples exigibles, augmentes of a majoration of 100% of these duties, without prejudice of the application of the penalite and of the majoration of delay provided to Article 208 below, calculatede to the expiration of a time limit of trente (30) days from the date of the acte of donation. General Tax Code
accomplissant the formalite of the registration by procede electronique 1406 to amende of mille (1000) dirhams is appliquee to persons accomplissant the formalite of the registration by procede electronique, in the event of non renseignement of informations obligatoires, of renseignement of informations incompletes or erronees or in the event of non transmission of the acte or of the convention. Il s'agit of informations which must etre declarees conformement to textes legislatifs and regulatory in vigueur, in particular those concerning: the nom and prenom or the raison sociale of parties to the acte; the adresse of the domicile tax or the place of situation of the principal etablissement; the numero of the carte of identite nationale or of the carte of foreign and the numero of identification tax; the numero of the inscription to the professional tax and the numero of article of the tax of housing and of the tax of services communaux; the nature of transactions purpose of the acte; the prices or the value estimative exprimes in the acte; the numero of the titre property and other informations relating to the building purpose of the acte (adresse, area, nature of the building,...); the origine of the ownership; the taxable base to duties of registration; the tarif; the stamp duties; the numero of serie of the acte to the registre of consignation. 1406Article 8 of the law of finances n° 60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code this amende is emise by act of ordre of recettes and is immediatement exigible, without procedure. this amende does not apply not si the omissions referred to the premier preceding paragraph are corrigees in to time limit of trente (30) days from the date of the registration of the acte or of the convention.
to amende of cent (100) dirhams is applicable to the notaire in the event of delivrance of a expedition which not porte not copie of the quittance of duties by to transcription litterale and entiere of this quittance. to amende of deux cent fifty (250) dirhams by infraction is applicable to the notaire which delivre to grosse, copie or expedition for any acte which n’to not ete prealablement enregistre 1407. the notaires are personnellement liable persons, for each contravention to obligations citees to Article 137-I-3e preceding paragraph, of duties simples liquides on the deeds, as well as of the penalite and of surcharges provided for in Articles 184 above and 208 hereafter.
payment of stamp duties
I.- any infraction to provisions of the livre III-titre premier of this Code is passible, to defaut of penalite specifique, of a amende of vingt (20) dirhams.
II.- S’il s’agit of a infraction to regles of the stamp proportionnel, provided by Article 252-I 1409 below, the penalite is set to 100% of the amount of duties simples exigibles with to minimum of cent (100) dirhams. Si the infraction passible of the penalite edictee by the preceding paragraph not consiste that in the emplaw of a stamp inferieur to the one which devait etre employe, the penalite not porte that on the somme for laquelle the stamp duty n’to not ete paye. General Tax Code
III.- the licences or autorisations and their duplicata, provided to Article 252 (II-D–2°) below are not valables and not peuvent etre utilises qu’after qu’ils aient ete referred for stamp to the bureau of the registration in the ressort duquel se situent the lieux of explawtation desdites licences or autorisations and this, in the time limit of trente (30) days of their delivrance. IV.- in all the cas or the stamp duties are payes on return, the defaut or delay of depot of the return is passible to the expiration of the time limit prescrit, of the penalite and of the majoration provided for in Articles 184 and 208 of this Code.
V.- the dissimulations and omissions totales or partielles in the returns, ayant entraine the liquidation of duties of a amount inferieur to the one which etait reellement of the, are passibles of a penalite set to 100% of the amount of duties simples exigibles with to minimum of mille (1.000) dirhams.
VI.- any infraction relating to the duty of communication prescrit by Article 214 below is constatee by proces-verbal and passible of to penalite of cent (100) dirhams for the premiere infraction and of deux cent fifty (250) dirhams for chacune of breaches suivantes with to maximum of five cents (500) dirhams per day. of assurances 1410
on the contracts of assurances any infraction to provisions of the titre V of the livre III of this Code is passible of penalties, fines and surcharges provided for in Articles 184, 186 and 208 dudit code. General Tax Code penalties with respect to collection
taxes
I.- to penalite of 10% and to majoration of 5% for the premier month of delay and of 0,50% per month or fraction of month supplementaire is applicable to the amount:
- of versements effectues spontanement, in whole or in part, in dehors of the time limit prescrit, for the period ecoulee entre the date of exigibilite of the tax and the one of the payment;
- of impositions emises by act of role or of ordre of recettes for the period ecoulee entre the date of exigibilite of the tax and the one of the payment;
- of impositions emises by act of role or of statement of income, for the period ecoulee entre the date of exigibilite of the tax and the one of the emission of the role or of the statement of income. however, the penalite of 10% aforementioned is 1411:
- ramenee to 5%, si the payment of duties dus is effectue in to time limit of delay not depassant not trente (30) days;
- portee to 20%, in the event of defaut of versement or of versement hors time limit of the amount of the value added tax due or of duties retenus to the source, referred to in Articles 110, 111, 116, 117 and 156 to 160 ter 1412 above. by derogation to provisions above, the surcharges provided to the present article not appliesnt not for the period situee to the-dela of twelve (12) month ecoules entre the date of the introduction of the recourse of the taxpayer soit devant the committedsion locale of taxation provided to Article 225 below, soit devant the committedsion regionale of the recourse tax provided to Article 225 bis below 1413, soit devant the committedsion nationale of the recourse tax provided to Article 226 below and the one of the 24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code mise in collection of the role or of the statement of income comportant the complement of tax exigible 1414. for the collection of the role or of the statement of income, il is applique to majoration of 0,50% per month or fraction of month of delay ecoule entre the premier of the month which suit the one of the date of emission of the role or of the statement of income and the one of the payment of the tax.
II.- with respect to duties of registration, the penalite and the majoration referred to the I above 1415 are liquidees on the principal of duties with to minimum of cent (100) dirhams.
III.- with respect to tax speciale annuelle on the vehicules, any delay in the payment of ladite tax entraine the application of the penalite and of the majoration provided to the I above with to minimum of cent (100) dirhams. where the delay, quelle that soit sa duree, is constate by proces-verbal, the penalite is of 100% of the amount of the tax or of the fraction of the tax exigible, without prejudice of the mise in fourriere of the vehicule. any mise in traffic of to vehicule declare in statement of arret under the conditions provided to Article 260 bis below is passible of the double of the tax normalement exigible from the date of the return of ladite mise in statement of arret 1416.
relating to the telepaiement to majoration of 1% is applicable on the duties dus or which auraient ete dus in the absence of exemption, in the event of non respect of obligations of telepaiement provided to Article 169 above. the amount of the majoration aforementioned not peut etre inferieur to mille (1.000) dirhams. the majoration referred above is recouvree by act of role without procedure. General Tax Code
the penalties provided to the troisieme part of this Code are emises by act of role, of statement of income or of ordre of recettes and are immediatement exigibles, without procedure. however, in the event of rectification of the taxable base following the audit provided by this Code, the penalties relating to the redressement are emises in same temps that the duties in principal. General Tax Code PROCEDURES FISCALES the audit of the tax duty of audit of the ADMINISTRATION and OBLIGATION of CONSERVATION of documents COMPTABLES
the tax administration audit the returns and the deeds utilises for the etablissement of taxes, duties and taxes. to this fin, the taxpayers, individuals or morales, are required of fournir all justifications necessaires and presenter all documents comptables to agents assermentes of the tax administration ayant to the moins the grade of inspecteur adjoint and which are committedsionnes for proceder to the audit tax. the taxpayers which tiennent to comptabilite by procede electronique must presenter, egalement, the documents comptables aforementioned on support electronique 1418. of same, the taxpayers which ont the obligation of tenir to comptabilite under format electronique conformement to provisions of Article 145- I (2eme paragraph) above, must remettre to copie of the fichier of ecritures comptables etabli according to to format electronique 1419. the companies ayant of liens of dependance directe or indirecte with of companies situees hors of the Morocco and with lesquelles elles realisent of transactions 1420, must mettre to the disposal of the tax administration the documentation permettant of substantiatedr their politique of prices of transfer, referred in Article 214-III-to below, to the date of debut of the transaction of verification of the comptabilite.1421 General Tax Code to defaut of presentation, to the course of the verification of a financial year donne, of a part of documents comptables and pieces justificatives provided by the law and the regulation in vigueur 1422, the taxpayer is invite in the formes provided to Article 219 below, to produire these documents and pieces in to time limit of trente (30) days from the date of reception of the demande of communication said documents and pieces. this time limit peut etre proroge jusqu’to the fin of the period of audit. the documents and pieces manquants not peuvent etre presentes by the taxpayer for the premiere fois devant the committedsion locale of taxation, the committedsion regionale of the recourse tax 1423 and the committedsion nationale of the recourse tax 1424. the tax administration dispose egalement of a duty of constatation in vertu duquel elle peut demander to taxpayers aforementioned, of se faire presenter the factures, as well as the livres, the registres and the documents professionnels se rapportant to transactions ayant donne or devant donner place to facturation and proceder to the constatation materielle of items physiques of the explawtation for rechercher the manquements to obligations provided by the law and the regulation in vigueur. in this which concerne the taxpayers referred to Article 146 bis above, the administration dispose of a duty of constatation in vertu duquel elle demande of se faire presenter the factures of achats or any autre piece probante provided to Article 146 above 1425. the duty of constatation s’exerce immediatement after remise of a avis of constatation by the agents assermentes and committedsionnes aforementioned. the avis of constatation doit comporter the nom and prenoms of agents of the tax administration expenses of effectuer the constatation and informer the taxpayer of the financial year of this duty. the agents aforementioned peuvent demander copie, etablie by all moyens and on all supports, of pieces se rapportant to transactions ayant donne or devant donner place to facturation. 1422 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 80-18 and n° 65-20 for the budget years 2019 and 2021 General Tax Code Ils peuvent demander to taxpayers referred to Article 146 bis ci- dessus, to copie of factures or documents se rapportant to achats effectues by lesdits taxpayers when of the intervention on place 1426. the avis of constatation is remis contre recepisse to the to persons suivantes: 1°-in this which concerne the individuals: to) soit to personne; b) soit to employes; c) or to any autre personne laborlant with the taxpayer. 2°-in this which concerne the companies and the groupements referred in Article 26 above: to) soit to the associe principal; b) soit to the representant legal; c) soit to employes; d) or to any autre personne laborlant with the taxpayer. where the one which recoit the avis of constatation not veut not accuser reception dudit avis, mention in is faite on the recepisse susvise by the agent which assure the remise. the duty of constatation s’exerce in all the premises of taxpayers concernes utilises to titre professionnel and/or in of explawtations agricultural to heures legales and durant the heures of activite professionnelle and/or agricultural 1427. in cas of opposition to the duty of constatation, the taxpayers s’exposent to penalties provided to Article 191-I above. the duree of constatation on place is set to the maximum to huit (8) days ouvrables, from the date of remise of the avis of constatation. to the fin of the transaction of constatation, the agents of the tax administration etablissent to avis of cloture of ladite transaction, signe by the deux parties of which to exemplaire is remis to the taxpayer. General Tax Code the manquements releves on place donnent place to the etablissement of a proces-verbal, in the trente (30) days suivant the expiration of the time limit precite of which copie is remise to the taxpayer which dispose of a time limit of huit (8) days suivant the date of reception of the proces-verbal for faire part of ses observations. the constatations of the proces-verbal peuvent etre opposees to the taxpayer within the framework of a audit tax.
the taxpayers as well as the individuals or morales expenses of apply the retenue of the tax to the source are required of conserver during dix (10) ans to the place or ils are imposes, the doubles of factures of sale or of tickets of caisse, the pieces justificatives of expenses and of investissements, as well as the documents comptables necessaires to the audit tax, in particular the livres on lesquels the transactions ont ete enregistrees, the grand livre, the livre of inventaire, the inventaires detailles s'ils are not recopies integralement on this livre, the livre-daynal and the fiches of clients and of suppliers, as well as any autre document provided by the law or the regulation in vigueur. the taxpayers, referred to the 3eme paragraph of Article 210 above which tiennent the comptabilite by procede electronique or those which are obliges of tenir this comptabilite under format electronique conformement to provisions of Article 145-I above, must conserver the documents comptables aforementioned on support electronique 1428. in the event of perte of documents comptables, for quelque cause that this soit, the taxpayers must in informer the tax inspector, as applicable, of their domicile tax, of their registered office corporate or of their principal etablissement, by lettre recommandee with accuse of reception, in the quinze (15) days suivant the date to laquelle ils ont constate ladite perte. this time limit is porte to trente (30) days, in the event of force majeure 1429. General Tax Code
I.- in the event of verification of comptabilite by the administration to the titre of a tax or tax determine, il is notifie to the taxpayer to avis of verification, in the formes provided to Article 219 below, to the moins (15) fifteen days before the date set for the audit. the verification of the comptabilite doit etre entamee in to time limit not depassant not five (5) days ouvrables from the date set for the debut of the audit 1430. the avis of verification precite 1431 doit etre accompagne of the charte of the taxpayer which rappelle the duties and obligations provided with respect to audit tax by this Code 1432. the verification of comptabilite peut porter 1433:
- soit on all the taxes and duties afferents to the period non prescrite;
- soit on to or plusieurs taxes or taxes or quelques postes or transactions determines figurant on to return and/or ses annexes se rapportant to to part or to any the period non prescrite. in all the cas, the avis of verification doit preciser the period purpose of verification, the taxes and duties concernes or the postes and transactions referred by the audit 1434. to the debut of the transaction of verification aforementioned, the agents of the tax administration procedent to the redaction of a proces verbal signe by the deux parties of which to copie is remise to the taxpayer.1435 the documents comptables are presentes in the premises, as applicable, of the domicile tax, of the registered office corporate or of the principal etablissement of taxpayers individuals or morales concernes, to agents of the tax administration which verifient the sincerite of ecritures comptables and of returns souscrites by the taxpayers and s'assurent, on place, of the existence materielle of assets figurant to the asset. General Tax Code where the comptabilite is tenue to the moyen of systemes informatises 1436, the audit porte on the all of informations, donnees and traitements informatiques which concourent directement or indirectement to the formation of results comptables or fiscaux and to the elaboration of returns fiscales, as well as on the documentation relating to the analyse, to the programmation and to the execution of traitements. in aucun cas, the verification provided above not peut durer:
- plus of trois (3)1437 month for the companies of which the amount of the chiffre of affaires declare to the account of income and expenses, in respect ofs financial years subject to verification, is inferieur or egal to fifty (50) millions of dirhams hors value added tax;
- plus of six (6)1438 month for the companies of which the amount of the chiffre of affaires declare to the account of income and expenses, in respect of the to financial years subject to verification, is exceeding to fifty (50) millions of dirhams hors value added tax. are not comptees in the duree of verification, the suspensions dues to the application of the procedure provided to Article 229 below relatif to the defaut of presentation of documents comptables. are not egalement comptees in the duree of verification the suspensions dues to the envoi of demandes of renseignements to administrations fiscales of statements ayant conclu with the Morocco of agreements or accords permettant to echange of renseignements to fins fiscales, referred to Article 214-II below, within the limit of cent quatre vingt (180) days, from the date of envoi desdites demandes. the inspecteur is tenu of informer the taxpayer of the date of envoi of the demande of renseignements aforementioned, in to time limit maximum of quinze (15) days from the date of this envoi, according to to imprime modele etabli by the administration and in the formes provided to Article 219 ci- dessous 1439. General Tax Code Avant the cloture of the verification, the administration procede to to echange oral and contradictoire concerning the rectifications qu’elle envisage of apporter to the return tax. to this effet, the taxpayer is informe according to to imprime modele etabli by the administration, in the formes provided to Article 219 below, of the date set for the echange oral and contradictoire precite and of the date to laquelle the verification sera cloturee 1440. the observations formulees by the taxpayer, when of the echange precite, are prises in consideration si the administration the estime fondees. to proces-verbal is etabli by the tax inspector indiquant the date of the echange precite and the parties signataires. to copie dudit proces- verbal is remise to the taxpayer. however, the lettre of notification provided for in Articles 220-I (3eme paragraph) and 221-I (2eme paragraph) aforementioned demeure the seul document ayant for effet of fixer the amounts of redressements notifies and of constater the engagement of the procedure of rectification of impositions 1441. the taxpayer to the faculte of se faire assister, within the framework of the verification of comptabilite, by to conseil of son choix. II. - to the issue of the audit tax on place, the administration doit:
- in the event of rectification of bases of imposition, engager the procedure provided for in Articles 220 or 221 below;
- in the cas contraire, in aviser the taxpayer in the formes provided to Article 219 below. Elle peut proceder ulterieurement to to nouvel examen of ecritures deja verifiees without that this nouvel examen, same lorsthat il concerne of other taxes and duties, puisse entrainer to modification of bases of imposition retenues to the terme of the premier audit. where the verification to porte on of postes or transactions determines, to the titre of a or plusieurs taxes or taxes, for to period determinee, the administration peut proceder ulterieurement to to audit of ladite comptabilite in respect of all the taxes and duties and for the same period,
76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code without that this audit puisse entrainer the rehaussement of amounts of redressements or rappels retenus to the terme of the premier audit, in respect ofs postes and transactions aforementioned. in this cas, the duree cumulee of the premiere and of the deuxieme intervention on place not peut exceder the duree of verification provided to the I of the present article 1442.
I.- where the ecritures of to financial year accounting or of a period of imposition presentent of irregularites graves of nature to mettre in cause the value probante of the comptabilite, and ayant for consequence to insuffisance of chiffre of affaires or of result taxable or of not permettre to the comptabilite presentee of substantiatedr the results declares 1444, the administration peut determiner the base of imposition of after the items of which elle dispose. are consideres comme irregularites graves: 1°- the defaut of presentation of to comptabilite tenue conformement to provisions of Article 145 above; 2°- the absence of inventaires provided by the same article; 3°- the dissimulation of achats or of sales of which the preuve is etablie by the administration; 4°- the erreurs, omissions or inexactitudes graves and repetees, recognized in the comptabilisation of transactions; 5°- the absence of pieces justificatives privant the comptabilite of any value probante; 6°- the non comptabilisation of transactions effectuees by the taxpayer; 7°- the comptabilisation of transactions fictives. Si the comptabilite presentee not comporte aucune of irregularites graves enoncees above, the administration not peut remettre in cause ladite General Tax Code comptabilite and reconstituer the turnover that si elle apporte the preuve of the insuffisance of chiffres declares.
II.- Lorsthat to company to directement or indirectement of liens of dependance with of companies situees to the Morocco or hors of the Morocco, the profits indirectement transferes, soit by act of majoration or of diminution of prices of achat or of sale, soit by any autre moyen, are rapportes to the tax result and /or 1445 to the chiffre of affaires declares. in vue of this rectification, the profits 1446 indirectement transferes comme indique above, are determines by comparaison with those of companies similaires or by act of appreciation directe on the base of informations of which dispose the administration.
III.- where the importance of certaines expenses engagees or supportees to the foreign by the companies etrangeres ayant to activite permanente to the Morocco not apparait not substantiatede, the administration peut in limiter the amount or determiner the base of imposition of the company by comparaison with of companies similaires or by act of appreciation directe on the base of informations of which elle dispose. IV.- the rectifications decoulant of the application of provisions of the present article are effectuees, as applicable, under the conditions provided to Article 220 or 221 below.
V.- 1447 the transactions constitutives of to abus of duty are not opposables to the administration and peuvent etre ecartees afin of restituer their veritable caractere, in the cas suivants:
- where lesdites transactions ont to caractere fictif or visent uniquement the recherche of the gain of avantages fiscaux to the encontre of objectifs poursuivis by the provisions legislative in vigueur;
- or lorsqu’elles visent to eluder the tax or to in reduire the amount which aurait ete normalement supporte eu egard to the situation reelle of the taxpayer or of ses activites, si these transactions not avaient not ete realized. General Tax Code
I. notwithstanding any disposal contraire 1448, and for permettre of relever any renseignement utile in vue of the tax base and of the audit of taxes, duties and taxes dus by of third parties as well as for echanger, in vertu of agreements or accords internationaux, of renseignements with the administrations fiscales etrangeres 1449, the administration of taxes peut demander in the formes of notification provided to Article 219 ci- dessous 1450, communication: 1°- of the original or delivrance of to reproduction on support magnetique or on papier or on any autre support informatique 1451: to) of documents of service or comptables detenus by the administrations of the statement, the local authorities locales, the establishments public and any organisme subject to the audit of the statement, without that puisse etre oppose the secret professionnel; b) of livres and documents, of which the tenue is rendue obligatoire by the laws or payments in vigueur, as well as all the deeds, documents, registres and dossiers, detenus by the individuals or morales exercant to activite passible of taxes, duties and taxes. however, in this which concerne the professions liberales of which the financial year implique of prestations of service to caractere legal, tax or accounting, the duty of communication not peut not porter on the communication globale of the dossier. 2°- of registres of transcription tenus by the cadis expenses of the taoutiq. the duty of communication is exercised in the premises of the registered office corporate or of the principal etablissement of individuals and morales concernees, to moins that the interesses not fournissent the renseignements, by ecrit, or remettent the documents to agents of the administration of taxes, contre recepisse. General Tax Code the renseignements and documents referred above are presentes to agents assermentes of the tax administration ayant, to the moins, the grade of inspecteur adjoint. the demandes of communication referred above must etre formulees by ecrit and must preciser the nature of renseignements or of documents demandes, the financial years or the periods concernes as well as the form, the mode and the support of communication said renseignements and documents 1452. the renseignements and documents referred above must etre transmis to the tax administration, conformement to demandes aforementioned, in to time limit maximum of trente (30) days suivant the date of reception desdites demandes and must etre complets, probants and sinceres 1453.
II.- the administration of taxes peut demander communication of informations aupres of administrations fiscales of statements ayant conclu with the Morocco of agreements or of accords permettant to echange of renseignements to fins fiscales 1454.
III.- to-1455 the companies ayant realise of transactions with the companies situees hors of the Morocco and with lesquelles elles tiennent of liens of dependance directe or indirecte 1456 referred to Article 210 (5eme paragraph) above must communiquer to the tax administration, by procede electronique, the documentation permettant of substantiatedr their politique of prices of transfer of which the liste 1457 and the modalites are set by act paymentaire, comportant:
- to fichier principal contenant 1458 the informations relating to the all of activites of companies liees, to the politique globale of prices of transfer pratiquee and to the repartition of profits and of activites to the echelle mondiale; General Tax Code
- and to fichier local contenant 1459 the informations specifiques to transactions that the company verifiee realise with the companies ayant of liens of dependance aforementioned. this documentation is produite by lesdites companies where:
- their chiffre of affaires realise and declare, hors value added tax, is exceeding or egal to fifty (50) millions of dirhams;
- or their asset gross figurant to the bilan to the cloture of the financial year concerne is exceeding or egal to fifty (50) millions of dirhams. to defaut of communication of any or part of the documentation aforementioned, to the course of the verification of a financial year, the taxpayer is invite in the formes provided to Article 219 below, to produire the documents manquants in to time limit of trente (30) days from the date of reception of the demande of communication said documents 1460. B.- for the transactions effectuees with of companies situees hors of the Morocco, the administration of taxes peut demander to the company taxable to the Morocco communication of informations and documents relatifs:
1- to the nature of relations liant the company taxable to the Morocco to the one situee hors of the Morocco;
2- to the nature of services rendus or of income commercialises;
3- to the methode of determination of prices of transactions realized entre lesdites companies and the items which the substantiatednt;
4- to regimes and to rates of imposition of companies situees hors of the Morocco. the demande of communication is effectuee in the formes referred to Article 219 below. the company concernee dispose of a time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the demande aforementioned for General Tax Code communiquer to the administration the informations and the documents demandes. C. -1461 to defaut of communication of the documentation aforementioned in the time limits referred to paragraphs to or B above or where the documents communiques are incomplets, insuffisants or errones, the lien of dependance entre the companies concernees is suppose etabli. IV.- notwithstanding any disposal contraire, the direction generale of taxes peut utiliser the donnees obtenues by all the moyens to fins of accomplir ses attributions in matter of tax base, of audit, of litigation and of collection of taxes, duties and taxes 1462. V.1463- to.- the institutions financieres, y compris the establishments of credit and bodies similar, the companies of assurances and of reassurance, must identifier the informations relating to residences fiscales of all the titulaires of comptes financiers and, the cas echeant, of their beneficiaires effectifs. Elles communiquent to the tax administration to the moyen of a return according to to modele etabli by elle, conformement to the law relating to the protection of individuals to the egard of the traitement of donnees to caractere personnel, all the informations requises for the application of agreements or accords conclus by the Morocco permettant to echange automatique of informations to fins fiscales and, s’il y to place, the absence of informations. the beneficiaire effectif is the or the individuals qui, in dernier place, detiennent or auditnt the client, and/or the personne physique for the account of laquelle to transaction is effectuee. are egalement comprises, the persons which exercent in dernier place to audit effectif on to personne morale or to construction legal. this return contient in particular, the informations relating to the identification of titulaires of comptes financiers and, the cas echeant, those of their beneficiaires effectifs as well as the informations financieres related to these comptes, y compris the income of movable capital, the soldes of comptes, the value of rachat of contracts of assurance vie and 1461 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 40-08 and n° 65-20 for the budget years 2009 and 2021 1463 Articles 8 and 6 of finance laws respectives n° 68-17 and 70-19 for the budget years 2018 and 2020 General Tax Code of capitalisation, or investments of same nature, and the income of transfers or rachats of actifs financiers. the institutions financieres are, in outre, tenues of conserver the registres of shares engagees for satisfaire to obligations mentionnees to the present paragraph as well as the pieces justificatives, auto-certifications and other items probants utilises to this fin jusqu’to the fin of the dixieme year which suit the one of the communication of the return mentionnee to the deuxieme paragraph of the present paragraph. B.- the persons which ouvrent of comptes financiers aupres of institutions financieres referred to the premier paragraph of the to the present paragraph are tenues of remettre to auto-certification permettant of etablir their residences fiscales and, the cas echeant, to auto-certification permettant of etablir the residences fiscales of their beneficiaires effectifs. C.- any personne which conclut to arrangement or engage to pratique of which the purpose is of eviter the to obligations provided to the to and B of the present paragraph is passible of the amende set to the paragraph III of Article 185 above, without prejudice of Adjustment of the situation, the cas echeant. the modalites of application of provisions of the present paragraph, in particular those relating to institutions financieres, comptes financiers, identification of residences fiscales, beneficiaires effectifs, to the return and to modes of communication of informations, are set by act paymentaire. VI.1464- the informations recueillies by the tax administration aupres of bodies referred to the premier paragraph of the paragraph V above peuvent etre communiquees to administrations fiscales of pays ayant conclu with the Morocco of agreements permettant to echange automatique of informations to fins fiscales, according to modalites set by act paymentaire. VII.1465- the items of the return pays by pays provided to Article 154 ter above font the purpose, subject to reciprocite, of a echange automatique with the administrations fiscales of pays ayant conclu with the Morocco to accord to this effet. General Tax Code I. - provisions particulieres to income tax
agricultural income
I.- the tax inspector peut visiter the explawtations agricultural in vue of the audit of the consistance of assets agricultural. in this cas, il is tenu of se faire accompagner by the membres of the committedsion locale communale referred to Article 50 above and of informer these derniers and the taxpayer concerne in the formes provided to Article 219 below, trente (30) days avant the date of the visite.
II.- the taxpayer is tenu of laisser penetrer, to heures legales, on ses explawtations agricultural, the tax inspector as well as the membres of the committedsion. Il is tenu of assister to the audit or of s'y faire representer.
III.- after audit and si the taxpayer or son representant donne son accord on the constatation of assets agricultural of son explawtation, to proces-verbal is etabli and signe by the inspecteur, the membres of the committedsion locale communale and the taxpayer lui-same or son representant. in this cas, the imposition is etablie of after the items retenus. Si the taxpayer or son representant formule of observations on any or part of constatations relevees, those-ci are consignees in the proces-verbal and the inspecteur engage the procedure of rectification provided for in Articles 220 or 221 below. IV.- where the taxpayer s'oppose to the visite of son explawtation, to proces-verbal is etabli and signe by the inspecteur and the membres of the committedsion locale communale. in this cas, the inspecteur is tenu of remettre to copie of the proces-verbal auxdits membres and etablit the impositions which not peuvent etre contestees that under the conditions provided to Article 235 below. General Tax Code
individuals 1466
I.- the administration procede to the examen of the all of the situation tax of individuals, afin of verifier the coherence entre their income and their expenses and avoirs liquides 1467. to this effet, elle peut evaluer the income global annuel of a personne physique, in tenant account of ses avoirs liquides deposes in ses comptes bancaires or in the comptes bancaires of any autre personne ayant to lien with elle, where ladite personne physique is the beneficiaire effectif said comptes, and of ses expenses such as definies to Article 29 above, for any or part of the period non prescrite 1468. the administration peut attribuer of office to identifiant tax to persons non identifiees and proceder to the assessment of their income global annuel. in this cas, the place of imposition is the adresse figurant in the carte nationale of identite electronique or the carte of seday of persons concernees 1469. the administration doit tenir account of expenses which peuvent etre effectuees by of ressources issues of plusieurs years. in this cas, the assessment of the situation tax of persons concernees 1470 doit porter on the seule fraction of the amount of the expense correspondant to the period non prescrite 1471. for the examen of the all of the situation tax of a personne physique, the administration doit lui notifier to avis of examen, in the formes provided to Article 219 below, precisant the period purpose of examen 1472. the avis of examen precite doit etre accompagne of the charte of the taxpayer which rappelle ses duties and obligations provided with respect to audit tax by this Code 1473. 1468 Article 6 of finance laws n° 70-19, n° 76-21 and n° 55-23 for the budget years 2020, 2022 and 2024 General Tax Code the administration peut demander, in the formes provided to Article 219 below, to the personne concernee of fournir all the justifications necessaires and presenter any document clarifiant the discordances and incoherences relevees, in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the demande of the administration 1474. the examen provided above not peut durer plus of six (6) month from the date of notification of the avis of examen susvise 1475. are not prises in account in the duree of examen, the suspensions dues to the envoi of demandes of renseignements to administrations fiscales of statements ayant conclu with the Morocco of agreements or accords permettant to echange of renseignements to fins fiscales, referred to Article 214-II above, within the limit of cent quatre-vingt (180) days, from the date of envoi desdites demandes 1476. the administration is tenue of informer the personne concernee of the date of envoi of the demande of renseignements aforementioned, according to to imprime modele, in to time limit maximum of quinze (15) days from the date dudit envoi and in the formes provided to Article 219 below 1477. Avant the date of cloture of the examen, the administration procede to to echange oral and contradictoire concerning the items of comparaison on the base desquels the income global annuel sera evalue. to this effet, the personne concernee is informee according to to imprime modele etabli by the administration, in the formes provided to Article 219 below, of the date set for the echange oral and contradictoire precite and of the date to laquelle the examen sera cloture 1478. the observations formulees by the personne concernee 1479, when of the echange precite, are prises in consideration si the administration the estime fondees 1480. for the year budgetaire 2024 General Tax Code the administration etablit to proces-verbal mentionnant the date to laquelle to eu place the echange precite and the parties signataires. to copie of this proces- verbal is remise to the personne concernee 1481. the administration notifie to ladite personne, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of the examen in the formes provided to Article 219 below, the items of comparaison devant servir to the rectification of the base annuelle of imposition. the lettre of notification demeure the seul document ayant for effet of fixer the amounts of redressements notifies and of constater the engagement of the procedure of rectification of impositions 1482. the administration invite the persons concernees to produire their observations in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the lettre of notification 1483. the personne concernee 1484 peut substantiatedr, within the framework of the procedure referred above, ses ressources by any moyen of preuve and faire statement in particular:
- of income of movable capital subject to the withholding tax liberatoire or those afferents to distributions occultes of the point of vue tax, referred to Article 13-VII above 1485;
- of income exempt of the income tax subject to the depot of returns y related and notwithstanding all the provisions contraires 1486;
- of income of transfers of assets meubles or buildings;
- of emprunts contractes aupres of banques or aupres of third parties for of besoins other that professionnels;
- of the encaissement of prets precedemment accordes to third parties. for the year budgetaire 2024 General Tax Code Si in the time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the lettre of notification, the personne physique accepte the base of imposition which lui is notifiee, the tax is emis by act of role 1487. to defaut of reponse in the time limit prescrit, the imposition is etablie and not peut etre contestee that under the conditions provided to Article 235 ci- dessous 1488. in the cas or of observations ont ete formulees by the interesse in the time limit of trente (30) days precite and si the administration the estime non fondees, in any or in part, the procedure se poursuit conformement to provisions of Article 220-II or of Article 221-II below 1489. where the administration to procede to to examen of the all of the situation tax of to personne physique for to period determinee, elle not peut proceder ulterieurement to to nouvel examen for the same period 1490. II.1491- the analyse of donnees figurant on the returns or of informations recueillies, within the framework of the duty of communication and of echange of informations or within the framework of a procedure of verification of comptabilite, not constitue not the debut of to procedure of examen of the all of the situation tax. to the course of to procedure of examen of the all of the situation tax, the administration peut examiner the transactions figurant on of comptes financiers utilises to titre prive or professionnel and demander to persons concernees all the eclaircissements and justifications on these transactions, without that this examen and these demandes constituent the debut of to procedure of verification of comptabilite. the administration peut tenir account, in chacune of these procedures, of constatations resultant of the examen of comptes or of reponses to demandes of eclaircissements or of justifications faites within the framework of the autre procedure. III.1492- subject to provisions of paragraphs I and II of the present article, of provisions of Article 212 above and of Articles 220 and 221 below, the administration peut proceder, in same temps, to the General Tax Code verification of comptabilite and to the examen of the all of the situation tax of individuals concernees. in this cas:
- the administration notifie to the taxpayer to seul avis, in the time limit and according to the modalites provided to Article 212 above;
- the duree of the audit tax not peut in aucun cas depasser the duree referred to the neuvieme paragraph of the paragraph I of Article 212 above;
- the administration informe the taxpayer, according to to modele qu’elle etablit and in the formes provided to Article 219 below, of the date set for proceder to to echange oral and contradictoire concerning the rectifications envisagees following the audit and of the date to laquelle this audit sera cloture;
- the rectifications decoulant of the application of provisions of the present paragraph are effectuees, as applicable, under the conditions provided to Article 220 or 221 below.
II.- provisions particulieres to duties of registration
the prices or the returns estimatives, exprimes in the deeds and agreements peuvent faire the purpose of rectification of the part of the tax inspector expense of the registration, lorsthat il s'avere that lesdits prices or returns estimatives not paraissent not, to the date of the acte or of the convention, compliant to the value venale of assets which in font the purpose. this rectification is effectuee suivant the procedure provided to Article 220 below.
I.- the duty of preemption provided to Article 143 above is exercised during to time limit clear of six (6) month to from of the day of the registration, the time limit not etant ceduring counted, in the event of transfer under condition precedent, that of the day of the registration of the realisation of the condition.
II.- the decision of preemption is notifiee in the formes provided to Article 219 hereafter: General Tax Code to) to chacune of parties indiquees to the acte or to the return of transfer where aucun ecrit not to ete etabli; b) to the cadi expense of the taoutiq competent where the acte of transfer to ete dresse by of adoul and concerne of buildings non immatricules; c) to the conservateur of the ownership fonciere of the situation of assets lorsthat il s'agit of buildings immatricules or in course of immatriculation. where the assets preemptes are situes in the ressorts territoriaux of plusieurs cadi expenses of the taoutiq or conservateurs, the notification of the decision of preemption is faite to chacun of magistrats or fonctionnaires interesses. of reception of the notification, the duties of the statement are mentionnes on the registre of transcription tenu by the cadi expense of the taoutiq and, lorsthat il s'agit of buildings immatricules or in course of immatriculation, inscrits on the livres property or mentionnes on the registre of the conservation fonciere provided to this effet.
III.- the cessionnaire evince recoit in the month which suit the notification of the decision of preemption, the amount of the prices declare or of the value venale reconnue, majore: 1°- of registration duties acquittes and of duties eventuellement received to the conservation of the ownership fonciere; 2°- of to somme calculatede to raison of five for cent (5%) of the prices declare or of the value venale reconnue, representant on a flat-rate basis the other loyaux couts of the contrat, as well as the impenses. to defaut of payment in the time limit prescrit, of interest to the rates legal in matter civile courent of plein duty to the gain of the cessionnaire evince of the expiration of this time limit. IV.- the decision of preemption notifiee in the time limit provided to the paragraph I above, emporte substitution of the statement to the cessionnaire evince in the gain and the expenses of the contrat, to the day same of the transfer. General Tax Code all duties on the assets preemptes, concedes by the cessionnaire evince anterieurement to the financial year of the preemption are censes not avoir jamais pris naissance. those which auraient ete inscrits on the livres property are radies.
V.- the expenses relating to the financial year of the duty of preemption are imputees to the account special of the Treasury intitule: " funds of remplaw domanial".
VI.- the buildings ayant fait the purpose of to decision of preemption not peuvent etre revendus, notwithstanding all provisions contraires, that by act of adjudication to encheres publiques. PROCEDURE of RECTIFICATION of BASES of taxation
I.1493-the notification is effectuee to the adresse indiquee by the taxpayer in ses returns, deeds or correspondances communiques to the tax inspector of son place of imposition, soit by lettre recommandee with accuse of reception, soit by remise in main propre by the intermediaire of agents assermentes of the tax administration, of agents of the greffe, of huissiers of justice or by act administrative. the document to notifier doit etre presente to the interesse by the agent notificateur under pli ferme. the remise is constatee by to certificat of remise etabli in double exemplaire, on to imprime fourni by the administration. to exemplaire of this certificat is remis to the interesse. the certificat of remise doit comporter the indications suivantes:
- the nom and the qualite of the agent notificateur;
- the date of the notification;
- the personne to which the document to ete remis and sa signature. General Tax Code Si the one which recoit the notification not peut or not veut signer the certificat, mention in is faite by the agent which assure the remise. in all the cas, this agent signe the certificat and the fait parvenir to the tax inspector concerne. Si this remise not to pu etre effectuee, the taxpayer not ayant not ete rencontre, ni personne for lui, mention in is faite on the certificat, lequel is signe by the agent and retourne to the inspecteur referred to the paragraph precedent. the document is considere avoir ete valablement notifie: 1°- s'il is remis:
- in this which concerne the individuals soit to personne, soit to domicile, entre the mains of parents, of employes, or of any autre personne habitant or laborlant with the destinataire or, in the event of refus of reception dudit document after the ecoulement of to time limit of dix (10) days which suit the date of the refus of reception;
- in this which concerne the companies and the groupements referred in Article 26 above, entre the mains of the associe principal, of their representant legal, of employes, or of any autre personne laborlant with the taxpayer destinataire or, in the event of refus of reception dudit document after the ecoulement of to time limit of dix (10) days which suit the date of the refus of reception. 2°- s’il n’to pu etre remis to the taxpayer to the adresse qu’il to communiquee to the tax inspector where the envoi of the document to ete fait by lettre recommandee with accuse of reception or by the intermediaire of agents of the greffe, of huissiers of justice or by act administrative and qu’il to ete retourne with the mention non reclame, change of adresse, adresse inconnue or incomplete, premises fermes or taxpayer inconnu to the adresse indiquee. in these cas, the pli is considere avoir ete remis, after the ecoulement of a time limit of dix (10) days which suit the date of the constatation of the echec of the remise of the pli precite. II. 1494- Outre the formes of notification referred to the paragraph I ci- dessus, the notification peut etre effectuee by procede electronique, General Tax Code conformement to the law and the regulation in vigueur 1495, to the adresse electronique referred to Article 145-X above, communiquee to the tax administration by the taxpayer. the notification by procede electronique referred to the paragraph precedent income the memes effets juridiques that the one referred to the paragraph I above 1496.
I.- the administration 1497 peut etre amenee to rectifier:
- the bases of imposition;
- the amounts of retenues with respect to employment income;
- the prices or returns estimatives, exprimes in the deeds and agreements. the bases, the amounts and the prices susreferred to peuvent resulter soit of the return of the taxpayer, of the employeur or of the debirentier, soit of to taxation of office. in this cas, the administration 1498 notifie to taxpayers, durant the trois (3)1499 month which suivent the date of the fin of the audit tax and in the formes provided to Article 219 above:
- the motifs, the nature and the amount detaille of redressements envisages in matter of corporate income tax, of income tax or of value added tax;
- the nouvelle base devant servir of tax base to the liquidation of duties of registration as well as the amount of duties complementaires resultants of this base. the administration 1500 invite the taxpayers to produire their observations in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the lettre of notification. General Tax Code to defaut of reponse in the time limit prescrit, the duties complementaires are mis in collection and not peuvent etre contestes that under the conditions provided for in Article 235 below.
II.- Si the observations of interesses parviennent to the administration 1501 in the time limit prescrit and si this derniere the estime non fondees, in any or in part, elle their notifie, in the formes provided to Article 219 ci- dessus, in to time limit maximum of soixante (60) days suivant the date of reception of their reponse, the motifs of son rejet partiel or total, as well as the base of imposition which lui parait devoir etre retenue in their faisant connaitre, that this base sera definitive s'ils not se pourvoient not, devant the committedsion locale of taxation provided to Article 225 below, the committedsion regionale of the recourse tax provided to Article 225 bis ci- dessous 1502 or devant the committedsion nationale of the recourse tax provided to Article 226 below, as applicable 1503, in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of this deuxieme lettre of notification.
III.- (repealed)1504 IV.- (repealed)1505
V.- (repealed)1506 VI. -are immediatement emis by act of role, statement of income or ordre of recettes, the duties supplementaires, the surcharges, the fines and the penalties y related decoulant of impositions etablies:
- for defaut of reponse or of recourse in the time limits prescrits by the provisions of the I and II 1507 of the present article;
- after accord partiel or total conclu by ecrit entre the parties to the course of the procedure of rectification;
- after the decision of the committedsion locale of taxation 1508, the one of the committedsion regionale of the recourse tax 1509 or the one of the committedsion nationale of the recourse tax; General Tax Code
- for the redressements, envisages in the deuxieme lettre of notification, on lesquels the committedsions locales of taxation, the committedsions regionales of the recourse tax 1510 or the committedsion nationale of the recourse tax se are declarees incompetentes, conformement to provisions of Articles 225-I (paragraph 3), 225 bis-I (paragraph 3)1511 and 226-I (paragraph 4) below 1512;
- for the redressements n’ayant not fait the purpose of observations of the part of the taxpayer to the course of the procedure of rectification;
- where the transactions referred to Article 221 below affectant the returns or the tax result, interviennent to the course of the procedure of rectification of impositions. in this cas, the administration 1513 etablit the impositions on the bases notifiees to the taxpayer in the deuxieme lettre of notification aforementioned.1514
VII.- the decisions of committedsions locales of taxation 1515, those of committedsions regionales of the recourse tax 1516 and those of the committedsion nationale of the recourse tax are susceptibles of recourse devant the tribunal competent conformement to provisions of Article 242 below.
VIII.- the procedure of rectification is frappee of nullite:
- in the event of defaut of notification 1517 to interesses of the avis of verification and/or of the charte of the taxpayer 1518 in the time limit provided for in Article 212-I (1erparagraph) above;
- in the event of defaut of notification to interesses of the avis and/or of the charte of the taxpayer provided in Article 216 (I and III) above 1519;
- in the event of defaut of notification of the reponse of the administration 1520 to observations of taxpayers in the time limit provided to the paragraph II above. 1519 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 55-23 and n° 50-25 for the budget years 2024 and 2026 General Tax Code the cas of nullite referred above not peuvent not etre souleves by the taxpayer for the premiere fois devant the committedsion nationale of the recourse tax, devant the committedsion regionale of the recourse tax 1521 or devant the committedsion locale of taxation 1522. IX.- the provisions of the present article are applicable in the event of rectification of bases of imposition of companies ayant fait the purpose of fusion.
I.- the administration 1523 peut etre amenee to rectifier in matter of corporate income tax, of income tax and of value added tax:
- the tax result of the derniere period of activite non couverte by the limitation period in the event of transfer totale or partielle of actifs corporels or incorporels of the company 1524, cessation totale or partielle of activite 1525, procedure of sauvegarde 1526, of redressement or of liquidation judicial or change of the form legal of to company entrainant, soit son exclusion of the domaine of the corporate income tax or of income tax, soit the creation of to personne morale nouvelle;
- the returns deposees by the taxpayers which cessent of avoir to the Morocco to domicile tax or to etablissement principal, or by the ayants duty of taxpayers decedes;
- the returns of taxpayers which cedent of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable;
- the amounts of retenues declarees by the employeurs or debirentiers which cessent fully or partiellement 1527 their activite, which transferent their clientele or which transforment the form legal of their company;
- the impositions initiales, with respect to value added tax, of the derniere period of activite non couverte by the limitation period, in the event of 1521Article 6 of the law of finances n° 76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code transfer totale or partielle of actifs corporels or incorporels of the company or of cessation totale or partielle 1528 of activite;
- the tax result and the chiffre of affaires of the period non couverte by the limitation period, in the event of cessation temporaire of activite provided by the provisions of Article 150 bis above.1529 in these cas, the administration 1530 notifie to taxpayers in the trois (3)1531 month which suivent the date of the fin of the audit tax and in the formes provided to Article 219 above, the motifs, the amount detaille of redressements envisages and the base of imposition retenue. the interesses disposent of to time limit of trente (30) days suivant the date of the reception of the lettre of notification for formuler their reponse and produire, s'il y to place, of justifications. to defaut of reponse in the time limit prescrit, the imposition is etablie and not peut etre contestee that suivant the provisions of Article 235 below.
II.- Si in the time limit provided, of observations ont ete formulees and si the administration 1532 the estime non fondees in any or in part, elle notifie to interesses, in the formes provided to Article 219 above, in to time limit maximum of soixante (60) days suivant the date of reception of the reponse of interesses, the motifs of son rejet partiel or total, as well as the bases of imposition retenues in their faisant savoir that ils pourront contester lesdites bases devant the committedsion locale of taxation provided to Article 225 below, devant the committedsion regionale of the recourse tax provided to Article 225 bis below 1533 or devant the committedsion nationale of the recourse tax provided to Article 2261534 below, as applicable, in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the deuxieme lettre of notification. the administration 1535 etablit the impositions on the bases adressees to the taxpayer in the deuxieme lettre of notification aforementioned. General Tax Code to defaut of pourvoi devant the committedsion locale of taxation, devant the committedsion regionale of the recourse tax 1536 or devant the committedsion nationale of the recourse tax, as applicable 1537, the imposition emise not peut etre contestee that under the conditions provided to Article 235 below. the recourse devant the committedsion locale of taxation, the committedsion regionale of the recourse tax 1538, the committedsion nationale of the recourse tax and, the cas echeant, devant the tribunal competent s’exerce under the conditions set in Articles 225, 225 bis 1539, 226 and 2421540 ci- dessous.
III.- in the event of cessation totale of activite suivie of liquidation, the notification of the result of verification of comptabilite, doit etre adressee to the company avant the expiration of the time limit of to an suivant the date of the depot of the return definitive of the result final of the liquidation 1541. IV.1542 - the procedure of rectification is frappee of nullite:
- in the event of defaut of notification 1543 to interesses of the avis of verification and/or of the charte of the taxpayer in the time limit provided to Article 212-I (1erparagraph) above;
- in the event of defaut of notification to interesses of the avis and/or of the charte of the taxpayer provided in Article 216 (I and III) above 1544;
- in the event of defaut of notification of the reponse of the administration 1545 to observations of taxpayers in the time limit provided to the paragraph II above. the cas of nullite referred above not peuvent etre souleves by the taxpayer for the premiere fois devant the committedsion nationale of the recourse tax, devant the committedsion regionale of the recourse tax 1546 or devant the committedsion locale of taxation 1547. General Tax Code
rectificative
I.- where the administration constate of erreurs materielles in the returns souscrites, elle invite the taxpayer by lettre notifiee, in the formes provided to Article 219 above, to souscrire to return rectificative in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of ladite lettre. the lettre of notification aforementioned doit preciser the nature of erreurs materielles recognized by the administration. Si the taxpayer accepte of rectifier the erreurs aforementioned, il doit deposer to return rectificative in the time limit of trente (30) days precite. Si the taxpayer not depose not the return rectificative in the time limit of trente (30) days precite or depose to return rectificative partielle, the procedure is poursuivie conformement to provisions of Article 228-II below. the return rectificative aforementioned doit etre etablie on or of after to imprime-modele of the administration and elle is prise in consideration by the administration, without prejudice of the application of provisions relating to the duty of audit of the tax provided by the Titre Premier of the limitation period.
II.- where the administration constate that the chiffres of affaires realized by the taxpayers subject to income tax according to the regime 1549 of the simplified net income, of the contribution professionnelle unique 1550 or the one of the auto- entrepreneur depassent during deux years consecutives the thresholds provided for lesdits regimes in Articles 39, 41 and 42 ter above, ils are invites by lettre notifiee, in the formes provided to Article 219 above, to deposer of returns rectificatives according to the regime which their is applicable in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of ladite lettre. General Tax Code the lettre aforementioned doit preciser the motifs and the nature of insuffisances recognized in the return initiale. where the administration estime that the rectifications introduites in the time limit of trente (30) days provided above are insuffisantes or where the taxpayer not depose not the return rectificative in this time limit, the procedure is poursuivie conformement to provisions of Article 228-II below.
III.- after analyse preliminaire of donnees figurant on the returns and on the base of informations of which elle dispose and without recourir directement to the procedure of verification of the comptabilite provided to Article 212 above, the administration peut demander to taxpayers the explications necessaires concerning their returns si elle releve of irregularites in particular to the niveau of items ayant to incidence on the base of imposition declaree. the administration doit adresser to this sujet to the taxpayer to demande detaillee according to the formes provided to Article 219 above the invitant to presenter the explications, by all the moyens requis, in to time limit of trente (30) days from the date of reception of the demande of the administration. Si the taxpayer estime that any or part of observations of the administration is fonde, il peut proceder to the Adjustment of sa situation in the time limit of trente (30) days precite in deposant to return rectificative on or of after to imprime modele etabli by the administration. IV.1551- to- the taxpayers subject to corporate income tax or to income tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income, peuvent rectifier spontanement the irregularites of their returns fiscales, in souscrivant of returns rectificatives, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, in respect ofs financial years non prescrits and in procedant, the cas echeant, to the payment spontane of duties complementaires dus. to this effet, avant of souscrire the returns rectificatives, lesdits taxpayers must demander, by procede electronique, to General Tax Code the tax administration of their communiquer the statement of irregularites eventuellement recognized in their returns of financial years non prescrits. this statement is communique to the taxpayer concerne, by electronic means, in to time limit of soixante (60) days from the date of reception of sa demande. the returns rectificatives must etre souscrites in to time limit of soixante (60) days, from the date of reception of the statement of irregularites precite. this return doit etre accompagnee of a note explicative etablie by:
- to personne habilitee to exercer the fonctions of committedsaire to comptes, where the chiffre of affaires realise to the titre of the dernier financial year clos is egal or exceeding to fifty millions (50 000 000) of dirhams hors value added tax;
- to expert-accounting or to accounting agree autre that the one expense of the tenue of the comptabilite of the taxpayer concerne, where the chiffre of affaires realise to the titre of the dernier financial year clos is inferieur to fifty millions (50 000 000) of dirhams hors value added tax. the note explicative aforementioned doit etre etablie according to to modele etabli by the administration comportant:
- the irregularites relevees, as applicable, by the committedsaire to comptes, the expert-accounting or the accounting agree precite;
- the rectifications effectuees by the taxpayer, for all the postes and the transactions concernes, as well as the motifs detailles justifiant the non rectification totale or partielle of irregularites communiquees by the tax administration in the statement precite.
B- not peuvent faire the purpose of the return rectificative provided to the to the present article, the returns ayant fait the purpose of the to procedures of rectification of impositions provided by the articles 220 and 221 above. General Tax Code V.1552- the majoration provided to Article 184 above as well as the penalite provided to Article 208 above are not applicable in the cas or the taxpayer procede to the depot of the return rectificative provided to paragraphs I, II, III and IV 1553 above.
the amiable 1554
I.- to the course of procedures fiscales, the taxpayer peut conclure to accord to the amiable with the administration. this accord porte on of questions of fait relating to items of imposition evalues by the administration and not peut in aucun cas porter on of questions of duty. the accord precite is etabli in double exemplaire, according to to modele etabli by the administration, comportant in particular:
- the amount of bases taxable and of duties dus, purpose of this accord;
- the nom and the qualite of signataires;
- the date of signature of the accord. this accord is definitif and irrevocable and doit etre accompagne of a lettre of desistement of the taxpayer, according to to modele etabli by the administration, of any recourse devant the committedsion locale of taxation, the committedsion regionale of the recourse tax, the committedsion nationale of the recourse tax, the tax administration and the tribunaux.
II.- in the event of jugement definitif ayant acquis force of a final judgment, the accord to the amiable precite not peut porter on to amount of duties inferieur to the one set in this jugement. however, where the jugement not s’is not prononce on of redressements portant on of questions of fait, these redressements peuvent faire the purpose of a accord to the amiable. General Tax Code
I.- provisions particulieres to corporate income tax and to income tax
to.- the administration 1555 peut etre amenee to apporter of rectifications to the amount of the tax withheld at source, that the one-ci resulte of a return or of a Adjustment for defaut of return:
- of income of shares, corporate units and income similar provided to Article 13 above;
- of income of placement to income set and of income of Sukuk certificates referred respectivement in Articles 14 and 14 bis 1556 above;
- of income and gains of movable capital, subject to the tax withheld at source, provided to Article 174-II (B and C) above 1557;
- of remuneration payees to individuals or morales non residentes provided to Article 15 above;
- of property income subject to the tax by act of withholding tax provided to Article 174-IV above 1558;
- of remuneration paid to third parties referred to in Articles 15 bis and 45 bis above 1559 and of income of rental provided to Article 15 ter above 1560;
- of gains of jeux of hasard by internet of source etrangere provided to Article 70 bis-2° above 1561. in these cas, elle 1562 notifie to persons chargees 1563 of the withholding tax, by lettre of information, in the formes provided to Article 219 General Tax Code above, the redressements effectues and etablit the impositions on the amounts qu’elle to arretes 1564. these impositions not peuvent etre contestees that under the conditions provided to Article 235 below. B.- where the rectification of the tax result in matter of corporate income tax to to incidence on the base of the income of shares, corporate units and income similar, the administration 1565 notifie to taxpayers, under the conditions provided for in Articles 220 and 221 above, the redressements of ladite base.
II.- provisions particulieres to income tax
the erreurs, omissions and insuffisances relating to the tax withheld at source by the employeur or the debirentier, are not rectifiees to the nom of the titulaire of employment income and similar, where the return of the income global, produite the cas echeant, is conforme to indications figurant on the bulletin of paie delivre by the employeur or the debirentier.
subject to provisions of the dernier paragraph of Article 234 quinquies below 1566, with respect to property gains, lorsqu’to the vu of the return of the taxpayer provided to Article 83 above or the one provided to Article 221 bis above 1567, the tax inspector is amene to apporter of rectifications or to proceder to the estimation of the prices of acquisition and/or of expenses of investissements non substantiatedes or of the value venale of assets cedes, il notifie to the taxpayer, in the formes provided for in Article 219 above, the nouvelle base rectifiee as well as the motifs and the amount of redressements envisages in to time limit maximum of quatre vingt dix days (90)1568 days suivant the date of the depot 1565Article 8 of the law of finances n° 60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code of the return initiale or the one of the return rectificative referred respectivement in Articles 83 and 221 bis above 1569. however, the rectifications aforementioned peuvent etre effectuees by the administration jusqu’to the 31 decembre of the quatrieme year suivant the date 1570: of the depot of the return provided to Article 83-I above, in the event of non respect of conditions referred to Article 241 bis-II below; of the depot of the return provided to Article 83-II above. Si in the time limit of trente (30) days suivant the date of reception of the notification, the taxpayer accepte the base of imposition which lui is notifiee, the tax is etabli by act of ordre of recettes 1571. to defaut of reponse in the time limit prescrit, the imposition is etablie and not peut etre contestee that under the conditions provided to Article 235 ci- dessous. in the cas or of observations ont ete formulees by the taxpayer in the time limit of trente (30) days precite and si the inspecteur the estime non fondees, in any or in part, the procedure se poursuit conformement to provisions of the II of Article 221 above. the dissimulations reconnues by the parties to the contrat donnent place to to imposition supplementaire in the time limit of reprise provided to Article 232 ci- dessous.
I.- provisions communes
I.- of committedsions locales of taxation are instituees by the administration which in set the registered office and the ressort. these committedsions connaissent of reclamations under form of requetes presentees by the taxpayers which possedent their registered office corporate, their General Tax Code principal etablissement or their domicile tax 1572 to the interieur dudit ressort, concerning the rectifications with respect to professional income determines according to the regime of the contribution professionnelle unique 1573, of income and property gains, of income and gains divers provenant of transactions lucratives which not relevent not of a autre categorie of income 1574 and of duties of registration and of stamp 1575. Elles statuent on the litiges which their are subject and must se declarer incompetentes on the questions that elles estiment portant on the interpretation of provisions legales or regulatory.
II.- to.- each committedsion comprend: 1°- to magistrat, president; 2°- to representant of the gouverneur of the prefecture or of the province in the ressort of laquelle is situe the registered office of the committedsion; 3°- to representant of the administration 1576 which tient the role of secretaire rapporteur; 4°-to representant of taxpayers belonging to the branche professionnelle the plus representative of the activite exercee by the taxpayer requerant and to the Ordre of notaires and/or adoul 1577. the inspecteur recoit the requete adressee to the committedsion locale of taxation and the transmet with the documents relatifs to deeds of the procedure contradictoire permettant to ladite committedsion of statuer 1578. this requete definit the purpose of the desaccord and contient to expose of arguments invoques 1579. to time limit maximum of trois (3) month is set for the communication by the administration of requetes and documents aforementioned to the committedsion locale General Tax Code of taxation, from the date of notification to the administration of the pourvoi of the taxpayer devant ladite committedsion 1580. to defaut of communication of the requete and of documents referred above, in the time limit prescrit, the bases of imposition not peuvent etre exceedinges to those declarees or acceptees by the taxpayer 1581. the secretaire rapporteur 1582 convoque the membres of the committedsion 1583, to the moins quinze (15) days avant the date set for the reunion in the formes provided to Article 219 above 1584. the secretaire rapporteur of the committedsion locale of taxation informe the deux parties of the date to laquelle elle tient sa reunion, trente (30) days to the moins avant this date in the formes provided to Article 219 above 1585. the committedsion statue valablement in presence of the president and of deux other membres 1586. Elle delibere to the majorite of voix of membres presents. in the event of partage egal of voix, the one of the president is preponderante. the decisions of committedsions locales of taxation must etre detaillees, motivees and are notifiees 1587 to deux parties by the secretaires rapporteurs of committedsions locales of taxation, in the formes provided to Article 219 above, in the quatre (4) month suivant the date of the decision. the committedsion doit statuer in to time limit of twelve (12) month, from the date of the reception of the requete and of documents transmis by the administration 1588. Lorsqu’to the expiration of the time limit precite, the committedsion locale of taxation n’to not pris of decision, the secretaire rapporteur 1589 of the committedsion in informe by lettre 1590 the parties, according to the formes provided to Article 219 ci- General Tax Code dessus, in the deux (2) month3 suivant the date of expiration dudit time limit of twelve (12) month 1591. to time limit maximum of deux (2) month is set for the communication by the administration of the requete and documents aforementioned to the committedsion nationale of the recourse tax from the date of reception of the lettre of information referred to the preceding paragraph 1592. to defaut of communication of the requete and of documents referred above, in the time limit prescrit, the bases of imposition not peuvent etre exceedinges to those declarees or acceptees by the taxpayer 1593. B.- the representants of taxpayers are designed under the conditions suivantes: 1°- for the recourse concerning the taxpayers exercant to activite commerciale, industrielle, artisanale or agricultural: the representants titulaires and suppleants, in nombre egal, are designed, for to period of trois (3) ans, by the gouverneur of the prefecture or of the province concernee, parmi the individuals, membres of organisations professionnelles the plus representatives of branches of activites referred above, figurant on the listes presentees by these organisations and, respectivement, by the presidents of chambres of commerce, of industrie and of services, of chambres of artisanat, of chambres of agriculture and of chambres maritimes, avant the 31 octobre of the year precedant the one to the course of laquelle the membres designed are appeles to sieger to the sein of the committedsion locale. 2°- for the recourse concerning the taxpayers exercant of professions liberales: the representants titulaires and suppleants, in nombre egal, are designed, for to period of trois (3) ans, by the gouverneur of the prefecture or of the province concernee, parmi the individuals, membres of organisations professionnelles the plus representatives figurant on the listes presentees by lesdites organisations avant the 31 octobre of the year precedant the one to the course of laquelle the membres designed are appeles to sieger to the sein of the committedsion locale. General Tax Code 3°-for the recourse concerning the rectifications with respect to income and property gains and of duties of registration and of stamp: the representants titulaires and suppleants, in nombre egal, are designed, for to period of trois (3) ans, by the gouverneur of the prefecture or of the province concernee, parmi the notaires and/or adoul, on proposition of the Ordre of notaires and the one of adoul, avant the 31 octobre of the year precedant the one to the course of laquelle the membres designed are appeles to sieger to the sein of the committedsion locale 1594. the designation of representants referred to 1° and 2° above to place avant the 1er janvier of the year to the course of laquelle ils are appeles to sieger to the sein of the committedsion locale. Aucun membre not peut sieger to the committedsion locale of taxation for to litige of which il to eu deja to connaitre within the framework of the financial year of son activite or of sa function 1595. C.-in the event of delay or of empechement in the designation of nouveaux representants, the mandat of representants sortants is proroge of office jusqu’to the designation of these nouveaux representants 1596. D.- the committedsion entend 1597 the representant of the taxpayer to the demande of this dernier or si elle estime this audition necessaire. in the deux cas, the committedsion convoque in same temps the or the representants of the taxpayer and the or the representants of the tax administration designed to this effet by the administration. the committedsion the entend separement or in same temps soit to the demande of the to or of the autre part, soit lorsthat elle estime their confrontation necessaire. the decisions of committedsions locales of taxation 1598, y compris those portant on the questions for lesquelles lesdites committedsions se are declarees incompetentes, peuvent etre contestees by the administration 1599
76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code and the taxpayer, by act judicial, under the conditions and the time limits provided to Article 242 ci- dessous.
E- the recourse by act judicial not peut etre intente in same temps that the recourse devant the committedsions locales 1600.
I.- are instituees of committedsions regionales of the recourse tax. the nombre, the registered office and the ressort desdites committedsions are set by act paymentaire. these committedsions connaissent of reclamations under form of requetes presentees by the taxpayers which possedent their registered office corporate or their principal etablissement to the interieur dudit ressort in the cas suivants:
- rectifications with respect to income and gains of movable capital;
- verification of comptabilite of taxpayers of which the chiffre of affaires declare to the account of income and expenses, in respect of each financial year of the period non prescrite verifiee, is inferieur to dix (10) millions of dirhams. Elles statuent on the litiges which their are subject and must se declarer incompetentes on the questions that elles estiment portant on the interpretation of provisions legales or regulatory.
II.- to.- each committedsion comprend: 1°- to magistrat, president, designe by the Chef of the gouvernement on proposition of the Conseil exceeding of the pouvoir judicial; 2°- deux representants of the administration of which the to tient the role of secretaire rapporteur; 3°- deux representants of taxpayers belonging to the branche professionnelle the plus representative of the activite exercee by the taxpayer requerant. General Tax Code the inspecteur recoit the requete adressee to the committedsion regionale of the recourse tax and the transmet with the documents relatifs to deeds of the procedure contradictoire permettant to ladite committedsion of statuer. this requete definit the purpose of the desaccord and contient to expose of arguments invoques. to time limit maximum of trois (3) month is set for the communication by the administration of requetes and documents aforementioned to the committedsion regionale of the recourse tax, from the date of notification to the administration of the pourvoi of the taxpayer devant ladite committedsion. to defaut of communication of the requete and of documents referred ci- dessus, in the time limit prescrit, the bases of imposition not peuvent etre exceedinges to those declarees or acceptees by the taxpayer. the secretaire rapporteur convoque the membres of the committedsion, to the moins quinze (15) days avant the date set for the reunion in the formes provided to Article 219 above. the secretaire rapporteur of the committedsion regionale of the recourse tax informe the deux parties of the date to laquelle elle tient sa reunion, trente (30) days to the moins avant this date in the formes provided to Article 219 above. the committedsion statue valablement in presence of the president and of deux other membres. Elle delibere to the majorite of voix of membres presents. in the event of partage egal of voix, the one of the president is preponderante. the decisions of committedsions regionales of the recourse tax must etre detaillees, motivees and are notifiees to deux parties by the secretaires rapporteurs of these committedsions, in the formes provided to Article 219 above, in the quatre (4) month suivant the date of the decision. the committedsion doit statuer in to time limit of twelve (12) month, from the date of the reception of the requete and of documents transmis by the administration. Lorsqu’to the expiration of the time limit precite, the committedsion regionale of the recourse tax n’to not pris of decision, the secretaire rapporteur in informe by lettre the parties, according to the formes provided to Article 219 above, in General Tax Code the deux (2) month suivant the date of expiration dudit time limit of twelve (12) month. to time limit maximum of deux (2) month is set for the communication by the administration of the requete and documents aforementioned to the committedsion nationale of the recourse tax from the date of reception of the lettre of information referred to the paragraph precedent. to defaut of communication of the requete and of documents aforementioned, in the time limit prescrit, the bases of imposition not peuvent etre exceedinges to those declarees or acceptees by the taxpayer. B.- the representants of taxpayers are designed by the Chef of the gouvernement, for to period of trois (3) ans, on proposition conjointe of autorites gouvernementales chargees of the commerce and of the industrie, of the artisanat, of peches maritimes and of the autorite gouvernementale chargee of finances. these representants are choisis, avant the 31 octobre of the year precedant the one to the course of laquelle the membres designed are appeles to sieger to the sein of the committedsion regionale, parmi:
- the individuals membres of organisations professionnelles the plus representatives exercant of activites commerciales, industrielles, of services, artisanales or of peches maritimes, figurant on the listes presentees by lesdites organisations and by the presidents of chambres of commerce, of industrie and of services, of chambres of artisanat, of chambres of agriculture and of chambres maritimes;
- the experts comptables or the comptables agrees figurant respectivement on the listes presentees by the Ordre of experts comptables and the Organisation professionnelle of comptables agrees. Aucun membre not peut sieger to the committedsion regionale of the recourse tax for to litige of which il to eu deja to connaitre within the framework of the financial year of son activite or of sa function. C.- in the event of delay or of empechement in the designation of nouveaux representants, the mandat of representants sortants is proroge of office jusqu’to the designation of these nouveaux representants. General Tax Code D.- the committedsion entend the representant of the taxpayer to the demande of this dernier or si elle estime this audition necessaire. in the deux cas, the committedsion convoque in same temps the or the representants of the taxpayer and the or the representants of the tax administration designed to this effet by the administration. the committedsion the entend separement or in same temps soit to the demande of the to or of the autre part, soit lorsthat elle estime their confrontation necessaire. the decisions of committedsions regionales of the recourse tax, y compris those portant on the questions for lesquelles lesdites committedsions se are declarees incompetentes, peuvent etre contestees by the administration and the taxpayer, by act judicial, under the conditions and the time limits provided to Article 242 ci- dessous.
E- the recourse by act judicial not peut etre intente in same temps that the recourse devant the committedsions regionales of the recourse tax.
I.- Il is institue to committedsion permanente dite "committedsion nationale of the recourse tax" to laquelle are adresses the recourse relatifs 1602:
- to the examen of the all of the situation tax of taxpayers provided to Article 216-I above 1603;
- to verifications of comptabilite of taxpayers where the chiffre of affaires declare to the account of income and expenses, in respect of the to financial years verifies, is egal or exceeding to dix (10) millions of dirhams;
- to the audit tax provided to Article 216-III above, quel that soit the chiffre of affaires declare 1604;
- to rectifications of bases of imposition for lesquelles the administration invoque the abus of duty referred to Article 213-V above 1605. General Tax Code are egalement adresses to the committedsion nationale of the recourse tax, the recourse for lesquels the committedsions locales of taxation and the committedsions regionales of the recourse tax 1606 n’ont not pris of decision in the time limit of (12) twelve month 1607. this committedsion, which registered office to Rabat, is placee under the autorite directe of the Chef of the Gouvernement. Elle statue on the litiges which lui are subject and doit se declarer incompetente on the questions that elle estime portant on the interpretation of provisions legales or regulatory to the exception of questions of abus of duty 1608. the committedsion comprend:
- sept (7)1609 magistrats belonging to the corps of the magistrature, designed by the Chef of the gouvernement on proposition of the Conseil exceeding of the pouvoir judicial 1610;
- trente (30) fonctionnaires, designed by the Chef of the gouvernement, for to period of trois (3) ans renouvelable to seule fois 1611, on proposition of the autorite gouvernementale chargee of finances 1612, ayant to formation tax, accounting, legal or economique and which ont to the moins the grade of inspecteur or to grade classe in to echelle of remuneration equivalente. these fonctionnaires are detaches aupres of the committedsion;
- cent (100) persons of the monde of affaires designees by the Chef of the gouvernement, on proposition conjointe of autorites gouvernementales chargees 1613 of the commerce and of the industrie, of the artisanat, of peches maritimes and of the autorite gouvernementale chargee of finances 1614, for to period of trois ans, in qualite of representants of taxpayers. General Tax Code these representants are choisis, avant the 31 octobre of the year precedant the one to the course of laquelle the membres designed are appeles to sieger to the sein of the committedsion nationale 1615, parmi:
- the individuals membres of organisations professionnelles the plus representatives exercant of activites commerciales, industrielles, of services, artisanales or of peches maritimes, figurant on the listes presentees by lesdites organisations and by the presidents of chambres of commerce, of industrie and of services, of chambres of artisanat, of chambres of agriculture and of chambres maritimes;
- the experts comptables or the comptables agrees figurant respectivement on the listes presentees by the Ordre of experts comptables and the Organisation professionnelle of comptables agrees 1616. in the event of delay or of empechement in the designation of nouveaux representants, the mandat of representants sortants is proroge of office jusqu’to the designation of these nouveaux representants 1617. Aucun membre not peut sieger to the committedsion nationale of the recourse tax for to litige of which il to eu deja to connaitre 1618:
- within the framework of the financial year of son activite or of sa function;
- in committedsion locale of taxation or in committedsion regionale of the recourse tax. the committedsion se subdivise in sept (7)1619 under-committedsions deliberantes.
II.- the presidence and the transaction of the committedsion nationale of the recourse tax are assures by to magistrat, designe by the Chef of the gouvernement on proposition of the Conseil exceeding of the pouvoir judicial 1620. the organisation administrative of this committedsion is set by act paymentaire 1621. General Tax Code in the event of absence or of empechement, the president of the committedsion is supplee in ses fonctions by to president of under-committedsion that il designe each year. the recourse of the taxpayer devant the committedsion nationale of the recourse tax is presente under form of requete adressee to the inspecteur by lettre recommandee with accuse of reception 1622. the inspecteur recoit the requete adressee to the committedsion nationale of recourse tax and the lui transmet with the documents relatifs to deeds of the procedure contradictoire permettant to ladite committedsion of statuer 1623. this requete definit the purpose of the desaccord and contient to expose of arguments invoques 1624. to time limit maximum of trois (3) month is set for the communication by the administration of requetes and documents aforementioned to the committedsion nationale of recourse tax, from the date of notification to the administration of the pourvoi of the taxpayer devant ladite committedsion 1625. to defaut of communication of the requete and of documents referred ci- dessus, in the time limit prescrit, the bases of imposition not peuvent etre exceedinges to those declarees or acceptees by the taxpayer 1626. the president of the committedsion confie the recourse for instruction 1627 to to or plusieurs of fonctionnaires referred to the paragraph I of the present article and repartit the dossiers entre the under-committedsions. these dernieres se reunissent to the initiative of the president of the committedsion. the secretaire rapporteur 1628 convoque the membres of the committedsion to the moins quinze (15) days 1629 avant the date set for the reunion in the formes provided to Article 219 above. the secretaire rapporteur of the committedsion nationale informe the deux parties of the date to laquelle elle tient sa reunion, trente (30) days to the General Tax Code moins avant this date in the formes provided to Article 219 ci- dessus 1630.
III.- each under-committedsion se compose:
- of to magistrat, president;
- of deux fonctionnaires tires to the sort parmi those which not ont not instruit the dossier subject to deliberation;
- of deux representants of taxpayers choisis by the president of the committedsion parmi the representants referred to the paragraph I of the present article. to secretaire rapporteur is choisi in dehors of deux fonctionnaires membres of the under-committedsion, by the president of the committedsion for assister to reunions of ladite under-committedsion without voix deliberative. each under-committedsion tient autant of seances that necessaire. Elle convoque mandatorily the or the representants of the taxpayer and the or the representants of the tax administration designed to this effet in the formes provided to Article 219 above, to fins of the entendre separement or in same temps, soit to the demande of the to or of the autre part, soit lorsthat elle estime their confrontation necessaire. the under- committedsion not peut, in aucun cas, prendre ses decisions in presence of the representant of the taxpayer or son mandataire or of the representant of the administration 1631. the under-committedsions deliberent valablement where the president and to the moins deux other membres parmi those referred to the I of the present article are presents. in the event of partage egal of voix, the one of the president is toudays preponderante 1632. the decisions of under-committedsions must etre detaillees and motivees and are notifiees by the magistrat assurant the transaction of the committedsion to parties, in the formes provided to Article 219 above in the quatre (4)1633 month suivant the date of the decision. General Tax Code the committedsion doit statuer in to time limit of twelve (12) month, from the date of the reception of the requete and of documents transmis by the administration 1634. IV.- Lorsthat to the expiration of the time limit precite, the decision of the committedsion nationale of the recourse tax not to not ete prise, aucune rectification not peut etre apportee to the return of the taxpayer or to the base of imposition retenue by the administration in the event of taxation of office for defaut of return or return incomplete 1635. however, in the cas or the taxpayer aurait donne son accord partiel on the bases notifiees by the administration or in the absence of observations of sa part on the chefs of redressement rectifies by the administration c’is the base resultant of this accord partiel or of chefs of redressement aforementioned which is retenue for the emission of impositions.
V.- the impositions emises following decisions of the committedsion nationale of the recourse tax and those etablies of office by the administration, y compris those portant on the questions for lesquelles ladite committedsion s’is declaree incompetente, peuvent etre contestees by the taxpayer, by act judicial under the conditions and the time limits provided to Article 242 below. the decisions 1636 of ladite committedsion peuvent egalement etre contestees by the administration, by act judicial, under the conditions and the time limits provided to Article 242 below.
VI.- the recourse by act judicial not peut etre intente in same temps that the recourse devant the committedsion nationale of the recourse tax 1637.
1637 Articles 7 and 8 of finance laws respectives n° 40-08 and n° 70-15 for the budget years 2009 and 2016 General Tax Code II. - provisions particulieres to income tax
locale communale the decisions of the committedsion locale communale provided to Article 50 ci- dessus peuvent faire the purpose of to recourse devant the committedsion nationale of the recourse tax provided for in Article 226 above, by the president of the chambre of agriculture or the directeur general of taxes or the personne deleguee by lui to this effet, in the soixante (60) days suivant the date of reception of the notification of the copie of the proces-verbal. to defaut of pourvoi devant the committedsion nationale of the recourse tax, the impositions emises following decisions of the committedsion locale communale aforementioned peuvent faire the purpose of a recourse judicial, under the conditions provided to Article 242 below. the PROCEDURE of TAXATION of OFFICE
presentation of deeds and of agreements 1639 I. - where the taxpayer: 1°- not income not in the time limits prescrits:
- the return of the tax result provided for in Articles 20 and 150 ci- dessus;
- the return of the income global provided for in Articles 82 and 85 ci- dessus;
- the return of the chiffre of affaires and of plus values provided to Article 82 quater above 1640;
- the return of transfer of assets or of duties real property provided to Article 83 above; General Tax Code
- the return of transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital and of receivable provided to Article 84 above;
- the return of income and gains of movable capital of source etrangere provided to Article 84 bis above 1641;
- the return of the chiffre of affaires provided for in Articles 110 and 111 ci- dessus;
- the deeds and agreements provided to Article 127-I above;
- the return of transfer, of cessation of activite and of change of the form legal of the company provided to Article 114 above 1642;
- the return of property income provided to Article 154 bis 1643 ci- dessus 1644;
- the return of remuneration paid to third parties and of income of rental 1645, provided to Article 151 above 1646;
- the return of gains of jeux of hasard by internet of source etrangere provided to Article 154 quater above 1647; 2°- or income to return incomplete or to acte on lesquels manquent the renseignements necessaires for the tax base, the collection of the tax or the liquidation of duties; 3°- n’effectue not or not paid not to the Treasury the retenues to the source of which il is responsable, conformement to provisions of Articles 79, 154 bis 1648, 156, 1571649, 160 bis 1650 and 160 ter 1651 above, il is invite, by lettre notifiee, in the formes provided for in Article 219 ci- dessus, to deposer or to completer sa return or son acte or to verser General Tax Code the retenues effectuees or which auraient of the etre retenues in the time limit of trente (30) days suivant the date of reception of ladite lettre. II. - Si the taxpayer not depose not or not complete not sa return or son acte or not paid not the retenues to the source aforementioned in the time limit of trente (30) days provided above, the administration the informe, in the formes provided for in Article 219 above of bases that elle to evaluees and on lesquelles the taxpayer sera impose of office or of duties of registration, which seront issued, si this dernier not depose not or not complete not sa return or son acte in to deuxieme time limit of trente (30) days suivant the date of reception of ladite lettre of information. the duties resultant of this taxation of office, as well as the surcharges, fines and penalties y related are emis by act of role, statement of income or ordre of recettes and not peuvent etre contestes that under the conditions provided to Article 235 below.
of office of companies inactives the companies n’ayant respecte aucune obligation of return and of payment of taxes provided by this Code, in respect ofs trois (3) derniers financial years clos and n’ayant realise aucune transaction or n’ayant exerce aucune activite in respect of this period, of after the informations of which dispose the administration, are invitees by lettre notifiee, in the formes provided to Article 219 above, to souscrire the return of cessation of activite provided to Article 150 above, in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of ladite lettre. Passe this time limit, lesdites companies are inscrites in the registre of companies inactives and the procedure of taxation of office provided to Article 228 above is suspendue. where the administration constate qu’to company inactive to realise of transactions or to repris the financial year of a activite taxable, elle retire ladite company of the registre of companies inactives and engage the procedure of taxation of office in the formes provided to Article 228 above. General Tax Code
relating to the presentation of documents comptables and to the duty of audit Lorsthat to taxpayer not presente not the documents comptables referred, as applicable, in Articles 145 or 146 above, or refuse of se submit to the audit tax provided for in Article 212 above, il lui is adresse to lettre, in the formes provided to Article 219 above, the invitant to se conformer to obligations legales in to time limit of quinze (15) days from the date of reception of ladite lettre. to defaut of presentation of documents comptables in the time limit precite, the administration informe the taxpayer, by lettre notifiee in the formes provided by Article 219 above, of the application of the amende provided to Article 191-I above, and lui accorde to time limit supplementaire of quinze (15) days from the date of reception of ladite lettre, for s'executer or for substantiatedr the absence of comptabilite. where in this dernier time limit the taxpayer not presente not the documents comptables or si the defaut of presentation of documents comptables not to not ete substantiated, il is impose of office, without notification prealable with application of the astreinte daynaliere provided to Article 191- I above. this imposition peut, however, etre contestee under the conditions provided for in Article 235 below.
infraction to the duty of communication for the application of penalties provided to Article 191-I above, the administration engage the procedure provided to Article 229 above. however, these provisions are not applicable to administrations of the statement, to local authorities locales and to cadi expenses of the taoutiq. General Tax Code
cas of return not comportant not certaines indications where the returns referred to in Articles 79, 81, 151, 152, 153 and 154, 154 bis 1655 and 154 quater 1656 above not comportent not the indications provided by these articles and which n’ont not of incidence on the taxable base or on the amount of the tax, the taxpayer is invite by lettre, in the formes provided for in Article 219 above, to completer sa return in to time limit of quinze (15) days suivant the date of reception of ladite lettre. Si the taxpayer not complete not sa return in the time limit precite, the administration the informe by lettre, in the formes provided for in Article 219 above, of the application of penalties provided for in Articles 1841657, 194, 195, 196 or 200 above. the penalties aforementioned are emises by act of role.
defaut of return or return incomplete in respect ofs traitements and salaires, of pensions and other prestations servies under form of capital or of rentes 1658 where the taxpayer not income not in the time limits prescrits the returns referred to in Articles 79 and 81 above or income to return incomplete, il is invite by lettre, in the formes provided to Article 219 above, to deposer or to completer sa return in to time limit of trente (30) days suivant the date of reception of ladite lettre. Si the taxpayer not depose not or not complete not sa return in the time limit precite, the administration the informe by lettre, in the formes provided to Article 219 above, of the application of penalties provided to Article 200-II above. the penalties aforementioned are emises by act of role. General Tax Code
for defaut of presentation of documents comptables on support electronique 1659 where the taxpayers referred to the 3eme paragraph of Article 210 above, not presentent not the documents comptables on support electronique, within the framework of the verification of comptabilite provided for in Article 212 ci- dessus, il their is adresse to lettre, in the formes provided to Article 219 above, the invitant to se conformer to obligations legales in to time limit of quinze (15) days from the date of reception of ladite lettre. to defaut of presentation of documents comptables on support electronique in the time limit precite, the administration informe the taxpayer, by lettre notifiee in the formes provided by Article 219 above, of the application of the amende provided to Article 191 bis above.
to breaches fiscales the breaches provided to Article 192 above are recognized by proces-verbal etabli by deux agents of the tax administration, ayant to the moins the grade of inspecteur, specialement committedsionnes to this effet and assermentes conformement to the law in vigueur. Quel that soit the statut legal of the taxpayer, the peine of emprisonnement provided to Article referred to the paragraph precedent not peut etre prononcee that to the encontre of the personne physique which to committed the infraction or to the encontre of any responsable, s'il is prouve that the infraction to ete committede on ses instructions and with son accord. is passible of the same peine, any personne convaincue of avoir participe to the accomplissement of faits aforementioned, assiste or conseille the parties in their execution. the breaches provided to Article 192 above not peuvent etre recognized that when of to audit tax. General Tax Code to the exception of plaintes relating to the emission of factures fictives referred to Article 192 above 1660, the ministre of finances or the personne deleguee by lui to this effet, doit to the prealable presenter the plaintes tendant to the application of penalties provided audit article 1921661, to titre consultatif, to the avis of to committedsion of breaches fiscales presidee by to magistrat and comprenant deux representants of the tax administration and deux representants of taxpayers choisis on of listes presentees by the organisations professionnelles the plus representatives. the membres of this committedsion are designed by arrete of the Chef of the Gouvernement 1662. the organisation and the transaction of this committedsion are set by act paymentaire 1663. after consultation of the committedsion aforementioned, the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet, peut saisir of the plainte tendant to the application of penalties penales provided to Article 192 above, the procureur of the Roi competent to raison of the place of the infraction, to the exception of plaintes relating to breaches relating to the emission of factures fictives referred to Article 192 above of which the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet saisit directement the procureur of the Roi competent of the place of the infraction 1664. the procureur of the Roi doit saisir of the plainte the juge of instruction. the time limits of limitation period
limitation period
I.- Peuvent etre reparees by the administration: General Tax Code to) the insuffisances, the erreurs and the omissions totales or partielles recognized in the determination of bases of imposition, the calcul of the tax, of the tax or of duties of registration; b) the omissions in respect ofs taxes or taxes where the taxpayer n’to not depose the returns qu’il etait tenu of souscrire; c) the insuffisances of prices or of returns estimatives, exprimes in the deeds and agreements. the reparations above peuvent etre effectuees by the administration justhat to the 31 decembre of the quatrieme year suivant the one:
- of the cloture of the financial year concerne or the one to the course of laquelle the taxpayer to acquis the taxable income or in respect of laquelle the tax is due, for the Adjustments provided to the to) above;
- to the course of laquelle the transfer of a bien or of a duty reel immobilier as definie to Article 61 above to ete revelee to the administration by the registration of a acte or of a return, or by the depot of the return provided to Article 83 above;
- to the course of laquelle the transfer of vatheir mobilieres and other titres of capital or of receivable to ete revelee to the administration by the registration of a acte or of a return or by the depot of the return provided to Article 84 above.
II.- where the tax is received by act of withholding tax, the duty of reparer peut is exercisedr, to the egard of the personne physique or morale chargee of apply or of acquitter the retenue, justhat to the 31 decembre of the quatrieme year suivant the one to the course of laquelle the sommes dues devaient etre versees to the Treasury.
III.- where of losss or of credits of tax afferents to periods of imposition or of financial years comptables prescrits ont ete imputes on the income, the results or the tax due to the titre of a period non prescrite, the duty of reparer peut s'etendre to quatre dernieres periods of imposition or financial years prescrits. however, the redressement not peut exceder, in this cas, the amount of losss or of credits imputes on the results, the income or the tax exigible in respect of the period or of the financial year non prescrit. General Tax Code IV.- in this which concerne the duties of registration, the time limit of limitation period of quatre (4) ans court from the date of the registration of the acte or of the convention.
V.- the limitation period is interrompue by the notification provided to Article 216 (I and III)1665, to Article 220-I, to Article 221-I, to Article 221 bis 1666 (I and II)1667, to Article 222-to, to Article 224, to Article 228-I and to the 1er paragraph of Article 229 above. the limitation period is egalement interrompue by the envoi of demandes of renseignements provided to Article 212-I-11eme preceding paragraph 1668. VI.1669- the limitation period is suspendue during the period which s'ecoule:
- entre the date of introduction of the pourvoi devant the committedsion locale of taxation, devant the committedsion regionale of the recourse tax 1670 or devant the committedsion nationale of the recourse tax 1671 and the expiration of the time limit of trois (3) month suivant the date of notification of the decision prise by lesdites committedsions;
- and entre the date of introduction of the recourse judicaire and the expiration of the time limit of trois (3) month suivant the date of notification of the judicial decision ayant force of the matter adjudicated, subject to provisions of the paragraph VI of Article 220 above 1672.
VII.- the insuffisances of perception, the erreurs and omissions totales or partielles recognized by the administration in the liquidation and the emission of taxes, duties or taxes peuvent etre reparees in the time limit of limitation period provided to the present article. this time limit of limitation period is interrompu by the mise in collection of the role, of the statement of income or of the ordre of recettes.
VIII.- by derogation to provisions relating to time limits of limitation period referred above: 1665 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 55-23 and n° 50-25 for the budget years 2024 and 2026 General Tax Code 1°- the duties complementaires as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers contrevenants referred to Article 164-II above, are immediatement issued and exigibles in whole for all the years ayant fait the purpose of a exemption or of a reduction, same si the time limit of limitation period to expire. however, are immediatement etablies and exigibles the sommes referred to the preceding paragraph of the present paragraph avant the expiration of the time limit of dix (10) ans 1673; 2°- the administration peut emettre the taxes as well as the fines, the penalties and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers contrevenants referred to Article 191-II above, to the course of quatre (4) years suivant the one provided for the realisation of the programme of construction of the logement corporate or of the transaction of construction of cites, residences and campus universitaires purpose of the convention conclue with the statement; 3°- where the defaillance of a part to the contrat relatif to transactions of pension, of pret of titres or of titrisation 1674 or of sale to remere 1675 provided to Article 9 bis above, or where the defaillance to conditions referred to Article 161 bis-I above 1676 intervient to the course of a financial year prescrit, the Adjustment s’y rapportant doit etre effectuee on the premier financial year of the period non prescrite, without prejudice of the application of the penalite and of surcharges of delay provided to Article 208 above; 4°- the amount of the tax as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the companies contrevenantes referred to Article 247-XXXV below, are immediatement issued and exigibles, same si the time limit of limitation period to expire;1677 5°- where the financial year auquel doit etre rapportee the provision referred to Article 10 (I-F-2°) above devenue without purpose or irregulierement
76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code constituee is prescrit, the Adjustment is effectuee on the premier financial year of the period non prescrite 1678; 6°- in the event of cessation totale of activite of to company suivie of liquidation, the rectification of bases of imposition provided to Article 221-III above to place to the suite of to verification of comptabilite effectuee, without that the limitation period puisse etre opposee to the administration for any the period of liquidation 1679; 7°- where the financial year to the course duquel to eu place the change of affectation of items of the stock provided to Article 162-III above is prescrit, the Adjustment is operee on the premier financial year of the period non prescrite 1680; 8°- the duties complementaires, as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers contrevenants referred to Article 28-II above, are immediatement issued and exigibles in whole for all the years ayant fait the purpose of refund, same si the time limit of limitation period to expire 1681; 9°- the duties complementaires as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers n’ayant not respecte the to conditions provided for in Articles 161 ter and 162 above 1682 are rattaches to the premier financial year of the period non prescrite, same si the time limit of limitation period to expire 1683; 10°- the administration peut appliquer the penalties referred to Article 191-III above, to promoteurs immobiliers contrevenants and this, in to time limit of quatre (4) ans suivant the year set for the realisation of the programme of construction of logements sociaux purpose of the convention conclue with the statement 1684; 11°- are immediatement exigibles, the amount paid of the value added tax, the penalite and the penalties for late payment provided to Article 191-IV, of which are liable persons the beneficiaires contrevenants General Tax Code referred to in Articles 92-I-28° and 93-I above, same si the time limit of limitation period to expire 1685; 12°- are immediatement exigibles, the amount of corporate income tax or of income tax, the penalite and the penalties for late payment provided to Article 191-V susvise, of which are liable persons the bailtheir contrevenants referred to Article 247-XVI–B bis below, same si the time limit of limitation period to expire 1686; 13°- the amende referred to Article 191-VI above, afferente to promoteurs immobiliers n’ayant not respecte the conditions provided to Article 247–XXII below, is immediatement exigible for all the financial years ayant fait the purpose of infraction, same si the time limit of limitation period to expire 1687; 14°- the administration peut rectifier the irregularites recognized when of the liquidation of the remboursement of the credit of tax cumule provided by the provisions of Article 247-XXV below, same si the time limit of limitation period to expire 1688; 15°- the duties dus as well as the penalite and the surcharges y related, of which are liable persons the taxpayers n’ayant not depose their return, are exigibles in whole for all the years n’ayant not fait the purpose of return, same si the time limit of limitation period to expire 1689. however, this time limit not peut etre exceeding to dix (10) ans; 16°- the amount of corporate income tax and of income tax in respect ofs property gains and of gains of movable capital as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers contrevenants referred to Article 161 bis-II above and to Article 247-XXVI below, are immediatement issued and exigibles in whole, same si the time limit of limitation period to expire 1690; 17°1691- the duties dus as well as the penalite and the surcharges y related, of which are liable persons the taxpayers in infraction to General Tax Code provisions of Article 150 bis above, are immediatement issued and exigibles in whole, same si the time limit of limitation period to expire; 18°1692- the penalite and the majoration of which are liable persons the contrevenants to obligations provided to Article 277-I below, are etablies and exigibles same si the time limit of limitation period to expire. however, this time limit not doit not depasser dix (10) ans. 19°1693- the amount of income tax as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers contrevenants referred to Article 161 ter-III above, are immediatement issued and exigibles, same si the time limit of limitation period to expire; 20°1694-the amount of corporate income tax as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the associations of microfinance contrevenantes to provisions of Article 161 quater ci- dessus, are immediatement issued and exigibles, same si the time limit of limitation period to expire; 21°1695- the amount of corporate income tax and of income tax as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the taxpayers contrevenants referred to Article 161 quinquies above, are immediatement issued and exigibles, same si the time limit of limitation period to expire; 22°1696- the administration peut engager the procedure of taxation of office provided to Article 228 above to the encontre of companies which are not plus considerees comme inactives to the sens of provisions of Article 228 bis above, same si the time limit of limitation period to expire. however, this time limit not peut etre exceeding to dix (10) ans; 23°1697- si the financial year to the titre duquel doit etre rapportee the provision or the part of the provision for investissement non utilisee conformement to the purpose for lequel elle to ete constituee, referred by Article 10-III-C-2° ci- dessus, is prescrit, the Adjustment is effectuee on the premier financial year of the period non prescrite; General Tax Code 24°1698- the duties complementaires as well as the penalite and the surcharges y related of which are liable persons the companies n’ayant not respecte their engagement of investir to amount of a the moins to milliard and five cent millions (1 500 000 000) dirhams durant the period of five (5) ans according to the conditions provided by Article 19-I-B above, are immediatement issued and exigibles in whole, same si the time limit of limitation period to expire; 25°1699- notwithstanding all provisions contraires, where the taxpayers ayant fourni of garanties for beneficier of avantages fiscaux not respectent not the to conditions requises for the gain of these avantages, the administration peut emettre the amount of taxes, taxes and duties dus provided by this Code, as well as the fines, the penalties and the surcharges y related, same si the time limit of limitation period to expire. IX.- in this which concerne the tax speciale annuelle on the vehicules, the duties as well as the penalties and surcharges y related are prescrits to the expiration of the time limit of quatre (4) ans which court from the date of son exigibilite 1700. X.1701- in this which concerne the tax on the contracts of assurances, the duties as well as the penalties, fines and surcharges y related are prescrits to the expiration of the quatrieme year which suit the one in respect of laquelle the tax is due. where the credit of tax afferent to financial years prescrits to ete impute on of taxes dues to the titre of a financial year non prescrit, the duty of the administration of verifier the sincerite of deductions operees s’etend to five (5) derniers financial years prescrits. however, the redressement not peut exceder the amount of credits imputes on the tax exigible in respect of the financial year non prescrit. General Tax Code
I.- provisions particulieres to income tax
non residents where the depots in dirhams referred to Article 45 above se rapportent to to period exceedinge to the time limit provided to Article 232-II above, the duty of auditr the origine of these depots by the administration s’etend to this period. however, to the cas or the part versante n’aurait not effectue or paid the amount of the withholding tax normalement of the on the interest of depots aforementioned, the duty of reparer not peut s’exercer to the-dela of the 31 decembre of the quatrieme year suivant the one to the course of laquelle the sommes dues devaient etre versees to the Treasury.
II.- provisions particulieres to duties of registration and of stamp 1702
I.- are prescrites after dix (10) ans from the date of deeds concernes, the demandes of duties of registration and of stamp 1703, of the penalite and of surcharges dus: 1°- on the deeds and agreements non enregistres and non timbres 1704; 2°- on the dissimulations in the prices or the expenses, the sommes or offsetting, the soultes and diverses evaluations, as well as of the veritable caractere of the contrat or of the convention, or in the returns ayant entraine the liquidation of stamp duties of a amount inferieur to the one reellement of the 1705.
II.- are prescrites in the same time limit of dix (10) ans from the date of registration of deeds concernes, the demandes of duties of registration, of the penalite and of surcharges devenus exigibles for non respect of conditions of exemption or of reduction of duties. General Tax Code
III.- the limitation period referred to the I-1°) of the present article is interrompue by the notification provided to Article 228-I above. the limitation period referred to the I-2° and to the II of the present article is interrompue by the mise in collection of duties. PROCEDURE of aCCORD PREALABLE on the prices of transfer
the companies ayant directement or indirectement of liens of dependance with of companies situees hors of the Morocco, peuvent demander to the tax administration of conclure to accord prealable on the methode of determination of prices of transactions mentionnees to Article 214-III above for to duree not depassant not quatre (4) financial years. the modalites of conclusion dudit accord are set by act paymentaire.
the administration not peut remettre in cause the methode of determination of prices of transactions mentionnees to Article 214-III above ayant fait the purpose of a accord prealable with to company, conformement to provisions of Article 234 bis above. however, the accord is considere comme nul and of nul effet depuis sa date of entree in vigueur in the cas suivants:
- the presentation erronee of faits, the dissimulation of informations, the erreurs or omissions imputables to the company;
- the non respect of the methode convenue and of obligations contenues in the accord by the company or the usage of manœuvres frauduleuses. General Tax Code the cas referred above not peuvent etre invoques by the administration that within the framework of procedures of rectification of impositions provided for in Articles 220 or 221 above. Demande of consultation tax prealable
consultation tax prealable 1708 the taxpayers peuvent demander to the tax administration of statuer on the regime tax applicable to their situation of fait to the regard of provisions legislative provided by this Code, as well as the provisions regulatory prises for son application. the demande of consultation tax prealable provided to the paragraph precedent 1709 not peut intervenir that in the situations suivantes:
- the montages juridiques and financiers portant on the projets of investissement to realiser;
- the transactions of restructuration of companies and of groupes of companies situes to the Morocco;
- the transactions to realiser entre companies situees to the Morocco and ayant of liens of dependance directs or indirects;
- the transactions susceptibles of constituer to abus of duty such as provided by Article 213-V above 1710. however, the demande of consultation tax prealable aforementioned not peut porter on the transactions effectuees with of companies situees hors of the Morocco 1711. the demande aforementioned doit etre adressee to the directeur general of taxes on or of after to imprime modele of the administration and doit comporter the indications suivantes:
- the nom, prenom or raison sociale of the taxpayer;
- the nature of the activite;
- the numero of identification tax and the identifiant commun of the company; General Tax Code
- the adresse of the domicile tax, of the registered office corporate or of the principal etablissement of the taxpayer;
- to presentation precise of items of duty and of fait to the sujet desquels, the position of the tax administration is sollicitee. the reponse of the administration doit etre ecrite, motivee and envoyee to the demandeur in to time limit not depassant not trois (3) month to partir of the date of the reception of the demande. in cas of insuffisance of items necessaires for instruire the demande, the administration invite the taxpayer, avant the expiration of the time limit of trois (3) month precite, to completer sa demande. the demande of consultation prealable not peut, in aucun cas, porter on of dossiers in course of procedure of audit or of litigation.
the administration in matter of income tax in respect ofs property gains the taxpayers subject to income tax in respect ofs property gains peuvent demander to the tax administration to avis prealable concerning the items of determination of the gain property net taxable and the amount of the tax correspondant or, the cas echeant, concerning the duty to the gain of the exemption dudit tax. this demande doit etre souscrite, by electronic means according to to modele etabli by the administration, in the trente (30) days suivant the date of the compromis of sale, accompagnee:
- of a presentation of items relatifs to the transaction of transfer envisagee,
- of pieces justificatives relating to the determination of the tax or to the exemption,
- of any autre document or renseignement justifiant sa demande. the reponse of the administration which vaut attestation of liquidation of the tax or of exemption doit etre communiquee to the demandeur in to General Tax Code time limit of soixante (60) days suivant the date of the reception of the demande aforementioned. Elle demeure valable for to period of six (6) month. after transfer, si the taxpayer souscrit sa return and procede, the cas echeant, to the payment of the tax on the base of items of the attestation of liquidation aforementioned, conformement to provisions of Articles 83 and 173 above, il sera dispense of the audit tax in matter of income tax in respect ofs property gains. the return souscrite peut faire the purpose of rectification with respect to property gains, conformement to provisions of Article 224 above, si elle n’to not ete etablie on the base of items of the attestation of liquidation aforementioned. General Tax Code the litigation of the tax the PROCEDURE ADMINISTRATIVE degrevements and offsetting
the taxpayers which contestent any or part of the amount of taxes, duties and taxes mis to their expense must adresser, to the directeur general of taxes or to the personne deleguee by lui to this effet, their reclamations: to) in the event of payment spontane of the tax, in the six (6) month which suivent the expiration of time limits prescrits; b) in the event of imposition by act of role, statement of income or ordre of recettes in the six (6) month suivant the one of the date of their mise in collection. after instruction by the service competent, il is statue on the reclamation by the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet. Si the taxpayer not accepte not the decision rendue by the administration or to defaut of reponse of the one-ci in the time limit of trois (3)1713 month suivant the date of the reclamation, the procedure is poursuivie conformement to provisions of Article 243 hereafter. the reclamation not fait not obstacle to the collection immediat of sommes exigibles and, s’il y to place, to the engagement of the procedure of collection force, subject to refund totale or partielle desdites sommes after decision or jugement. General Tax Code
1°- the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet doit prononcer, in the time limit of limitation period provided for in Article 232 above, the degrevement partiel or total of impositions which are reconnues former surtaxe, double or faux emplaw. 2°- Il peut accorder to the demande of the taxpayer, to the vu of circonstances invoquees, remise or moderation of surcharges, fines and penalties provided by the law in vigueur. 3°- (repealed)1714
Lorsthat to taxpayer demande the decharge, the reduction, the refund of the amount of to imposition or the remboursement of the tax, the administration peut, to the course of the instruction of this demande, opposer to the interesse any offsetting, in respect of the tax or tax concerne, entre the degrevements substantiateds and the duties of which this taxpayer peut encore etre redevable in raison of insuffisances or of omissions non contestees recognized in the tax base or the calcul of ses impositions non atteintes by the limitation period. in the event of contestation by the taxpayer of the amount of duties afferents to to insuffisance or to to omission, the administration accorde the degrevement and engage, as applicable, the procedure provided to Article 220 or 221 above.
I.- provisions particulieres to the duty of reclamation in matter of income tax
the reclamations for pertes of crops must etre presentees to the tax inspector of which dependent the explawtations in the trente (30) days suivant the date of the sinistre.
50-25 for the year budgetaire 2026 General Tax Code where the pertes of crops affectent to commune, the autorite locale or the president of the conseil communal peut formuler to reclamation to the nom of the all of taxpayers of the commune sinistree.
in the event of perte of loyers, etablie by the taxpayer by any moyen of preuve of which il dispose, the interesse peut obtenir the reduction or decharge of the tax afferent to loyers non recouvres, to condition of adresser sa requete to the directeur general of taxes or to the personne deleguee by lui to this effet avant the expiration of the time limit of limitation period provided for in Article 232 above. Si the demande in reduction or decharge is refusee by the administration, the taxpayer peut provoquer to solution judicial of the affaire under the conditions provided for in Article 243 below.
II.- provisions particulieres with respect to refund
the demande in refund of taxpayers is prescrite to the expiration of the quatrieme year which suit the one in respect of laquelle the imposition, purpose of the demande in refund, to ete payee. the demande of taxpayers is adressee to the ministre expense of finances or to the personne deleguee by lui to this effet which statue subject to the recourse ouvert devant the tribunaux.
and of tax on the contracts of assurances 1715
I.- the demandes in refund of duties indument received are recevables in to time limit of quatre (4) ans from the date of the registration.
II.- are not sujets to refund, the duties regulierement received on the deeds or contracts ulterieurement revoques or resolus by application of Articles 121, 259, 260, 581, 582 and 585 of the dahir of the 9 Ramadan 1331 (12 August 1913), formant code of obligations and contracts. General Tax Code in the event of rescision of to contrat for cause of lesion, or of annulation of to sale for cause of vices caches and, to the surplus, in all the cas or il y to place to annulation, the duties received on the acte annule, resolu or rescinde are not restituables that si the annulation, the resolution or the rescision to ete prononcee by to jugement or to arret passe in force of a final judgment. in all the cas or the remboursement of duties regulierement received n’is not prohibe by the provisions of deux paragraphs which precedent, the demande in refund is prescrite after quatre (4) ans to from of the day of the registration. III.1716- the excedents of perception in respect of the tax on the contracts of assurances are not imputes on the tax due to the titre of the month in course or of month ulterieurs and must faire the purpose of a demande of refund. is egalement restituable in the memes conditions, the tax versee to the dessous which n’ont not pu etre deduites of the base taxable in the time limit provided to Article 179-IV-3° above. in the cas of cessation of activite, the credit of tax resultant of deductions referred to Article 283 below is restitue in the memes conditions susreferred to. the annulation judicial of contracts of assurances donne place to the refund, to the assure, of taxes related to primes, surprimes or cotisations encaissees by the assureur in respect ofsdits contracts. the resolution or the resiliation, amiable or judicial, of contracts of assurances not donne not place to the refund of the tax acquittee on the primes, surprimes or cotisations encaissees by the assureur. the demandes of refund are sujettes to the decheance provided by Article premier of the law n° 56-03 relating to the limitation period of dettes dues by the statement and of local authorities locales, promulgated by the dahir n° 1-04-10 of the 1er rabii I 1425 (21 avril 2004). General Tax Code
I.- refund in matter of tax withheld at source where the amount of retenues effectuees to the source and versees to the Treasury by the persons 1718 referred to in Articles 156, 157-I 1719, 159-II and 160 bis 1720 above, excede the one of the tax correspondant to the income global annuel of the taxpayer, the one-ci beneficie of office of a refund of tax. this refund which is calculatede to the vu of the return of the income global of the taxpayer referred to Article 82 above, doit intervenir avant the fin of the year of the return. where the amount of retenues effectuees to the source and versees to the Treasury by the intermediaires financiers habilites teneurs of comptes titres referred to Article 174-II-B above excede the one of the tax correspondant to the gain annuel of the taxpayer, the one-ci beneficie of a refund of tax calculatede to the vu of the return of gains of movable capital referred to Article 84 above. where the amount withheld at source and paid to the Treasury by the persons referred to Article 160 quater above excede the one of the tax correspondant to the gain property realise or constate in the event of expropriation for public interest or which resulte of a act of fait or in the event of any transfer of ownership in enforcement of a judicial decision having the force of a final judgment, the taxpayer concerne beneficie of a refund of tax calculatede to the vu of the return of property gains referred to Article 83 above, subject to provisions of Article 224 of this Code.1721
II.- refund in matter of tax paid spontanement to.1722- in the event of rachat of a bien building or of a duty reel immobilier, within the framework of a transaction of sale to remere referred to Article 62-III ci- dessus, the taxpayer beneficie of a refund of the amount of the tax General Tax Code paye in respect of this transaction, subject to the respect of conditions suivantes:
- the sale to remere and the rachat must etre issued under form of deeds authentiques;
- the amount of the rachat doit etre provided in the acte of sale to remere;
- the rachat doit intervenir in to time limit n’excedant not trois (3) ans from the date of the conclusion of the contrat of sale to remere. this refund is accordee to the vu of a demande adressee, by the taxpayer concerne, to the directeur general of taxes or to the personne designee by lui to this effet, in to time limit of trente (30) days suivant the date of the rachat, accompagnee of the acte of sale to remere and of the acte constatant the retrait of remere. however, where the vendeur not respecte not the to conditions susreferred to, the administration peut proceder to the rectification in matters of the gain property conformement to provisions of Article 224 above. B.- (repealed)1723 C.- the reliquat of the amount paid to titre provisoire, referred to Article 173-I ci- dessus, after deduction of the amount of the tax supplementaire emis following the procedure of rectification, provided to Article 224 above, is restitue of office. is egalement restitue of office, the amount paid to titre provisoire precite, where the administration n’engage not the procedure of rectification provided to Article 224 above. D.1724- where the amount of versements of the tax afferent to gains of movable capital, provided to Article 173-I above, excede the one of the tax correspondant to the gain net annuel of the taxpayer concerne provided to Article 70 above, ledit taxpayer beneficie of a refund of tax calculatede to the vu of the return of gains of movable capital referred to Article 84-I above. General Tax Code the PROCEDURE judicial
the decisions 1725 of committedsions locales of taxation, those of committedsions regionales of the recourse tax 1726 or those of the committedsion nationale of the recourse tax and those portant reconnaissance desdites committedsions of their incompetence, peuvent etre contestees by the administration 1727 and the taxpayer, by act judicial, in the time limit of soixante (60) days suivant the date of notification of decisions desdites committedsions 1728. the administration and the taxpayer 1729 peuvent egalement contester, by act judicial, in the time limit provided above, the decisions of committedsions locales of taxation, the decisions of committedsions regionales of the recourse tax 1730 or those 1731 of the committedsion nationale of the recourse tax that those-ci portent on of questions of duty or of fait 1732. the rectifications of impositions etablies within the framework of the procedure provided to Article 221 or 224 above peuvent etre contestees, by act judicial, in the soixante (60) days suivant the date of notification of the decision emise, as applicable, by the committedsion locale of taxation 1733, the committedsion regionale of the recourse tax 1734 or by the committedsion nationale of the recourse tax. notwithstanding all provisions contraires, il not peut etre sursis to the collection of taxes, duties and taxes exigibles following the audit tax that on the constitution of garanties suffisantes, such as provided by Article 118 of the law aforementioned n° 15-97 formant code of collection of receivables publiques 1735. General Tax Code the expert nomme by the juge doit etre inscrit to the tableau of the ordre of experts comptables or on the liste of comptables agrees. Il not peut:
- fonder ses conclusions on of moyens or documents which n’ont not ete subject to the part to laquelle ils are opposes durant the procedure contradictoire;
- se prononcer on of questions of duty other that those relating to the conformite to the law which the regit, of documents and pieces which lui are presentes 1736.
Si the taxpayer not accepte not the decision rendue by the administration following the instruction of sa reclamation, il peut saisir the tribunal competent in the time limit of trente (30) days suivant the date of the notification of the decision aforementioned. to defaut of reponse of the administration in the time limit of trois (3)1737 month suivant the date of the reclamation, the taxpayer requerant peut egalement introduire to demande devant the tribunal competent in the time limit of trente (30) days suivant the date of the expiration of the time limit of reponse precite. General Tax Code provisions DIVERSES
notwithstanding all provisions contraires:
- the direction generale of taxes is valablement representee in justice in tant that demandeur or defendeur by the directeur general of taxes or the personne designee by lui to this effet, which peut, the cas echeant, mandater to avocat;
- the litiges relatifs to the application of the law tax not peuvent faire the purpose of arbitrage.
the time limits relatifs to procedures provided by this Code are of time limits clears: the premier day of the time limit and the day of the echeance n’entrent not in ligne of account. where the time limits of procedures aforementioned expirent to day ferie or chome legal, the echeance is reportee to the premier day ouvrable which suit.
I.- all the persons appelees to the OCCASION of their fonctions or attributions to intervenir in the etablissement, the audit, the perception or the litigation of taxes, duties and taxes as well as the membres of committedsions provided for in Articles 50, 225, 225 bis 1738 and 226 above are tenues to the secret professionnel in the termes of laws penales in vigueur. however, the inspecteurs of the tax administration not peuvent communiquer the renseignements or delivrer copies of deeds, documents or registres in their possession to parties, other that the contractants or taxpayers concernes or to their ayants cause to titre universel that on ordonnance of the juge competent. General Tax Code
II.- by derogation to provisions provided to the I above, the secret professionnel is leve to the gain of administrations and bodies suivants 1739:
- the administration of douanes and taxes indirects;
- the Tresorerie Generale of the Royaume;
- the office of foreign exchange;
- the caisse nationale of securite sociale. the renseignements communiques by ecrit by the tax administration, in this cas, must faire the purpose to the prealable of a demande ecrite adressee to the ministre expense of finances or the personne deleguee by lui to this effet and not peuvent concerner that the items necessaires to the financial year of the mission of which is chargee the part which in fait the demande. the agents of administrations and bodies susreferred to are required to the secret professionnel conformement to provisions of the law penale in vigueur, for all the renseignements portes to their connaissance by the tax administration.
I.- the provisions of the present General Tax Code are applicable to from of the 1er janvier 2007.
II.- the provisions of Article 20-III above are applicable to capital gains resultant of transfers of vatheir mobilieres realized to from of the 1er janvier 2007.
III.- the provisions of Article 63-II-B above are applicable to transfers realized to from of the 1er janvier 2007. IV.- the provisions of Article 68-II above are applicable to gains realized to from of the 1er janvier 2007.
V.- by derogation to provisions of Article 163-II above: 1°- the provisions of Article 19-I-B above are applicable to companies of credit-bail, in respect ofs financial years comptables ouverts to from of the 1er janvier 2007; General Tax Code 2°- the provisions of Article 73-I above are applicable to income subject to the bareme, acquis to from of the 1er janvier 2007.
VI.- the provisions of Article 133-B-3° above are applicable to acquisitions realized to from of the 1er janvier 2007.
VII.- by derogation to provisions of Articles 110, 111, 155, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176 and 177 of this Code, the taxpayers subject to corporate income tax, to income tax and to the value added tax continuent, to titre transitoire, to deposer the returns and to verser the taxes dus aupres of percepteurs of the Tresorerie Generale of the Royaume, to the exclusion of taxpayers referred by arrete of the ministre expense of finances, which must deposer their returns and verser the tax of the aupres of the receveur of the tax administration. to partir of the date of publication dudit arrete to the Bulletin Officiel, the roles and the statements of income emis in respect of Adjustment of the situation tax of taxpayers referred by the arrete precite must etre recouvres by the receveur of the tax administration. in revanche, the roles and statements of income of Adjustments relatifs to other taxpayers non referred by the provisions of the arrete precite continuent to etre recouvres by the percepteurs relevant of the Tresorerie Generale of the Royaume.
VIII.- for the affaires in course to the 31 decembre 2006, the procedure is poursuivie conformement to provisions of this Code. IX.- the provisions of Article 6 bis-IV of the law of finances n° 35-05 for the year budgetaire 2006 are applicable jusqu’to the 31 decembre 2007.
X.- to- by derogation to provisions of Article 133 (I-to) above, the titres constitutifs of ownership of buildings situes to the exterieur of perimetres urbains, issued to fins of immatriculation are passibles, during to period of a year courant of the 1er janvier to the 31 decembre 2007, of a duty of registration reduit of:
- 25 dirhams by hectare or fraction of hectare, to concurrence of the part of their area inferieure or egale to 5 hectares with to minimum of perception of 100 dirhams; General Tax Code
- 50 dirhams by hectare or fraction of hectare for the part of the area which depasse 5 hectares with to minimum of perception of 200 dirhams. for the application of this duty, the acte constitutif of ownership doit comporter the return of the beneficiaire: that the etablissement of the acte is requis within the framework of a procedure of immatriculation; that the immatriculation of buildings in cause is requise expressement; that these memes assets n’ont fait the purpose: of aucun acte of transfer entre vifs, to titre gratuit or onereux, to son gain; ni of aucune action reelle in revendication to the date of the etablissement of the acte. the titre constitutif of ownership doit etre assorti of a extrait cadastral, s’il porte on of buildings situes in to commune cadastree and conservee. the acte duly enregistre and homologue by the cadi is transmis by the tax inspector expense of the registration to the conservateur of the ownership fonciere. to the cas or the transactions topographiques reveleraient to area exceedinge to the one declaree in the acte of plus of a vingtieme (1/20), the procedure of immatriculation is arretee jusqu’to the justification, by the interesses, of the payment of the complement of duties exigibles calculateds to the rates set above. in the event of fausses returns or of dissimulations, the beneficiaire sera poursuivi in payment of the complement of duties, calculated on the base of the tarif provided by Article 133 (I-to) above, augmente of a majoration egale to 100 % of the amount of duties exigibles. the provisions of the present paragraph are not applicable to titres constitutifs of ownership se rapportant to buildings situes in to secteur of remembrement rural or in to zone of immatriculation of all of proprietes rurales regis, respectivement, by the dahirs n° General Tax Code 1.62.105 of the 27 moharrem 1382 (30 juin 1962) and 1.69.174 of the 10 joumada I 1389 (25 juillet 1969).
B- are subject to to duty set of registration of 200 dirhams, the deeds dits "Istimrar" issued within the framework of Article 6 of the dahir portant law n° 1.75.301 of the 5 chaoual 1397 (19 septembre 1977) modifiant the decret royal portant law n° 114-66 of the 9 rejeb 1386 (24 octobre 1966) rendant applicable in the ancienne zone of protectorat espagnol the regime property of the immatriculation and this, during to period of a year courant of the 1er janvier to the 31 decembre 2007. XI.- (repealed)1740 XII.- to.- the promoteurs immobiliers, legal entities or individuals relevant of the regime of the actual net income, are exempt for their deeds, activites and income afferents to the realisation of logements to faible value immobiliere, such as definis hereafter, destines in particulier to the prevention and the lutte contre the habitat insalubre, of taxes, duties and taxes hereafter:
- corporate income tax;
- income tax;
- the value added tax;
- the duties of registration. On entend by logement to faible value immobiliere, any unite of housing of which the area couverte is of fifty (50) to soixante (60) metres carres and of which the prices of the premiere sale not doit not exceder cent quarante mille (140.000) dirhams 1741. Peuvent beneficier of these exemptions, the promoteurs immobiliers aforementioned which s’engagent, within the framework of a convention, to conclure with the statement, assortie of a cahier of expenses, to realiser to programme of construction integre of deux cents (200) logements 1742 in milieu urbain and/or fifty (50) logements 1743 in milieu rural, account tenu of criteres retenus above. 1741 Articles 8 and 7 of finance laws respectives n° 38-07 and n° 22-12 for the budget years 2008 and 2012 General Tax Code these logements are destines, to titre of housing main, to citoyens or of foreign residents to the Morocco in situation reguliere 1744 of which the income mensuel not depasse not deux fois (2)1745 the salaire minimum interprofessionnel garanti or son equivalent, to condition qu’ils not are not owners of a logement in the commune consideree. the owners in the indivision subject, to this titre, to the tax of housing and to the tax of services communaux peuvent acquerir this type of logement. however, the promoteurs immobiliers aforementioned peuvent ceder to the prices of sale provided above with application of the value added tax, to the plus 10% of logements to faible value immobiliere construits, to fins of rental to bailtheir legal entities or individuals relevant of the regime of actual net income under the conditions provided to the B bis below 1746. Lesdits logements must etre realized conformement to the law and the regulation in vigueur in matter of urbanisme 1747. this programme of construction doit etre realise in to time limit maximum of five (5) ans to partir of the date of obtention of the premiere autorisation of construire. the promoteurs immobiliers aforementioned are required of deposer to demande of autorisation of construire aupres of services competents in to time limit n’excedant not six (6) month, from the date of conclusion of the convention. in the event of non respect of this condition, the convention is reputee nulle. Ils must egalement tenir to comptabilite separee for each programme and joindre to the return provided for in Articles 20, 82, 85 and 150 of this Code:
- to exemplaire of the convention and of the cahier of expenses in this which concerne the premiere year;
- to statement of the nombre of logements realized within the framework of each programme as well as the amount of the chiffre of affaires y afferent; General Tax Code
- to statement faisant ressortir, the cas echeant, the nombre of logements cedes to bailtheir referred above to fins of rental and the amount of the chiffre of affaires y afferent 1748. Afin of beneficier of the exemption of duties of registration, the promoteur immobilier doit:
- inclure in the contrat of acquisition son engagement to realiser the programme in the time limit set above;
- produire to caution bancaire or consentir to hypotheque to the gain of the statement, under the conditions and according to the modalites set by Article 130- II of this Code. to defaut of realisation of any or part dudit programme under the conditions definies by the convention aforementioned, to ordre of recettes is emis for the collection of taxes, duties and taxes exigibles without avoir recourse to the procedure of rectification of bases of imposition and without prejudice of fines, surcharges and penalties y related. by derogation to provisions relating to time limits of limitation period, the tax administration peut emettre the tax to the course of quatre (4) years suivant the year of realisation of the programme purpose of the convention conclue with the statement. B.- the exemptions provided to the to the present paragraph are applicable to agreements conclues within the framework of the programme precite conformement to provisions dudit paragraph durant the period allant of the 1er janvier 2008 to the 31 decembre 20201749. B bis– Avantages accordes to bailtheir of logements to faible value immobiliere 1750 the bailtheir, legal entities or individuals, referred to the to- 5e preceding paragraph which concluent to convention with the statement ayant for purpose the acquisition of a the moins vingt (20) logements to faible value immobiliere, in vue of the affecter during to duree minimale of huit (8) ans to the rental to usage of housing main, beneficient for to period 1749 Articles 8 and 9 of finance laws respectives n° 38-07 and 115-12 for the budget years 2008 and 2013 1750 Articles 8 and 9 of finance laws respectives n° 38-07 and n°115-12 for the budget years 2008 and 2013 General Tax Code maximum of huit (8) ans 1751 to partir of the year of the premier contrat of rental of:
- the exemption of corporate income tax or of income tax in respect of their professional income afferents to ladite rental;
- the exemption of corporate income tax or of income tax in respect of the plus-value realized in the event of transfer of logements aforementioned to the dela of the period of huit (8) ans susvisee. these logements must etre acquis in to time limit n’excedant not twelve (12) month from the date of the signature of ladite convention and mis in rental in to time limit n’excedant not six (6) month from the date of acquisition said logements. notwithstanding all provisions contraires, the amount of the loyer is set to the maximum to mille (1000) dirhams 1752. the locataire is tenu of fournir to the bailtheir to attestation delivree by the tax administration justifiant qu’il n’is not assujetti in the commune consideree to income tax in respect ofs property income, to the tax of housing and to the tax of services communaux assise on the buildings subject to tax of housing. however, peut egalement beneficier of the rental of this type of logement, the proprietaire in the indivision subject, to this titre, to the tax of housing and to the tax of services communaux. in the event of non respect of these conditions, the convention aforementioned is reputee nulle. for beneficier of exemptions aforementioned, the bailtheir susreferred to are required of tenir to comptabilite separee for the activite of rental and joindre to the return provided as applicable, in Articles 20, 82 or 85 and 150 above:
- to exemplaire of the convention and of the cahier of expenses, in this which concerne the premiere year;
- to statement faisant ressortir the nombre of logements mis in rental, the duree of the rental by unite of logement as well as the amount of the chiffre of affaires y afferent. General Tax Code to defaut of affectation of any or part said logements to the rental under the conditions aforementioned, to ordre of recettes is emis for the collection of corporate income tax or of income tax, without avoir recourse to the procedure of rectification of bases of imposition and without prejudice of the application of fines, penalties and surcharges y related.
C-dated of effet 1753
1- the provisions of the B bis above are applicable to bailtheir aforementioned ayant conclu to convention with the statement to the course of the period allant of the date of publication to the Bulletin officiel of the law of finances n°
115-12 for the year budgetaire 2013 jusqu’to the 31 decembre 2020.
2- the provisions relating to the transfer to bailtheir of logements to faible value immobiliere construits, referred to the 5eme paragraph of the to above appliesnt to agreements signees by the promoteurs immobiliers with the statement to from of the 1er janvier 2013. XIII.- by derogation to provisions of Articles 6 (I-D-2° and II-C- 1°-to)) and 165-III above, the companies exportatrices beneficient of the rates referred to Article 19 -II- to above for their chiffre of affaires correspondant to transactions of exportation realized in respect ofs financial years ouverts durant the period allant of the 1er janvier 2008 to the 31 decembre 2010. XIV.- by derogation to provisions of Article 7-VII above, the rates referred to Article 19-II–C above is applicable to companies industrielles of change such as definies by the nomenclature Moroccan of activites set by the decret n°2-97-876 of the 17 Ramadan 1419 (5 janvier 1999) in respect ofs financial years ouverts durant the period allant of the 1er janvier 2008 to the 31 decembre 20101754. for the companies referred to Article 6 (I-D-2° and II-C-1°-to)) above, the rates referred to Article 19-II-C above is majore of deux points and demi (2,5) for each financial year ouvert durant the period allant of the 1er janvier 2011 to the 31 decembre 2015. to the dela of this derniere date, the provisions of Articles 6 (I-D-2° and II-C-1°-to)) and 7-VII above seront abrogees. General Tax Code the rates referred to Article 73 (II-F-7°) above is applicable to companies referred to Article 31 (I-C-2° and II-B-1°) above in respect ofs income realized durant the period allant of the 1er janvier 2008 to the 31 decembre 2010. this rates is majore of deux (2) points per year durant the period allant of the 1er janvier 2011 to the 31 decembre 2015. to the dela of this derniere date, the bareme referred to Article 73-I above sera applicable and the provisions of Article 31 (I-C-2° and II-B-1°) above seront abrogees 1755. XV.- (repealed)1756 XVI.- to- the avantages accordes to promoteurs immobiliers 1757 the promoteurs immobiliers, legal entities or individuals relevant of the regime of the actual net income, are exempt for the all of their deeds, activites and income afferents to the realisation of logements sociaux, such as definis to Article 92-I-28° above, of taxes and duties hereafter:
- corporate income tax;
- income tax;
- the duties of registration and of stamp. not peuvent beneficier of these exemptions that the promoteurs immobiliers which realisent their transactions within the framework of a convention conclue with the statement, assortie of a cahier of expenses, ayant for purpose the realisation of a programme of construction of a the moins five cents (500) logements sociaux, reparti on to period maximum of five (5) ans from the date of the delivrance of the premiere autorisation of construire. the promoteurs immobiliers peuvent conclure with the statement, in the memes conditions provided above, to convention for the realisation of a programme of construction of a the moins cent (100) logements sociaux in milieu rural 1758. General Tax Code however, the promoteurs immobiliers aforementioned peuvent ceder to the prices of sale provided to Article 92-I-28° above with application of the value added tax, to the plus 10% of logements sociaux construits, to fins of rental to bailtheir legal entities or individuals relevant of the regime of actual net income under the conditions provided to the B bis below 1759. the promoteurs immobiliers aforementioned are required of deposer to demande of autorisation of construire aupres of services competents in to time limit n’excedant not six (6) month from the date of conclusion of the convention. in the event of non respect of this condition, the convention is reputee nulle. the programme peut comprendre to all of projets repartis on to or plusieurs sites, situes in to or plusieurs villes. the exemption of duties of registration is obtenue for the land acquis to from of the 1er janvier 2010, under the conditions provided to Article 130-II above. this exemption is egalement accordee to the acquisition of land within the framework of a contrat « Mourabaha » conclu to from of the 1er janvier 20201760. Afin of beneficier of the exemption provided to the premier preceding paragraph, the promoteurs immobiliers are required of tenir to comptabilite separee for each programme and joindre to the return provided as applicable, in Articles 20 and 82 or 85 and 150 above:
- to exemplaire of the convention and of the cahier of expenses, in this which concerne the premiere year;
- to statement of the nombre of logements realized within the framework of each programme as well as the amount of the chiffre of affaires y afferent;
- to statement faisant ressortir, the cas echeant, the nombre of logements cedes to bailtheir referred above to fins of rental and the amount of the chiffre of affaires y afferent 1761;
- to statement faisant ressortir in this which concerne the returns of the value added tax, the chiffre of affaires realise in respect ofs transfers of logements aforementioned, the tax correspondante and the taxes deductible General Tax Code related to expenses engagees, in respect of the construction said logements. to defaut of realisation of any or part dudit programme under the conditions definies by the convention aforementioned, to ordre of recettes is emis for the collection of taxes, duties and taxes exigibles, without avoir recourse to the procedure of rectification of bases of imposition and without prejudice of the application of fines, penalties and surcharges y related.
B- the avantages accordes to acquereurs of logements sociaux 1762 the acquereurs of logements sociaux provided to Article 92-I-28°ci- dessus beneficient of the payment of the amount of the value added tax, under the conditions provided to Article 93-I above. B bis – Avantages accordes to bailtheir of logements sociaux 1763 the bailtheir, legal entities or individuals, referred to the to-3e preceding paragraph which concluent to convention with the statement ayant for purpose the acquisition of a the moins vingt five (25) logements sociaux, in vue of the affecter during to duree minimale of huit (8) ans to the rental to usage of housing main, beneficient for to period maximum of huit (8) ans 1764 to partir of the year of the premier contrat of rental of:
- the exemption of corporate income tax or of income tax in respect of their professional income afferents to ladite rental;
- the exemption of corporate income tax or of income tax in respect of the plus-value realized in the event of transfer of logements aforementioned to the dela of the period of huit (8) ans susvisee. these logements must etre acquis in to time limit n’excedant not twelve (12) month from the date of the signature of ladite convention and mis in rental in to time limit n’excedant not six (6) month from the date of acquisition said logements. notwithstanding all provisions contraires, the amount of the loyer is set to the maximum to deux mille (2000) dirhams 1765. General Tax Code the locataire is tenu of fournir to the bailtheir to attestation delivree by the tax administration justifiant qu’il n’is not assujetti in the commune consideree to income tax in respect ofs property income, to the tax of housing and to the tax of services communaux assise on the buildings subject to tax of housing. however, peut egalement beneficier of the rental of this type of logement, the proprietaire in the indivision subject, to this titre, to the tax of housing and to the tax of services communaux 1766. in the event of non respect of these conditions, the convention aforementioned is reputee nulle. for beneficier of exemptions aforementioned, the bailtheir susreferred to are required of tenir to comptabilite separee for the activite of rental and joindre to the return provided as applicable, in Articles 20, 82 or 85 and 150 above:
- to exemplaire of the convention, in this which concerne the premiere year 1767;
- to statement faisant ressortir the nombre of logements mis in rental and the duree of the rental by unite of logement as well as the amount of the chiffre of affaires y afferent. to defaut of affectation of any or part said logements to the rental under the conditions aforementioned, to ordre of recettes is emis for the collection of corporate income tax or of income tax, without avoir recourse to the procedure of rectification of bases of imposition and without prejudice of the application of fines, penalties and surcharges y related.
C-dated of effet 1768 1) the provisions of the to the present paragraph are appliquees to agreements relating to programmes of logements sociaux conclues with the statement conformement to the cahier of expenses precite to the course of the period allant of the 1er janvier 2010 jusqu’to the 31 decembre 2020 and this, for the financial years ouverts to from of the 1er janvier 2010. General Tax Code 2) the provisions of the B of the present paragraph are appliquees to from of the 1er janvier 2010 to sales realized for lesquelles to permis of habiter is obtenu from the same date. 3) Demeurent in vigueur the provisions fiscales relating to the logement corporate to usage of housing and realise within the framework of agreements conclues entre the statement and the promoteurs immobiliers avant the 1er janvier 2010. 4) to titre transitoire, the logements sociaux repondant to the definition provided to Article 92-I-28° above, of which the programme of construction n’to not fait the purpose of convention prealable with the statement, and for lesquels the autorisation of construire to ete delivree avant the 1er janvier 2010, realized or in course of realisation, in whole or in part and non encore commercialises avant this date, peuvent to the demande of their promoteurs formulee avant the 31 decembre 2010, faire the purpose of convention entre the statement and lesdits promoteurs afin of faire beneficier the acquereurs said logements of which the permis of habiter is delivre to partir of the 1er janvier 2010, of the versement of the amount of the value added tax under the conditions provided to paragraphs 2 to 4 of the I of Article 93 above, subject to that the nombre of logements considere soit egal or exceeding to cent (100) logements. 5) the provisions of the B bis above are applicable to bailtheir aforementioned ayant conclu to convention with the statement to the course of the period allant of the date of publication to the Bulletin officiel of the law of finances n°
22-12 for the year budgetaire 2012 jusqu’to the 31 decembre 2020 1769. 6) the provisions relating to the transfer to bailtheir of logements sociaux referred to the 3eme paragraph of the to above appliesnt to agreements signees by the promoteurs immobiliers with the statement to from of the 1er janvier 20101770. 7) notwithstanding any disposal contraire, are proroges jusqu’to the 31 decembre 2019, the time limits of agreements conclues entre the statement and the promoteurs immobiliers which n’ont not pu realiser the programmes of logements in the time limits prescrits, where these agreements n’ont not fait the purpose of Adjustment tax of the part of the tax administration 1771. General Tax Code 8)1772 notwithstanding all provisions contraires, the promoteurs immobiliers ayant conclu of agreements with the statement for the realisation of programmes of construction of logements sociaux of which the autorisation of construire is delivree avant the date of the debut of the statement of urgence sanitaire declare on the all of the territoire national for faire face to the propagation of the corona virus « covid -19 », in vertu of the decret n° 2-20- 293 of the 29 rejeb 1441 (24 mars 2020), beneficient of a time limit supplementaire of a year. XVII 1773.-(repealed)1774 XVIII. - the taxpayers exercant to activite passible of income tax, and which s’identifient for the premiere fois aupres of the tax administration in s’inscrivant to the role of the professional tax, to partir of the 1er janvier 20221775, are not taxable that on the base of income acquis and of transactions realized to partir of this date. for the taxpayers susreferred to which the professional income are determines according to the regime of the actual net income or on option according to the one of the simplified net income, the stocks eventuellement in their possession, are evalues, of maniere to degager, when of their transfer or retrait, of marges brutes exceedinges or egales to 20%. in cas of assujettissement to the value added tax, the marge brute realized on the sale of stocks ayant fait the purpose of assessment under the conditions aforementioned, is subject to ladite tax without duty to deduction, jusqu’to epuisement dudit stock. for the application of this disposal, the taxpayers concernes are required of deposer to the service local of taxes of which ils relevent, the inventaire of marchandises detenues in the stock to the date of their identification in faisant ressortir the nature, the quantite and the value of items constitutifs dudit stock. the taxpayers which s’identifient for the premiere fois beneficient of avantages provided by this Code. 1775 Articles 9, 6, 6, 6 and 6 of finance laws n° 115-12, 100-14, 70-19, 65-20 and 76-21 for the budget years 2013, 2015, 2020, 2021 and 2022. General Tax Code the provisions of the present paragraph are applicable of the 1er janvier 2022 to the 31 decembre 20221776. XIX.- the Imprimerie Officielle of the Royaume beneficie of the exemption of corporate income tax durant the period allant of the 1er janvier to the 31 decembre 20111777. XX. 1778- the provisions of Article 7-V of the law of finances n° 40-08 for the year budgetaire 2009 promulgated by the dahir n° 1-08-147 of the 2 moharrem 1430 (30 decembre 2008) are prorogees jusqu’to the 31 decembre 2013 for the companies existantes to the 1er janvier 2013 and qui:
- procedent to the augmentation of their capital corporate entre the 1er janvier 2013 and the 31 decembre 2013 inclus;
- not procedent not avant the augmentation of the capital to to reduction of this capital depuis the 1er janvier 2012;
- realisent to chiffre of affaires in respect of chacun of quatre derniers financial years clos avant the 1er janvier 2013, inferieur to fifty (50) millions of dirhams hors value added tax. XXI. 1779- are exempt of all taxes and duties:
- the assets meubles and buildings of partis politiques necessaires to the financial year of their activite;
- the transferts by of individuals, to titre gratuit, of their funds and assets immatricules in their noms to the ownership said partis. the exemption aforementioned applies to transactions of transfer referred ci- dessus in the deux ans suivant the date of publication of the law of finances n° 22-12 for the year budgetaire 2012, conformement to provisions of the 3e paragraph of Article 31 of the law organique n° 29-11 relating to partis politiques, promulgated by the dahir n° 1-11-166 of the 24 kaada 1432 (22 octobre 2011). Beneficient egalement of the same exemption referred above, the centrales syndicales 1780. 1776 Articles 7, 9, 6, 6, 6 and 6 of finance laws n° 43-10, 115-12, 100-14, 70-19, 65-20 and 76-21 for the budget years 2011, 2013, 2015, 2020, 2021 and 2022. General Tax Code the conditions and modalites of application of provisions of the present paragraph are set by act paymentaire. XXII-to.- Avantages accordes to acquereurs of logements destines to the classe moyenne 1781 the promoteurs immobiliers, legal entities or individuals relevant of the regime of the actual net income, which realisent within the framework of a appel of offres and of a convention conclue with the statement, assortie of a cahier of expenses, to programme of construction of a the moins cent fifty (150) logements such as definis hereafter, repartis on to period maximum of five (5) ans from the date of delivrance of the premiere autorisation of construire, must ceder lesdits logements to acquereurs which beneficient of the exemption of duties of registration and of stamp, under the conditions suivantes:
1- the prices of sale of the metre carre couvert not doit not exceder six mille (6.000) dirhams, hors value added tax 1782;
2- the area couverte doit etre comprise entre quatre-vingt (80) and cent fifty (150)1783 metres carres. the area s’entend of areas brutes comprenant, outre the murs and the pieces principales, the annexes suivantes: vestibule, salle of bain or cabinet of toilette, clotures and dependances (cave, buanderie and garage) that those-ci are or non comprises in the construction main. Lorsthat il s'agit of to appartement constituant part divise of to building, the area comprend, outre the area of premises of housing as definie above, the fraction of parties communes affectees to the appartement considere, the one-ci etant comptee to the minimum to 10 %;
3-the logement doit etre destine to citoyens or of foreign residents to the Morocco in situation reguliere 1784 of which the income mensuel net of tax not depasse not vingt mille (20.000) dirhams and affecte to their housing main during to duree of quatre (4) years from the date of conclusion of the contrat of acquisition. General Tax Code to this effet, the acquereur is tenu of fournir to the promoteur immobilier concerne:
- to attestation justifiant the income mensuel net of tax, which not doit not depasser vingt mille (20.000) dirhams;
- to attestation delivree by the tax administration justifiant qu’il n’is not assujetti to income tax in respect ofs property income, the tax of housing and the tax of services communaux assise on the buildings subject to tax of housing; however, peut egalement acquerir this type of logement, the proprietaire in the indivision subject, to this titre, to the tax of housing and to the tax of services communaux;
4-the acte of acquisition of the logement under the conditions referred above doit comporter the engagement of the acquereur of consentir to the gain of the statement to hypotheque of premier or of deuxieme rang, in garantie of the payment of duties simples of registration to the rates of 4% provided to Article 133 (I-F) above, as well as the penalite and the surcharges provided to Article 205-I and to Article 208 above, which seraient exigibles, to the cas or the engagement referred above n’aurait not ete respecte. the mainlevee of the hypotheque not peut etre delivree by the tax inspector expense of the registration qu’after production by the interesse of documents justifiant that the logement precite to ete affecte to son housing main during to duree of quatre (4) ans. these documents are: to demande of mainlevee; to copie of the contrat of sale; to copie of the carte nationale of identite comportant the adresse of the logement purpose of the hypotheque or to certificat of residence indiquant the duree of housing effective to ladite adresse; of copies of quittances of payment of the tax of services communaux;
5-the promoteurs immobiliers referred above are required of deposer to demande of autorisation of construire aupres of services competents in to time limit n’excedant not six (6) month from the date of conclusion of the convention. in the event of non respect of this condition, the convention is reputee nulle. General Tax Code
B-dated of effet the provisions of the to the present paragraph are applicable: to agreements conclues with the statement to the course of the period allant of the 1er janvier 2013 to the 31 decembre 2020 and this, for the financial years ouverts to from of the 1er janvier 2013; to deeds of acquisition of logements issued to from of the 1er janvier 2013 for lesquels the permis of habiter is obtenu from this date. XXIII 1785- to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 6 (I-to-29°) and 47-I above, continuent to beneficier of the exemption of corporate income tax and of income tax:
- of the 1er janvier 2014 jusqu’to the 31 decembre 2015, the explawtants agricultural which realisent to chiffre of affaires inferieur to 35 000 000 of dirhams;
- of the 1er janvier 2016 jusqu’to the 31 decembre 2017, the explawtants agricultural which realisent to chiffre of affaires inferieur to 20 000 000 of dirhams;
- of the 1er janvier 2018 jusqu’to the 31 decembre 2019, the explawtants agricultural which realisent to chiffre of affaires inferieur to 10 000 000 of dirhams. however, the exemption aforementioned not applies not to other categories of income non agricultural realized by the persons concernees. not peuvent beneficier of the exemption aforementioned the explawtants agricultural devenus taxable to from of the 1er janvier 2014. XXIV 1786- to- by derogation to provisions of Article 67-II ci- dessus, the individuals which procedent to the apport of the all of titres of capital qu’ils detiennent in to or plusieurs companies to to company holding residente subject to corporate income tax, are not taxable in respect of the plus-value nette realized suite audit apport, subject to the respect of conditions suivantes: General Tax Code
- the apport doit etre effectue entre the 1er janvier 2014 and the 31 decembre 2015;
- the titres of capital apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the company beneficiaire dudit apport s’engage in the acte of apport to conserver the titres recus during to duree of a the moins quatre (4) ans from the date dudit apport;
- the personne physique ayant procede to the apport of the all of ses titres of capital s’engage in the acte of apport to payer income tax in respect of the plus-value nette resultant of the transaction of apport, when of the transfer partielle or totale ulterieure, of rachat, of remboursement or of annulation of titres recus in contrepartie of the transaction of apport. for the company beneficiaire of the apport, the plus-value nette resultant of the transfer of titres of capital susreferred to after the expiration of the time limit of quatre (4) ans, is determinee by the difference entre the prices of transfer and the value of titres to the moment of the apport.
B- the taxpayers ayant effectue the apport of the all of their titres of capital, must remettre contre recepisse, to the tax inspector of the place of their domicile tax, to return souscrite on or of after to imprime modele etabli by the administration in the soixante (60) days which suivent the date of the acte of the apport. this return doit etre accompagnee of the acte of the apport comportant the nombre and the nature of titres apportes, their prices of acquisition, their value of apport, the plus-value nette resultant of the apport and the amount of the tax y correspondant, the raison sociale, the numero of identification tax of companies in lesquelles the taxpayer detenait the titres apportes as well as the raison sociale, the numero of identification tax of the company holding devenue proprietaire of titres apportes. however, in the event of non respect of conditions susreferred to, the plus-value realized following the transaction of apport is taxable under the conditions of duty commun, without prejudice of the application of provisions of Article 208 above. General Tax Code XXV.1787- by derogation to provisions of Article 103 above, the credit of value added tax cumule to the date of the 31 decembre 2013, is eligible to the remboursement according to the conditions and the modalites set by act paymentaire precisant the mode, the calendrier as well as the plafunds of credits. On entend by credit of tax cumule, to the sens of the present paragraph, the credit not to from of the 1er janvier 2004 and resultant of the difference entre the rates of the value added tax applique on the chiffre of affaires and the one grevant the couts of production and/or of the acquisition in tax acquittee of assets of investissement immobilisables. the companies concernees are tenues of deposer, in the deux (2) month which suivent the one of the publication to the bulletin officiel of the decret provided to the premier paragraph, to demande of remboursement of the credit of tax, etablie on or of after to modele fourni to this effet by the tax administration and of proceder to the annulation dudit credit of tax in respect of the return of chiffre of affaires which suit the month or the trimestre of the depot of ladite demande. the amount to restituer is threshold to the total of the amount of the tax initialement paye in respect ofs achats effectues, diminue of the amount hors tax said achats affecte of the rates reduit applicable by the taxpayer on son chiffre of affaires. in this which concerne the credit of tax resultant uniquement of the acquisition of assets of investissement, the amount to restituer is threshold to the amount of the value added tax ayant greve the acquisition said assets. the tax administration procede to the liquidation of remboursements lorsqu’elle s’assure of the veracite of the credit cumule of the value added tax. the remboursements liquides font the purpose of decisions of the ministre expense of finances or of the personne deleguee by lui to this effet and donnent place to the etablissement of ordres of remboursement. XXVI- to-1788by derogation to provisions of Articles 8, 33-II and
38-II above, the legal entities subject to corporate income tax or the taxpayers subject to income tax in respect of their professional income according to the regime of the actual net income or the one of the General Tax Code simplified net income which procedent to the apport of assets buildings inscrits to their asset immobilise to to organisme of placement collectif immobilier (O.P.C.I), are not imposes on the plus-value nette realized to the suite dudit apport, subject to the respect of conditions suivantes:
- ledit apport doit etre effectue entre the 1er janvier 2018 and the 31 decembre 20221789;
- the company ayant effectue the apport doit deposer, to the service local of taxes of the place of son registered office corporate, of son domicile tax or of son principal etablissement, to return etablie on or of after to imprime-modele of the administration in to time limit of soixante (60) days suivant the date of the acte of apport, accompagnee of the acte of apport comportant the nombre and the nature of assets buildings of the company concernee, their prices of acquisition, their value nette accounting and their value reelle to the date of apport, the plus-value nette resultant of the apport, the nom and prenom or the raison sociale of the personne ayant effectue the apport, son numero of identification tax as well as the numero of identification tax of the organisme of placement collectif immobilier devenu proprietaire of assets buildings apportes;
- the assets buildings apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the company ayant effectue the apport s’engage in the acte of apport to payer corporate income tax or income tax in respect of the plus- value nette resultant of the apport when of the transfer partielle or totale ulterieure of titres. in the event of respect of conditions aforementioned, the company ayant effectue the apport beneficie of a reduction of 50% in matter of corporate income tax or of income tax in respect of the plus-value realized following the apport of assets buildings to the OPCI. however, in the event of non-respect of conditions citees above, the situation of the taxpayer is regularisee according to the regles of duty commun.
B- by derogation to provisions of Articles 61-II and 161 bis-II ci- dessus, the individuals which procedent to the apport of their assets buildings to the asset immobilise of a OPCI, are not subject to the tax General Tax Code on the income in respect ofs property gains realized suite audit apport, subject to the respect of conditions suivantes:
- ledit apport doit etre effectue entre the 1er janvier 2018 and the 31 decembre 20221790;
- the taxpayer doit deposer the return provided to Article 83-II above;
- the assets buildings apportes must etre evalues by to committedsaire to apports choisi parmi the persons habilitees to exercer the fonctions of committedsaire to comptes;
- the taxpayer s’engage in the acte of apport to payer income tax in respect ofs property gains when of the transfer partielle or totale of titres. in the event of respect of conditions aforementioned, the taxpayer beneficie of a reduction of 50% in matter of income tax in respect ofs property gains when of the transfer partielle or totale of titres. the gain property taxable is egal to the difference entre the prices of acquisition said assets buildings and the value of their inscription to the asset immobilise of the OPCI, subject to provisions of Article 224 above. however, in the event of non respect of conditions citees above, the situation of the taxpayer is regularisee according to the regles of duty commun. XXVII.1791-the cooperatives and the associations, of housing creees avant the 31 decembre 2017 are tenues of deposer the listes of their adherents, accompagnees of a imprime-modele etabli by the administration which comporte of indications on ses projets of housing, and this avant the 30 juin 2018. XXVIII.1792- to titre transitoire and notwithstanding all provisions contraires, the taxpayers of which the returns fiscales comportent of erreurs, of insuffisances or of omissions concerning of transactions General Tax Code non comptabilisees, ayant for consequence to insuffisance of chiffre of affaires or of the taxable base, peuvent proceder to the Adjustment of their situation. subject to provisions of Article 232-III above, this Adjustment peut etre effectuee in souscrivant to return rectificative aupres of the tax administration, in respect ofs financial years clotures to the course of 2016, 2017 and 2018, in matter:
- of corporate income tax;
- of income tax in respect ofs professional income determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income;
- of value added tax;
- of tax withheld at source provided for in Articles 116, 117, 156 and 158 above;
- of stamp duties acquittes on return;
- of tax on the contracts of assurances. the taxpayers must, according to the cas cites below, souscrire this return, on or of after to imprime modele etabli by the administration and proceder to the payment spontane of duties complementaires jusqu’to the 15 decembre 20201793:
to- the taxpayers which souscrivent the return aforementioned and s’acquittent spontanement of the complement of tax beneficient of the annulation of office of surcharges, fines and penalties provided by this Code.
B- the taxpayers beneficient, outre the annulation of penalties referred to the to above, of the dispense of the audit tax, for chacun of taxes and duties and chacun of financial years aforementioned ayant fait the purpose of ladite return rectificative, under the conditions suivantes:
- the souscription of a return rectificative in tenant account of renseignements and of donnees of which dispose the tax administration. General Tax Code to this effet, the taxpayers desirant regulariser their situation tax, must demander to the tax administration, on or of after to imprime modele etabli by elle, of their communiquer the statement of irregularites qu’elle to constate following the examen of donnees contenues in their returns fiscales. this statement is communique to the personne concernee on or of after to imprime modele etabli by the administration.
- the presentation of a note explicative etablie with the assistance of a conseil choisi parmi the experts comptables or the comptables agrees. this note doit comporter, for all the postes or the transactions concernes, the rectifications effectuees by the taxpayer as well as the motifs detailles justifiant the defaut of Adjustment totale or partielle, of irregularites communiquees by the tax administration in the statement precite. the liquidation of the complement of tax to payer se fait on the base of rectifications apportees in the return rectificative and the administration not peut proceder to the audit of postes or of transactions that si elle decouvre of transactions of fraude, of falsification or of utilisation of factures fictives.
C- the taxpayers which regularisent their situation tax on the base of to convention conclue entre the tax administration and the organisation professionnelle to laquelle ils appartiennent and which set, to partir of the base of donnees of which dispose the tax administration, the normes on the base desquelles this Adjustment doit etre effectuee, beneficient, outre the annulation of penalties aforementioned, of the dispense of the audit tax for chacun of taxes and duties and chacun of financial years susreferred to ayant fait the purpose of ladite return rectificative.
D- are excluded of the regime transitoire provided above:
- the taxpayers which are in cessation of activite;
- the taxpayers in activite, for the or the financial years ayant fait the purpose of the to procedures of rectification of bases of imposition provided by the articles 220 and 221 above 1794. General Tax Code XXIX.1795- to titre transitoire and notwithstanding all provisions contraires, the titulaires of property income n’ayant not souscrit their return annuelle of the income global afferente auxdits income, in respect ofs years anterieures non prescrites, peuvent beneficier under the conditions hereafter, of the dispense of the payment of income tax in respect ofs property income and of the annulation of office of surcharges, fines and penalties provided by this Code, subject to deposer avant the expiration of the month of decembre 20201796, to return on or of after to imprime modele etabli by the administration. these taxpayers are required of verser spontanement, in same temps that the return citee above, to contribution egale to 10% of the amount gross of property income se rapportant to the year 2018. the amount of ladite contribution is paid aupres of the receveur of the tax administration of the place of their domicile tax or of their principal etablissement on the base of a bordereau-avis of versement, etabli by the administration. the individuals concernees which not deposent not the return and not versent not the contribution provided to the present paragraph in the time limit precite demeurent subject to regles of duty commun. XXX.1797- are exempt of duties of registration, the deeds portant acquisition of buildings by the partis politiques necessaires to the financial year of their activite. the exemption aforementioned is appliquee for to duree of deux years, to from of the 1er janvier 2020. XXXI.-1798 to titre transitoire and notwithstanding all provisions contraires, are exempt of the tax withheld at source, the interest paid to individuals residentes, non subject to income tax according to the regime of the actual net income or simplifie, in respect ofs emprunts which are emis by the Treasury jusqu’to the 31 decembre 2021 and of which the interest are paid for the premiere fois to partir of the 1er janvier 2021. General Tax Code XXXII.-1799 to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 60-III above, the income net subject to income tax, to the educateurs and to the equipe technique, is determine by application of a allowance of:
- 90% in respect ofs years 2021, 2022 and 2023;
- 80% in respect of the year 2024;
- 70% in respect of the year 2025;
- 60% in respect of the year 2026. XXXIII.-1800 to titre transitoire, is exempt of income tax, the salaire paid by to company, association or cooperative to to salarie to the OCCASION of son premier recrutement, and this, during the trente-six (36) premiers month from the date dudit recrutement. the exemption referred above is accordee to the salarie under the conditions suivantes:
- the salarie doit etre recrute within the framework of a contrat of labor to duree indeterminee, conclu durant the period allant of the 1er janvier 2021 to the 31 decembre 20261801;
- the age of the salarie not doit not depasser trente five (35) ans to the date of conclusion of son premier contrat of labor. the provisions of Article 79-V above relating to the obligation of return of salaires paid are applicable to employeurs aforementioned. are egalement applicable the provisions of Article 200-III above, in the event of non respect of conditions of the exemption susvisee. XXXIV.-1802 are exempt of taxes, duties and taxes provided by this Code, the transactions of transfer of assets buildings of anciennes local authorities territoriales to those nouvellement creees, following the eclatement or the regroupement of local authorities territoriales, realized
76-21 for the year budgetaire 2022
50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code conformement to provisions of the law n° 57-19 relating to the regime of assets buildings of local authorities territoriales. XXXV.-1803 to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 8 and 9 above, the companies beneficient in respect ofs financial years ouverts to the course of years 2022 to 2030 1804 of a allowance of 70% applicable on the plus-value nette realized to the OCCASION of the transfer of items of the asset immobilise 1805, to condition that:
- the time limit ecoule entre the date of acquisition of items concernes by the transfer and the date of the realisation of their transfer, soit exceeding to huit (8) ans;
- the company concernee s’engage to reinvestir the amount global of income of transfer net of tax in fixed assets, in to time limit of trente-six (36) month from the date of cloture of the financial year concerne by the transfer, according to to modele etabli by the administration to joindre to the return of the tax result provided to Article 20-I or
82-I above;
- ladite company souscrive to the tax administration to statement comprenant the amount global of income of transfer net of tax ayant fait the purpose of the reinvestissement and the nature of fixed assets acquired as well as the date and the prices of their acquisition, according to to modele etabli by the administration to joindre to the return of the tax result provided to Article 20-I or 82-I above;
- the company concernee conserve the fixed assets acquired during to the moins five (5) ans, from the date of their acquisition. in the event of non respect of the to conditions referred above, the situation of the company concernee is regularisee according to the regles of duty commun. XXXVI.-1806 to titre transitoire and notwithstanding all provisions contraires, the penalties, surcharges and costs of collection on the transactions of transport touristique, ayant fait the purpose of mise in collection, to the course of the period allant of the 1er janvier 2020 jusqu’to the 1803Article 6 of the law of finances n° 76-21 for the year budgetaire 2022 1804Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 and Article 8 of the law of finances n°
60-24 for the year budgetaire 2025 1805Article 8 of the law of finances n° 60-24 for the year budgetaire 2025 General Tax Code 31 decembre 2021, in sus of the principal of taxes, duties and taxes provided in this code, and demeures impayes to the 31 decembre 2021, are annules to condition that the taxpayers concernes acquittent spontanement the principal the said taxes, duties and taxes avant the 1er janvier 2023. XXXVII.1807-to.- to titre transitoire, the rates of corporate income tax provided by Article 19 in vigueur to the 31 decembre 2022, seront progressivement majores or minores, as applicable, for each financial year, in respect ofs financial years ouverts durant the period allant of the 1er janvier 2023 to the 31 decembre 2026, comme suit:
1- the rates of the bareme 10% applique to companies of which the gain net is inferieur or egal to 300 000 dirhams is majore comme suit:
- 12,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 15%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 17,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 20%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026.
2- the rates specifique of 15% applique to companies installees in the « Zones of acceleration Industrielle » and to those ayant the statut « Casablanca Finance City » is majore comme suit:
- 16,25%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 17,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 18,75%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 20%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026.
3- the rates of 20%, in vigueur to the 31 decembre 2022, applique to companies referred to Article 6 [I (B-3° and 5°, D-1°, 3°and 4°) and II (B-4°,
C-1° (b and c) and 2°)] in the memes conditions provided to Article 7 1807Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code (II, IV, VI and X) in vigueur to this date, and of which the gain net is egal or exceeding to 100 000 000 dirhams, is majore comme suit:
- 23,75%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 27,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 31,25%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 35%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026. however, the rates of 20% precite demeure applicable:
- to companies referred to the article 6 [I (B-3° and 5°, D-1°, 3°and 4°) and II (B-4°, C-1°(b and c) and 2°)] in vigueur to the 31 decembre 2022 in the memes conditions provided to Article 7 (II, IV, VI and X) in vigueur to this date and of which the gain net is exceeding to 1 000 000 dirhams and inferieur to 100 000 000 dirhams;
- to companies of which the amount of the gain net is of 300 001 to 1 000 000 dirhams. the rates of 20% precite applies egalement in respect of chacun of financial years ouverts durant the period allant of the 1er janvier 2023 to the 31 decembre 2026, to companies which s’engagent within the framework of a convention signee with the statement to investir to amount of a the moins to milliard and five cent millions (1 500 000 000) dirhams and which respectent the conditions provided by Article 19 (I-B-3) above.
4- the rates of 26% applique to companies exercant to activite industrielle of which the gain net is inferieur to 100 000 000 dirhams is minore comme suit:
- 24,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 23%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 21,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 20%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026. General Tax Code
5- the rates of the bareme of 31% is majore or minore, as applicable, comme suit: for the companies of which the gain net is exceeding to 1 000 000 dirhams and inferieur to 100 000 000 dirhams, this rates is minore comme suit:
- 28,25%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 25,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 22,75%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 20%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026. for the companies of which the gain net is egal or exceeding to 100 000 000 dirhams, this rates is majore comme suit:
- 32%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 33%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 34%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 35%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026.
6- the rates of 37% applique to establishments of credit and bodies similar, Bank Al Maghrib, the Caisse of depot and of gestion and the companies of assurances and of reassurance, is majore comme suit:
- 37,75%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 38,50%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 39,25%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 40%, in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026. however, the companies which realisent to gain net egal or exceeding to cent millions (100 000 000) dirhams not peuvent beneficier of the application of a rates inferieur to those referred above, same si elles realisent to General Tax Code gain net inferieur audit amount in respect of the to financial years ouverts durant the period allant of the 1er janvier 2023 to the 31 decembre 2026. the provisions of the paragraph precedent are not applicable where the gain net is egal or exceeding to the amount precite following the realisation of income non courants referred to Article 9 (I-C-1°) above 1808.
B- to titre transitoire, the acomptes provisionnels dus, in respect of each financial year ouvert durant the period allant of the 1er janvier 2023 to the 31 decembre 2026, are calculateds according to the rates of corporate income tax applicable audit financial year.
C-1809 the rates of the tax withheld at source applies to income of shares, corporate units and income similar distribues comme suit:
- 12,50% for the amounts distribues to from of the 1er janvier 2025;
- 11,25% for the amounts distribues to from of the 1er janvier 2026;
- 10% for the amounts distribues to from of the 1er janvier 2027.
D- the provisions of Articles 6 (I-B and D and II-B and C), 7 (II, IV, VI and X), 19 (I, II, IV-D), 165-I, 170 (III and VIII) and 191-II of the General Tax Code applicable to the 31 decembre 2022, demeurent in vigueur for the application progressive of provisions provided to to, B and C of the present paragraph.
F- to titre transitoire, the thresholds of rates admis for the constitution of provisions for investissement by the companies ayant the statut « Casablanca Finance City » provided to Article 10 (III-C-2°) above, are set progressivement in respect of each financial year ouvert durant the period allant of the 1er janvier 2023 to the 31 decembre 2026, comme suit:
- 7,70% in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2023;
- 14,30% in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2024;
- 20% in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2025;
- 25% in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2026. General Tax Code XXXVIII.1810- to titre transitoire and notwithstanding any disposal contraire, the taxpayers n’ayant realise aucun chiffre of affaires or ayant paid the minimum of the cotisation minimale referred to Article 144-I-D (2eme paragraph) above, in respect ofs quatre (4) derniers financial years, peuvent beneficier of the dispense of the audit tax as well as of the annulation of office of surcharges, fines and penalties for defaut of depot of returns and of versement of taxes provided by this Code in respect ofs years non prescrites, under the conditions suivantes:
- the souscription of the return of cessation totale of activite provided to Article 150 above to the course of the year 20241811;
- the versement spontane, in the same time limit of the return aforementioned, of a amount flat-rate of corporate income tax or of income tax as applicable, of five mille (5000) dirhams, to the however, the capital gains of transfer or of retrait of items corporels or incorporels of the asset immobilise as well as the offsetting percues in contrepartie of the cessation of the financial year of the activite or of the transfer of the clientele, are taxable as applicable, soit to corporate income tax or to income tax, under the conditions of duty commun. where the administration constate of transactions of fraude, of falsification or of utilisation of factures fictives, elle peut engager the procedure of audit according to the regles of duty commun. are excluded of the regime transitoire provided above the or the financial years ayant fait the purpose of the to procedures of rectification of bases of imposition provided by the articles 220 and 221 above. XXXIX.1812- to titre derogatoire and transitoire and notwithstanding all provisions contraires, the owners of vehicules passibles of the tax speciale annuelle on the vehicules peuvent beneficier of the dispense of the payment of this tax and of the annulation of office of surcharges and penalties provided by this Code, for the vehicules ayant plus of 10 ans of age, under the conditions suivantes: General Tax Code
- the payment spontane durant the period allant of the 1er janvier jusqu’to the 31 decembre 2023, of the tax speciale annuelle on the vehicules to the
- the production durant the same period of a document justifiant the retrait definitif of the traffic of the vehicule conformement to provisions of textes legislatifs and regulatory in vigueur. XXXX.1813- by derogation to provisions of Article 121-2° above, the aliments simples destines to the alimentation of the betail and of animals of basse-cour, are exempt of the value added tax to the importation to from of the 1er janvier 2023 jusqu’to the 31 decembre 2023. XXXXI.1814-to - the provisions of Articles 99 and 121 above relating to the application of the rates of 10 % to transactions of sale and of supply portant on the eau destinee to reseaux of distribution public therefore qu’to prestations of assainissement fournies by the bodies expenses of the assainissement and to transactions of rental of the compteur of eau, are applicable to from of the 1er janvier 2024.
B- to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 99 and 121 above, the rates of the value added tax of 14% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to the energie electrique is majore comme suit: 16% to from of the 1er janvier 2024; 18% to from of the 1er janvier 2025; 20% to from of the 1er janvier 2026.
C- to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 99 and 121 above, the rates of the value added tax of 7% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to the rental of the compteur of electricite is majore comme suit: 11% to from of the 1er janvier 2024; 15% to from of the 1er janvier 2025; 20% to from of the 1er janvier 2026. General Tax Code
D- to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 99 and 121 above, the rates of the value added tax of 14% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to transactions of sale effectuees by the producteurs of the energie electrique produite to partir of energies renouvelables, is minore comme suit: 12% to from of the 1er janvier 2024; 10% to from of the 1er janvier 2025.
E- to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 99 and 121 above, the rates of the value added tax of 7% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to transactions of sale and of supply portant on the sucre raffine or agglomere, y compris the vergeoises, the candis and the sirops of sucre pur non aromatises ni colores to the exclusion of all other income sucres not repondant not to this definition, is majore comme suit: 8% to from of the 1er janvier 2024; 9% to from of the 1er janvier 2025; 10% to from of the 1er janvier 2026.
F- to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 99 ci- dessus, the rates of the value added tax of 14% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to transactions of transport of voyageurs and of marchandises, to the exclusion of transactions of transport urbain and of transactions of transport routier of voyageurs and of marchandises, is majore comme suit: 16% to from of the 1er janvier 2024; 18% to from of the 1er janvier 2025; 20% to from of the 1er janvier 2026.
G- to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 99 ci- dessus, the rates of the value added tax of 14% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to transactions of transport urbain and to transactions of transport routier of voyageurs and of marchandises, is minore comme suit: 13% to from of the 1er janvier 2024; 12% to from of the 1er janvier 2025; 10% to from of the 1er janvier 2026. General Tax Code
H- to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 99 ci- dessus, the rates of the value added tax of 14% in vigueur to the 31 decembre 2023 applique to prestations of services rendues by any agent demarcheur or courtier of assurances to raison of contracts apportes by lui to to company of assurances, is minore comme suit: 12% to from of the 1er janvier 2024; 10% to from of the 1er janvier 2025. XXXXII.1815- by derogation to provisions of Article 121 above, are exempt of the value added tax to the importation to from of the 1er janvier 2025 and jusqu’to the 31 decembre 2025, the transactions of importation of animals live and income suivants:
- the animals live of especes bovines, ovines, caprines and camelides, within the limit of a contingent set, respectivement, to cent fifty mille (150 000) tetes, sept cent mille (700 000) tetes, vingt mille (20 000) tetes and quinze mille (15 000) tetes;
- the velles reproductrices and the genisses, within the limit of a contingent of vingt mille (20 000) tetes for each categorie;
- the viandes of animals of especes bovines, ovines and caprines, fraiches, refrigerees or congelees, within the limit of a contingent of quarante mille (40 000) tonnes;
- the riz cargo importe by the industriels of the secteur, within the limit of a contingent of fifty-five mille (55 000) tonnes;
- the huiles of olive of qualite vierge and extra vierge, within the limit of a contingent of vingt mille (20 000) tonnes. XXXXIII.1816- to titre transitoire and by derogation to provisions of Article 60-III above, the income net subject to income tax to the conformement to provisions of the law n° 30-09 aforementioned, to sportifs professionnels, entraineurs, educateurs and to the equipe technique, is determine by the application of a allowance of:
- 90% in respect of the year 2026;
- 80% in respect of the year 2027; General Tax Code
- 70% in respect of the year 2028;
- 60% in respect of the year 2029. XXXXIV.1817- the companies sportives, constituees conformement to provisions of the law n° 30-09 aforementioned, beneficient of the exemption of the value added tax, without duty to deduction, during the period allant of the 1er janvier 2026 jusqu’to the 31 decembre 2030. XXXXV.1818- by derogation to provisions of Article 121 above, are exempt of the value added tax to the importation to from of the 1er janvier 2026 and jusqu’to the 31 decembre 2026, the transactions of importation of animals live domestiques of especes bovines and camelides, within the limit of a contingent set, respectivement to trois cent mille (300 000) tetes and dix mille (10 000) tetes. XXXXVI.1819- to titre transitoire and by derogation to provisions of Articles 19-IV-to, 117-V-c) and 157-I above, the tax withheld at source is applique comme suit:
- to from of the 1er juillet 2026, by the companies of which the amount of the chiffre of affaires, hors value added tax, is egal or exceeding to five cents millions (500 000 000) of dirhams, to the titre of the dernier financial year clos;
- to from of the 1er janvier 2027, by the companies of which the amount of the chiffre of affaires, hors value added tax, is egal or exceeding to trois cent fifty millions (350 000 000) of dirhams, to the titre of the dernier financial year clos;
- to from of the 1er janvier 2028, by the companies of which the amount of the chiffre of affaires, hors value added tax, is egal or exceeding to deux cents millions (200 000 000) of dirhams, to the titre of the dernier financial year clos.
I- are considerees comme of deductible expenses, to repartir on plusieurs financial years, the sommes versees under formes of contributions, dons or legs for the account of the statement by the companies subject to General Tax Code corporate income tax or to income tax in respect ofs professional income and/or agricultural, determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income. II- by derogation to provisions of Article 133-I (B-7°, F-1° and G) above, beneficient of a reduction of duties of registration:
- of 100%, the deeds portant premiere sale of logements sociaux and of logements to faible value immobiliere such as definis, respectivement, in Articles 92 (I-28°) and 247 (XII-to) above as well as the deeds portant premiere acquisition said logements by the establishments of credit and bodies similar, purpose of transactions commerciales or financieres, within the framework of a contrat «Mourabaha », « Ijara Mountahia Bitamlik » or « Moucharaka Moutanakissa »;
- of 50%, the deeds portant acquisition, to titre onereux of land nus destines to the construction of logements or of premises construits destines to usage of housing as well as the acquisition said land and premises by the establishments of credit or bodies similar, purpose of transactions commerciales or financieres, within the framework of a contrat «Mourabaha », « Ijara Mountahia Bitamlik » or « Moucharaka Moutanakissa », without that the amount of the taxable base totale not depasse quatre millions (4.000.000) of dirhams 1821. Lesdites reductions are accordees to deeds of acquisition aforementioned issued durant the period allant of the date of publication of the presente law of finances rectificative to the " Bulletin officiel " jusqu’to the 30 juin 20211822. III- notwithstanding all provisions contraires, the companies of which the chiffre of affaires is inferieur to vingt millions (20 000 000) dirhams, beneficient of the dispense of the payment of surcharges, fines and penalties relating:
- to the return of the tax result subject to corporate income tax in respect of the year 2019, provided to Article 20-I above, souscrite to the plus tard the 30 juin 2020; General Tax Code
- to the payment spontane of duties dus, effectue to the plus tard the 30 septembre 2020. Beneficient egalement of the dispense of the payment aforementioned, in the memes conditions, the taxpayers individuals, subject to income tax in respect of their professional income of the year 2019, determines according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income and/or in respect of their agricultural income. IV- notwithstanding all provisions contraires, to time limit supplementaire of a year is accorde:
- for the gain of the exemption of the value added tax referred to in Articles 92-I-6° and 123-22°-b) above, to projets of investissement realized by the companies within the framework of a convention conclue with the statement and for lesquels the time limit of 36 month n’to not ete epuise avant the date of return of the statement of urgence sanitaire;
- to the realisation of transactions of construction of establishments hoteliers referred to Article 129-IV-24° above, for lesquelles the land ont ete acquis avant the date of return of the statement of urgence sanitaire.
V- 1823to titre transitoire, is exempt of income tax, the salaire mensuel gross plafonne to dix mille (10.000) dirhams paid by the company, the association or the cooperative to to salarie which to perdu involontairement son emplaw for of raisons economiques liees to repercussions of the propagation of the pandemie of the coronavirus «Covid 19» durant the period allant of the 1er mars 2020 to the 30 septembre 2020, and this, during the twelve (12) premiers month from the date of son recrutement. the exemption referred above is accordee under the conditions suivantes:
- the salarie doit etre recrute to the course of the year 2021;
- the salarie doit avoir beneficie of the caisse for perte of emplaw conformement to provisions of the law n ° 03-14 modifiant and completant the dahir portant law n° 1-72-184 of the 15 joumada II 1392 (27 juillet 1972) relatif to the regime of securite sociale; General Tax Code
- the salarie not peut beneficier deux fois of the exemption aforementioned. the provisions of Article 79-V above relating to the obligation of return of salaires paid are applicable to employeurs aforementioned. are egalement applicable the provisions of Article 200-III above, in the event of non respect of conditions of the exemption susvisee.
I- to titre transitoire, the amount of the chiffre of affaires realise by payment mobile n’is not pris in account for the determination:
- of the taxable base of income tax of the in respect ofs professional income, referred to in Articles 38 and 40-I 1825 ci- dessus and;
- of seuils provided for in Articles 39, 41, 89-I-2°-b) and 91-II-3° ci- dessus. II- the provisions of the I above are applicable to returns souscrites in respect ofs years 2020 to 2024.
I- are abrogees to from of the 1er janvier 2007, the provisions: 1°- of the livre of procedures fiscales institue by the law of finances n°
26-04 for the year budgetaire 2005, tel qu’il to ete modifie and complete by the law of finances n° 35-05 aforementioned; 2°- of the livre of tax base and of collection institue by Article 6 of the law of finances n° 35-05 aforementioned.
II.- the provisions of textes abroges by the paragraph I above demeurent applicable for the besoins of tax base, of audit, of litigation and of collection of taxes, duties and taxes concerning the period anterieure to the 1er janvier 2007.
III.- the references to the livre of tax base and of collection and to the livre of procedures fiscales citees to the paragraph I above, contenues in General Tax Code of textes legislatifs and regulatory are remplacees by the provisions correspondantes of the present General Tax Code. IV.- to from of the 1er janvier 2007 are abrogees all the provisions fiscales relating to taxes regis by the livres cites to the I ci- dessus and provided by of textes legislatifs particuliers. General Tax Code other duties and TAXES 1826 stamp duties CHAMP of aPPLICATION
are subject to stamp duties: to) the deeds and agreements taxable persons to the formalite of the registration referred to Article 127 above 1827; b) the deeds, documents and documents referred to Article 252 below 1828. the photocopies and all other reproductions obtenues by to moyen photographique, etablies for tenir place of expeditions, extraits or copies, are subject to the same stamp duty that the one afferent to documents reincome.
are exempt of stamp duties, the deeds and documents exempt of duties of registration in vertu of Article 129 of this Code, as well as the deeds and documents hereafter:
I.- deeds issued in to public interest or administrative 1°- the deeds of the autorite public ayant the caractere legislatif or paymentaire, the extraits, copies, expeditions or brevets said deeds delivres to the administration public and to local authorities territoriales 1829, the minutes of arretes, decisions and deliberations, the registres and documents of ordre interieur of administrations publiques and of local authorities territoriales 1830; General Tax Code 2°- the quittances of taxes and duties, as well as the deeds and documents relatifs to the collection of receivables publiques dresses in vertu of provisions of the law n° 15-97 aforementioned formant code of collection of receivables publiques; 3°- the registres exclusivement consacres to the immatriculation or to the redaction of titres of ownership, the deeds provided by the law fonciere for parvenir to the immatriculation; 4°- the diplomes of etudes and all pieces or documents issued in vue of the obtention of any certificat or diplome of quelques degres qu’ils are; 5°- the bordereaux of prices, plans, details and devis estimatifs, certificats of solvabilite and of capacite and all pieces annexees to subjectsions etablies in vue of prendre part to adjudications publiques; 6°- the registres, the reconnaissances of depot, the statements, the certificats, the copies and extraits tenus or dresses in execution of provisions of the dahir of the 28 chaoual 1368 (25 juillet 1949) relatif to the publicite of deeds, agreements and jugements in matter cinematographique, the pieces produites for the accomplissement of a formalites referred audit dahir and which restent deposees to the registre public, to condition that these pieces mentionnent expressement their destination; 7°-..the titres of seday delivres to gouverneurs, administrateurs, suppleants, fonctionnaires and agents of the Banque africaine of developpement; 8°- the certificats medicaux delivres for etre remis to to administration public, to the autorite judicial or to agents of the force public; 9°- the passeports of enfants of Moroccan residents to the foreign, ages of moins of dix huit (18) ans: when of their delivrances or prorogations 1831; 10°-the titres of seday delivres to representants of the Federation Internationale of Football Association and to employes of representations of the Federation Internationale of Football Association to the Morocco and the bodies which lui are affilies 1832. General Tax Code
II.- deeds and documents relatifs to the comptabilite public 1°- the ordonnances and mandats of payment emis on the caisses publiques or the caisses of Habous, the factures and memoires income to the appui of these ordonnances and mandats; 2°- all quittances of sommes payees by check bancaire or postal, by bank transfer or postal or by mandat postal or by versement to the account courant postal of a accounting public, to condition of mentionner the date of the transaction, the references of the titre or of the mode of payment and the organisme bancaire or postal; 3°- the statements, livres and registres of comptabilite, as well as the livres of copies of lettres of particuliers, commercants, agriculteurs and other; the proces- verbaux of cote and of paraphe of these livres and registres.
III.- deeds and documents relatifs to the statement civil 1°- the registres of the statement civil, the deeds and documents issued or income for the etablissement or the rectification of the statement civil, as well as the expeditions and extraits of deeds of the statement civil, in application of the law n° 37- 99 relating to the statement civil, promulgated by the dahir n° 1-02-239 of the 25 rejeb 1423 (3 octobre 2002); 2°- the deeds se rapportant to the constitution and to the transaction of the conseil of famille, therefore qu’to the gestion of the tutelle; 3°- the deeds issued by the adoul and the notaires hebraiques se rapportant to the statut personnel. IV.- deeds and documents judiciaires or extra judiciaires 1°- the deeds and decisions of police generale and of vindicte public; 2°- the memoires and requetes, the minutes of decisions of justice, their grosses and expeditions, the deeds judiciaires and extrajudiciaires of secretaires greffiers non mandatorily subject to the registration, the deeds of procedure issued by the greffes or the huissiers of justice, as well as the registres tenus in the differentes sections of juridictions; 3°- the arrets and deeds of the Cour of comptes and of course regionales of comptes, instituees by the law n° 62-99 formant code of juridictions financieres, the decisions of the Tresorier General of the Royaume, as well as General Tax Code their ampliations or expeditions delivrees by lesdites course and ledit Tresorier; 4°- the deeds issued in execution of provisions of the livre V of the law n° 15- 95 aforementioned formant code of commerce relatif to difficultes of the company.
V.- deeds relatifs to transactions of credit 1°- the deeds constatant the avances consenties by the Treasury; 2°- the checks bancaires, the checks and mandats posrates and the acquits y apposes, as well as the acquits apposes on the effets negociables; 3°- the recus constatant the depot of especes effectue by the agents of payment electronique by telephone mobile in to account bancaire or to account of payment 1833.
VI.- deeds presentant to interest corporate 1°- the deeds and documents to caractere administrative delivres to indigents, the quittances that these indigents delivrent in respect ofs secourse and of offsetting for the incendies, inondations and autre cas fortuit; 2°- (repealed)1834 3°- the quittances of souscriptions following to appel to the generosite public, delivrees when of manifestations organisees to the gain exclusif of victimes of the guerre, of populations sinistrees or of victimes of calamites publiques, subject to that the autorisations exigees by the law and the regulation in vigueur aient ete accordees; 4°- the agreements collectives of labor, the contracts of louage of services or of labor, the cartes and certificats of labor, the livrets of ouvriers, the bulletins of paie and all other pieces justificatives of the payment of the salaire said ouvriers; 5°- the return, as well as the bylaws and the liste of membres expenses of the direction or of the administration, deposes in application of the law relating to associations and syndicats professionnels; General Tax Code 6°- the billets of entree to seances recreatives organisees in to purpose of interest general of assistance or of solidarite, therefore qu’to spectacles and manifestations to caractere culturel and sportif; 7°- the deeds and documents faits in vertu of textes relatifs to the organisation and to the transaction of the assistance medicale gratuite, of companies of secourse mutuels regulierement approuvees or reconnues comme establishments of public interest; 8°- the proces verbaux, certificats, deeds of notoriete, significations and other deeds faits in vertu and for the execution of the dahir of the 25 hija 1345 (25 juin 1927) on the accidents of the labor, tel that il to ete modifie in the form by the dahir of the 12 Ramadan 1382 (6 fevrier 1963); 9°- the deeds and pieces necessaires to the perception of offsetting, rentes, pensions of retraite and bourses of which the amount not depasse not dix mille (10.000) dirhams, as well as the procurations donnees for the encaisser; 10°- the certificats, deeds of notoriete and other pieces relating to the execution of transactions of the Caisse nationale of retraites and of assurances; 11°- the pieces administratives relating to the execution of the dahir of the 9 chaabane 1346 (1er fevrier 1928) on the companies Moroccan of prevoyance, tel qu’il to ete modifie; 12°- the deeds interessant the companies or caisses of assurances mutuelles agricultural constituees conformement to provisions of the law n° 17-99 portant code of assurances, promulgated by the dahir n° 1-02-238 of the 25 rejeb 1423 (3 octobre 2002); 13°- the registres and livres of magasins generaux, as well as the extraits which in are delivres; 14°- the manifestes and roles of equipage of any navire or embarcation; 15°-.the contracts of assurances passes by or for the account of companies of assurances and of reassurance 1835, as well as all deeds ayant exclusivement for purpose the formation, the modification or the resiliation amiable said contracts; 16°- the billets of transport public urbain of voyageurs; General Tax Code 17°- the quittances of sale of medicaments by the officines of pharmacie 1836; 18°- the quittances of sales of income petroliers realized in the stations of distribution of the carburant in detail 1837; 19°- the quittances of sales of gaz comprime, liquefie or dissous, realized by the marchands revendeurs 1838. LIQUIDATION and TARIF
the stamp duty on the annonces publicitaires on ecran is liquide on: 1°- the amount gross of the prices of the projection paid to explawtants of salles of spectacles cinematographiques; 2°- the amount gross of redevances or of factures, received by the bodies public or prives expenses of the gestion or of the sale of espaces publicitaires where the annonce visuelle 1839 to place to the television or on any autre type of ecran 1840.
I.- duties proportionnels to.- are subject to the rates of 5%:
- the annonces publicitaires on ecran, quel that soit their form and their mode. B.- are subject to the rates of 0,25%, the quittances pures and simples or acquits donnes to the pied of factures and memoires, tickets of caisse, tels General Tax Code that definis to Article 145-III above 1841, recus or decharges of sommes and all titres which emportent liberation or decharge, regles in espece 1842. however, are not subject to provisions of the paragraph precedent, the taxpayers n’ayant not the qualite of commercant, the professionnels non subject to the obligation of tenue of the comptabilite of after the regime of the actual net income provided for in Articles 33 to 37 above and the stations of distribution of the carburant in detail in this which concerne the quittances of sales of income petroliers qu’elles ont realized 1843 as well as the debitants of tabac vendant in detail 1844. C.1845- are subject to rates hereafter, the vehicules to moteur taxable persons to the tax speciale annuelle on the vehicules, when of their premiere immatriculation to the Morocco for the vehicules acquis to the Morocco or when of their dedouanement for the vehicules importes, to the exception of vehicules importes by the concessionnaires agrees: value of the vehicule, rates hors value added tax of 400.000 to 600.000 DH 5% of 600.001 to 800.000 DH 10 % of 800.001 DH to 1.000.000 DH 15 % exceedinge to 1.000.000 DH 20 % however, are not subject to provisions of the paragraph precedent:
- the vehicules to moteur electrique and the vehicules to moteur hybride (electrique and thermique);
- the vehicules of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 3000 kilos, to the exclusion of vehicules of type quatre roues motrices (4x4) which demeurent subject to rates provided to the tableau above 1846. 1845 Articles 4 and 6 of finance laws respectives n° 110-13 and 73-16 for the budget years 2014 and 2017 General Tax Code
II.- duties set to.- are subject to the duty set of 1.000 DH:
- the proces-verbal of reception by type of vehicules automobiles and vehicules remorques pesant in expense plus of 1.000 kg. B.- are subject to the duty set of 500 DH:
- the carte of immatriculation in the serie W 18 and each renouvellement;
- the proces-verbal of reception, by type, of vehicules to chenilles, of tracteurs to pneus and of machines agricultural automotrices non susceptibles of depasser by construction the vitesse horaire of 30 kilometres 1847;
- the passeports and chacune of their prorogations 1848. C.- are subject to the duty set of 300 DH: 1°-(repealed)1849 2°- the permis of chasse: per year of validite of which cent (100) dirhams destine to alimenter the "funds of the chasse and of the peche continentale"; 3°- the permis of conduire:
- for the motocycles (modeles to and J): when of the delivrance of the permis, of son echange or delivrance of duplicata for perte or deterioration;
- for the vehicules automobiles: when of the delivrance or extension by categorie said permis, echange or duplicata for perte or deterioration; 4°- the recepisses of mise in traffic of a vehicule, issued after the expiration of the period of validite of the recepisse of mise in traffic provisoire. General Tax Code D.- are subject to the duty set of 200 DH: 1°- (repealed) 1850 2°- the licences and autorisations of establishments of debit of boissons alcooliques or alcoolisees and their duplicata; 3°- the permis of port of armes apparentes or non apparentes, the permis of detention of armes and the renouvellement said permis: per year of validite; 4°- the permis international of conduire; 5°- the recepisses of mise in traffic provisoire of vehicules automobiles in the serie W.W.; 6°- the proces-verbaux of reception:
- of vehicules automobiles and vehicules remorques pesant in expense plus of 1.000 Kilos: reception to titre isole;
- of motocyclettes and bicyclettes to moteur of to cylindree exceedinge to 50 centimetres cubes: reception by type. E.- are subject to the duty set of 100 DH: 1°- the duplicata for perte or deterioration of recepisse of return of vehicules automobiles and of vehicules remorques pesant in expense plus of 1.000 kilos; 2°- (repealed)1851 3°- the proces-verbaux of reception, to titre isole, of motocyclettes and bicyclettes to moteur of to cylindree exceedinge to 50 centimetres cubes; 4°- the titres of seday of foreign, per year of validite. F.- are subject to the duty set of 75 DH:
- the carte nationale of identite electronique: when of sa delivrance, of son renouvellement or of sa duplication. General Tax Code G.- are subject to the duty set of 50 DH: 1°- the certificat of visite periodique of vehicules automobiles or remorques; 2°- the duplicata for perte or deterioration of recepisse of return:
- of motocyclettes and of bicyclettes to moteur: quelle that soit their cylindree;
- of vehicules to chenilles, of tracteurs to pneus and of machines agricultural automotrices non susceptibles of depasser by construction the vitesse horaire of 30 kilometres 1852; 3°- the recepisse of return of mise in traffic of vehicules to moteur (carte grise):
- for the immatriculation and the transfer of vehicules to moteur: by cheval-vapeur (C.V.) of puissance tax, subject to the application of provisions of the I-C above and of the §. the ci- dessous 1853;
- for the vehicules remorques pesant in expense plus of 1.000 kg: by tonne or fraction of tonne in poids total in expense;
- for the motocyclettes of plus of 125 centimetres cubes: by cheval-vapeur (C.V.) of puissance tax with to minimum of perception of 100 DH;
- for the immatriculation and the transfer of vehicules to chenilles, of tracteurs to pneus and of machines agricultural automotrices non susceptibles of depasser by construction the vitesse horaire of 30 kilometres 1854;
- for the acquisition by to commencant of the automobile assujetti to the professional tax, of vehicules destines to the revente: quelle that soit the puissance tax; 4°- the titres of importation (engagements of importation, certificats of importation and rectificatifs) of which the value excede 2.000 DH; General Tax Code 5°- the carte nationale of identite electronique of enfants ages of moins of twelve (12) ans gregoriens revolus, when of sa delivrance, of son renouvellement or of sa duplication 1855. H.- are subject to the duty set of 30 DH:
- the fiches anthropometriques: for each extrait delivre.
I.- are subject to the duty set of 20 DH: 1°- (repealed)1856 2°- (repealed)1857 3°- the connaissements issued for the reconnaissance of marchandises purpose of to contrat of transport maritime: by exemplaire cree; 4°- (repealed)1858 5°- (repealed)1859 6°- the proces verbal of reception, to titre isole, of vehicules to chenilles, of tracteurs to pneus and of machines agricultural automotrices non susceptibles of depasser by construction the vitesse horaire of 30 kilometres 1860; 7°- all deeds, documents and documents referred in Article 249-to)1861 above, by feuille of papier utilise or by document etabli on support electronique 1862. J.- are subject to the duty set of 5 DH: 1°- the effets of commerce negociables; 2°- (repealed)1863 3°- the recepisse of mise in traffic of vehicules to moteur or remorques: to the gain of victimes of huiles nocives, subject to provisions of the § G-3° above. General Tax Code K.- are subject to the duty set of 1 DH: 1°- the documents comportant recu pur and simple, decharge of titres or vatheir; 2°- the recus constatant to depot of especes effectue in to etablissement of credit or in to company of bourse; 3°- the titres of transport of marchandises or of colis posrates, such as lettres of voitures, feuilles of route, recepisses, returns or bulletins of expedition delivres by the companies publiques or privees of transport ferroviaire or on route. the.- are subject to to duty set comme suit: when of their premiere immatriculation to the Morocco, the vehicules to moteur taxable persons to the tax speciale annuelle on the vehicules 1864: PUISSANCE tax Categorie of Inferieure of 8 to 11 to 14 exceedinge or Vehicules to 8 C.V 10 C.V C.V egale to 15 C.V (in DH) (in DH) (in DH) (in DH) amount 2.500 4.500 10.000 20.000 provisions DIVERSES
I.- each stamp mobile doit etre oblitere to the moment same of son apposition on the acte, the document or the ecrit assujetti. the obliteration consiste in the inscription to the encre usuelle on the stamp mobile:
- of the place or the obliteration is operee;
- of the date (quantieme, month and millesime) to laquelle elle is effectuee;
- of the signature of the souscripteur or of taxpayers or of their representants or of agents of douanes in this which concerne the of the 17 mai 2012. General Tax Code exemplaires of connaissements presentes by the capitaine of the navire venant of the foreign. the obliteration of timbres peut encore etre effectuee to the moyen of to cachet to the encre grasse portant the memes indications. Elle doit etre faite of telle sorte that part of the signature or of the cachet figure on the stamp mobile and part on the papier on lequel the stamp is appose.
II.- is considere comme non stamp any acte, document or ecrit:
- on lequel the stamp mobile to ete appose or oblitere after usage or without accomplissement of conditions prescrites;
- or on lequel to ete appose to stamp ayant deja servi.
cinematographiques 1865, of bodies expenses of the gestion or of the sale of espaces publicitaires on ecran 1866 and other companies 1867 I.1868-the explawtants of salles of spectacles cinematographiques and the bodies expenses of the gestion or of the sale of espaces publicitaires on ecran cites to Article 251 above, must deposer each month to return of annonces publicitaires effectuees to the course of the month precedent by the annonceurs of publicite and verser the duties correspondants, aupres of the receveur of the tax administration competent. however, where the annonces are effectuees aupres of bodies non residents expenses of the gestion or of the sale of espaces publicitaires on ecran, the depot of the return and the payment of stamp duties are effectues by the annonceurs of publicite.
II.- for the companies which s’acquittent of stamp duties on return, the duties received to the titre of a month 1869 must etre paid to the receveur of the tax administration competent avant the expiration of the month suivant.1870. 1870 Articles 7 and 6 of finance laws respectives n° 48-09 and 73-16 for the budget years 2010 and General Tax Code
the capitaines of navires are required of presenter to agents of the tax administration and of douanes soit to the entree, soit to the sortie, the connaissements of which ils must etre porteurs, under peine of the application of the sanction provided to Article 207 bis- I above.
I.- Il is prescrit to secretaires-greffiers of not agir, to magistrats of not prononcer aucune decision, to administrations centrales and locales of not prendre aucun arrete, ni aucune decision in vertu of deeds or of documents non regulierement timbres.
II.- Il is interdit to all persons, to all companies, to all establishments public of encaisser or of faire encaisser for their account or the account of autrui, same without their acquit, of effets of commerce non timbres, under peine of etre tenus with the contrevenants to the payment of the amende encourue by these derniers 1871.
the contraventions with respect to stamp duties are recognized by proces-verbal dresse by the agents of the tax administration and those of the administration of douanes.
the modalites of audit, of litigation, of limitation period and of collection of stamp duties are the memes qu’with respect to duties of registration. however, the audit and the redressement of stamp duties payes on return are effectues under the conditions provided for in Articles 220 and 221 above. General Tax Code tax SPECIALE ANNUELLE on the VEHICULES CHAMP of aPPLICATION
are subject to tax speciale annuelle on the vehicules, the vehicules automobiles, circulant on the act public without etre lies to to act ferree and servant to the transport of persons or of marchandises, or to the traction, on the act public, of vehicules utilises for the transport of persons or of marchandises, and immatricules to the Morocco. are egalement subject to tax speciale annuelle on the vehicules in the memes conditions citees above:
- the ensembles of vehicules;
- the vehicules articules composes of to vehicule tracteur and of to remorque or to semi-remorque;
- the engins speciaux of travaux public, subject to provisions of Article 260-5° hereafter. however, are excluded of the champ of application of the tax speciale annuelle on the vehicules:
- the vehicules agricultural to moteur y compris the tracteurs;
- the motocycles to deux roues with or without side-car, the tricycles to moteur and the quadricycles to moteur.
are exempt of the tax: 1°- the vehicules destines to the transport in commun of persons of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is inferieur or egal to 3.000 kilos 1873; General Tax Code 2°- (repealed)1874; 3°- the automobiles of places or taxis regulierement autorises; 4°-(repealed)1875; 5°- the engins speciaux of travaux public 1876:
- of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is inferieur or egal to 3.000 kilos;
- of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 3.000 kilos, figurant on to liste set by act paymentaire; 6°-(repealed)1877 7°- the vehicules of which the owners beneficient of privileges diplomatiques, to condition that the reciprocite soit accordee to the statement Moroccan; 8°- the vehicules ownership of the association dite "the Croissant rouge"; 9°- the vehicules ownership of "the Entraide nationale"; 10°- to the condition that ils are immatricules to their nom, the vehicules of OCCASION acquis by the negociants of the automobile, taxable persons to the professional tax, in vue of the remettre in sale, for the period allant of their acquisition justhat to their revente, as well as the vehicules immatricules in the serie W 18; 11°- the vehicules saisis judiciairement; 12°-the vehicules of collection, such as definis by the article 81 of the law n° 52-05 portant code of the route, promulgated by the dahir n° 1-10-07 of the 26 safar 1431 (11 fevrier 2010)1878; 13°- the vehicules hereafter, belonging to the statement: of the 1er janvier 2013 General Tax Code
- the ambulances;
- the vehicules equipes of materiel sanitaire automobile set to demeure;
- the vehicules equipes of materiel of incendie set to demeure 1879;
- the vehicules of intervention of the Direction Generale of the Surete Nationale, of the Gendarmerie Royale 1880, of Forces Auxiliaires and of the Protection Civile, to the exception of vehicules of service of conduite interieure;
- the vehicules militaires, to the exception of vehicules of service of conduite interieure;
- the vehicules immatricules in the serie "برغملا" and the serie,"ج" of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 3.000 kilos 1881;
- the vehicules ownership of Bank Al Maghrib of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 3000 kilos, destines to the transport of funds and vatheir 1882; 14°- the vehicules of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 3.000 kilos, hereafter 1883:
- the vehicules ownership of œuvres privees of assistance and of bienfaisance and figurant on to liste set by act paymentaire;
- the vehicules utilises for the formation and the preparation of candidats to the obtention of permis of conduire; 15°- the vehicules to moteur electrique and the vehicules to moteur hybride (electrique and thermique)1884; 16°- the vehicules utilises for the transport mixte, duly autorises of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is inferieur or egal to 3.000 kilos.1885 General Tax Code
are exempt of the tax, the vehicules of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 3.000 kilos, in statement of arret for to period egale or exceedinge to to an, to condition of declarer this arret to the administration contre recepisse, in to time limit of deux (2) month from the date of the mise in statement of arret. the tax payee anterieurement to the date of arret of the vehicule not fera in aucun cas the purpose of refund. the modalites of return are set by act paymentaire. LIQUIDATION of the tax
I.1887- the period of imposition s’etend of the 1er janvier to the 31 decembre of each year and the tax doit etre payee to the month of janvier of each year of imposition, under peine of penalties provided to Article 208 ci- dessus. however, for the vehicules mis in traffic in course of year, the tax doit etre payee in the soixante (60) 1888 days which suivent 1889 the date of the recepisse of depot of the dossier for the delivrance of the carte grise, substantiatede by the apposition on ledit recepisse, of to cachet dateur of services competents of the centre immatriculateur. Il in is of same in this which concerne the vehicules which cessent, in course of period of imposition, of etre in situation of beneficier of the exemption of the tax. II.1890- for the vehicules of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is exceeding to 9.000 kilos, the payment of the tax peut etre effectue in deux versements egaux to acquitter respectivement avant the expiration of the month of fevrier and avant the expiration General Tax Code of the month of august of each year under peine of penalties provided to Article 208 above. for the vehicules mis in traffic to the course of the premier semestre of the year, the premier versement of the tax doit etre effectue in the trente (30) days which suivent the date of the recepisse of depot of the dossier for the delivrance of the carte grise, and the deuxieme versement to the plus tard to the fin of the month of august of the same year. for the vehicules mis in traffic to the course of the deuxieme semestre of the year, the tax doit etre acquittee in the trente (30) days which suivent the date of the recepisse of depot of the dossier for the delivrance of the carte grise. Il in is of same in this which concerne the vehicules which cessent, in course of period of imposition, of etre in situation of beneficier of the exemption of the tax.
III.-1891 the tax couvre the vehicule assujetti for the period of imposition, same in the event of change of proprietaire to the course of this period. the owners of vehicules exempt peuvent demander to the administration the delivrance of a attestation of exemption 1892.
the tarif of the tax is set comme indique hereafter:
I.-to- for the vehicules of which the poids total in expense or the poids total maximum in expense tracte is inferieur or egal to 3.000 kilos 1893 as well as the vehicules of type quatre roues motrices (4x4) non destines to to usage professionnel 1894 quelque soit their poids 1895: of the 1er janvier 2013 General Tax Code PUISSANCE tax egale or Categorie inferieure of 8 to 10 of 11 to exceedinge to vehicule to 8 C.V C.V 14 C.V 15 C.V Vehicules 350 DH 650 DH 3.000 DH 8.000 DH to essence Vehicules to moteur 700.DH 1.500.DH 6.000.DH 20.000.DH gasoil however, are passibles of the tax to the same tarif that the vehicules to essence, the vehicules utilitaires (pick-up) to moteur gasoil belonging to individuals.
B- for the vehicules of which the poids total in expense mentionne on the recepisse of the return of the vehicule concerne (carte grise)1896: Poids total in expense of the vehicule Tarifs (in dirhams) (in kilos) exceeding to 3.000 and justhat to 5.000 800 exceeding to 5.000 and justhat to 9.000 1.350 exceeding to 9.000 and justhat to 15.000 2.750 exceeding to 15.000 and justhat to 20.000 4.500 exceeding to 20.000 and justhat to 33.000 7.300 exceeding to 33.000 and justhat to 40.000 7.500 exceeding to 40.000 11.000
C- for the ensembles of vehicules composes of to tracteur and of to remorque or of to semi-remorque of which the poids total maximum in expense tracte mentionne on the recepisse of return of the vehicule tracteur (carte grise) 1897: General Tax Code Poids total maximum in expense tracte Tarifs (in dirhams) (in kilos) exceeding to 3.000 and justhat to 5.000 800 exceeding to 5.000 and justhat to 9.000 1.350 exceeding to 9.000 and justhat to 15.000 2.750 exceeding to 15.000 and justhat to 20.000 4.500 exceeding to 20.000 and justhat to 33.000 7.300 exceeding to 33.000 and justhat to 40.000 7.500 exceeding to 40.000 11.000
II.- in the cas referred to 2eme and 3eme paragraphs of the paragraph I of Article 261 above and to 2eme, 3eme and 4eme paragraphs of the paragraph II of the same article 1898, il is of the to fraction of tax egale to the income of a douzieme of the tax annuelle multiplie by the nombre of month restant to courir of the date of mise in traffic to the Morocco or of the cessation of the gain of the exemption jusqu’to the 31 decembre suivant this date 1899. in all the cas provided by Article 261 above, any fraction of month is comptee for to month entier 1900. obligations
Aucune transfer of vehicule passible of the tax speciale annuelle on the vehicules 1901 not pourra etre effectuee to the nom of the cessionnaire, s’il n’is substantiated, to the prealable, of the payment of the tax afferente to the year of imposition in course and to years non prescrites 1902 or of the exemption of this tax 1903. General Tax Code
the agents of the surete nationale 1905 must s'assurer that any vehicule quittant the territoire national to acquitte the tax speciale annuelle on the vehicules 1906. to defaut of justification of payment or of exemption of the tax 1907, the vehicule not is, in aucun cas, autorise to quitter the territoire national justhat to the payment of ladite tax, of the penalite, of the majoration and of the amende provided to Article 208 above. provisions DIVERSES
are specialement expenses of constater the breaches to the present titre, the agents of the tax administration duly committedsionnes. the insuffisances totales or partielles are regularisees of office by act of ordre of recettes 1908. are egalement habilites to constater the breaches of provisions of the present titre by of proces-verbaux 1909, the agents of douanes, the agents deduring of the direction generale of the surete nationale, of the gendarmerie royale, the preposes of eaux and forets and, in general, all agents habilites to verbaliser with respect to police of the traffic and of the roulage.
the payment of the tax is constate to the moyen of the delivrance of a quittance 1910 according to the modalites set by act paymentaire. 1906 Articles 8 and 6 of finance laws n° 70-15 and n° 73-16 for the budget years 2016 and 2017 General Tax Code CONTRIBUTION SOCIALE of SOLIDARITE on the profits and the income 1911 Champ of application
Il is institue, to contribution sociale of solidarite on the profits and the income mise to the charge:
- of companies such as definies to Article 2-III above, to the exclusion of companies exempt of corporate income tax of maniere permanente referred to Article 6-I-to above;
- of individuals titulaires of income definis in Articles 30 (1° and 2°) and 46 above and subject to income tax according to the regime of the actual net income. Liquidation and rates
for the companies, the contribution aforementioned is calculatede on the base of the same amount of the gain net 1912 servant for the calcul of the corporate income tax and which is egal or exceeding to to million (1.000.000) of dirhams, to the titre of the dernier financial year clos. for the individuals, the contribution aforementioned is calculatede on the base of the or of income nets of tax referred to Article 267 above realized and which is egale or exceedinge to to million (1.000.000) of dirhams, to the General Tax Code
the contribution aforementioned is calculatede according to the rates proportionnels ci- after: amount of the gain or of the income subject rates of the to the contribution (in dirhams) contribution of a million to moins of 5 millions 1,5% of 5 millions to moins of 10 millions 2,5% of 10 millions to moins of 40 millions 3,5% of 40 millions and plus 5% obligations
the companies referred to Article 267 above must souscrire to return, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, precisant the amount of the gain net referred in Article 268 above and the amount of the contribution y afferent, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of each 1913 financial year accounting. the individuals referred to Article 267 above must souscrire to return, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, precisant the amount of the or of income nets of tax referred in Article 268 above and the amount of the contribution y afferent, avant the 1er juin of each year concernee 1914.
the companies and the individuals referred to Article 267 above must verser spontanement the amount of the contribution, in same temps that the return referred to Article 270 above. 1913Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 1914Article 6 of the law of finances n° 50-22 for the year budgetaire 2023 General Tax Code collection, penalties and regles of procedures
limitation period the provisions relating to the collection, to the audit, to the litigation, to penalties and to the limitation period, provided in this Code in matter of corporate income tax or of income tax appliesnt to the contribution sociale of solidarite on the profits and the income.
the contribution sociale of solidarite on the profits and the income applies in respect ofs years 2022 to 20281915. 1915 Articles 6 and 7 of finance laws respectives n° 50-22 and n° 50-25 for the budget years 2023 and 2026 General Tax Code Contribution sociale of solidarite on the livraisons to soi-same of construction of housing personnelle 1916 Champ of application
Il is institue to contribution sociale of solidarite on the livraisons to soi- same of construction of housing personnelle, effectuees by: 1°.-the individuals which edifient for their account of constructions to usage of housing personnelle; 2°.- the companies civiles immobilieres constituees by the membres of to same famille for the construction of to unite of logement destinee to their housing personnelle; 3°.-the cooperatives of housing constituees and fonctionnant conformement to the law in vigueur which construisent of unites of logement to usage of housing personnelle for their adherents; 4°.-the associations constituees and fonctionnant conformement to the law in vigueur of which the purpose is the construction of aites of logement for the housing personnelle of their membres. Liquidation, tarif and exemption
the amount of the contribution sociale of solidarite on the livraisons to soi- same of construction of housing personnelle is determine according to to bareme proportionnel set, by unite of logement, comme suit 1917: General Tax Code area couverte Tarif in dirhams in metre carre by metre carre Inferieure or egale to 300 exempt 301 to 400 60 401 to 500 100 to the-dela of 500 150 by unite of logement, il faut entendre the logement indivisible ayant fait the purpose of delivrance of a autorisation of construire.
obligations
I.- the return of the cout of construction the persons referred to Article 274 above, to the exception of individuals which edifient for their account of constructions to usage of housing personnelle of a area couverte which not depasse not 300 metres carres, are tenues of deposer aupres of the tax administration to return annuelle of after to imprime modele etabli by the administration, avant the fin of the month of fevrier of each year, to partir of the date of debut of travaux jusqu’to the date of the obtention of the permis of habiter. this return doit etre accompagnee of a statement detaille contenant the informations suivantes:
- the reference of the facture or the statements comptables where the construction is edifiee within the framework of a marche cle in main; General Tax Code
- the nom and prenom si the supplier is to personne physique, and sa raison sociale s’il is to personne morale;
- the identifiant tax;
- the identifiant commun of the company;
- the designation of marchandises, travaux and services;
- the amount hors value added tax;
- the amount of the tax mentionne in the facture;
- the mode and references of payment. where the travaux are not effectues within the framework of a marche cle in main, the persons referred above, must obtenir to attestation delivree by to architecte specialise comportant the cout of travaux. the persons concernees are tenues egalement of produire to copie of the marche or the attestation aforementioned with the return deposee in respect of the premiere year of the debut of travaux.
II.- the return of the contribution sociale of solidarite the persons referred to Article 274 above are tenues of deposer aupres of the receveur of the tax administration of which depend the place of the housing, the return relating to the contribution sociale of solidarite on the livraisons to soi-same of construction of housing personnelle, etablie on or of after to imprime modele etabli by the administration, precisant the area couverte in metre carre as well as the amount of the contribution y afferente, accompagnee of a copie:
- of the autorisation of construire;
- of the permis of habiter;
- of the plan and of any piece precisant the area couverte construite in metre carre for each unite of logement individuelle or in copropriete. the return susvisee doit etre deposee in the time limit of quatre-vingt- dix (90) days suivant the date of delivrance of the permis of habiter by the autorite competente. General Tax Code
the amount of the contribution sociale of solidarite on the livraisons to soi- same of construction of housing personnelle doit etre paid spontanement aupres of the receveur of the tax administration of the place of the construction of the housing, in same temps that the depot of the return referred to Article 277-II 1920 above. collection, penalties and regles of procedures
limitation period the provisions relating to the collection, to the audit, to the litigation, to penalties and to the limitation period, provided in this Code appliesnt to the contribution sociale of solidarite on the livraisons to soi- same of construction of housing personnelle. by derogation to provisions of the premier preceding paragraph, the penalties for defaut or delay in the depot of the return provided to Article
277-I above, are appliquees comme suit 1921: 1°.- to amende of five cents (500) dirhams is appliquee in the cas of depot of the return aforementioned in to time limit not depassant not trente (30) days of delay; 2°.- to majoration of 2% of the cout of the construction is appliquee, for the individuals and the persons referred to Article 274 (2°,3° and 4°), subject to obligations provided to Article 277-I above, in the cas of defaut of depot of the return aforementioned or of depot of returns which indiquent to amount global inferieur to the cout of revient contenu in the marche or the attestation of the architecte referred to Article 277-I above. the penalties aforementioned are emises, conformement to provisions provided to the premier paragraph of Article 209 above. General Tax Code tax on the contracts of aSSURANCES 1922 Champ of application
the contracts of assurances passes by the companies of assurances and of reassurance as well as all deeds ayant exclusivement for purpose the formation, the modification or the resiliation amiable said contracts, are subject, to to tax speciale, dite « tax on the contracts of assurances ». to the sens of this Code, on entend by 1923:
- contracts of assurances, the contracts of assurances issued by the companies of assurances and of reassurance as well as the contracts of assurances Takaful, issued by the companies of assurances and of reassurance Takaful for the account of the funds of assurances Takaful;
- contracts of reassurance, the contracts of reassurance issued by the companies of assurances and of reassurance as well as the contracts of reassurance Takaful, issued by the companies of assurances and of reassurance Takaful for the account of the funds of reassurance Takaful;
- transactions of assurances, the transactions of assurances realized by the companies of assurances and of reassurance as well as the transactions of assurances Takaful realized by the companies of assurances and of reassurance Takaful for the account of the funds of assurances Takaful;
- transactions of reassurance, the transactions of reassurance realized by the companies of assurances and of reassurance as well as the transactions of reassurance Takaful, realized by the companies of assurances and of reassurance Takaful for the account of the funds of reassurance Takaful. General Tax Code
the tax not is not exigible on: 1°- the contracts of assurances on the vie or of rentes viageres souscrits by of persons not ayant to the Morocco ni domicile ni residence habituelle; 2°- all other contracts, in the extent or the risque se trouve situe to the foreign or se rapporte to to etablissement industriel, commercial or agricultural situe to the foreign. to defaut of situation materielle certaine or of rapport certain with to etablissement industriel, commercial or agricultural, the risques are reputes situes to the place of the domicile or of the principal etablissement of the souscripteur. Il in is of same of contracts of reassurance of which lesdits contracts font the purpose. however, il not pourra etre fait usage to the Morocco said contracts of assurances and of reassurance, soit by acte public, soit in justice, soit devant any autorite constituee, s'ils not ont ete prealablement subject to formalites of the registration and of stamp, lesquelles are accomplies moyennant the payment of to somme flat-rate representative of duties appliques auxdites formalites, egale to the moitie of the tax on the contracts of assurances which serait due on the amount of primes, surprimes or cotisations restant to courir. in this which concerne the contracts of reassurance, the perception of the tax flat-rate in the event of usage public not aura place that si ladite tax n’to not ete acquittee to the prealable in respect ofs contracts of assurances correspondants.
are exempt of the tax: 1°- the contracts of assurances contre the risques resultant of accidents or of maladies survenus by the fait or to the OCCASION of the labor, regis by the law n° 18-12 relating to the reparation of accidents of the labor, promulgated by the dahir n° 1-14-190 of the 6 rabii I 1436 (29 decembre 2014); 2°- the contracts of assurances passes with their membres, by the companies or caisses of assurances mutuelles agricultural constituees according to the dahir of the 17 safar 1339 (30 octobre 1920)); 3°- the contracts of assurances garantissant the risques of guerre; General Tax Code 4°- the versements faits aupres of the Caisse nationale of retraite and of assurance conformement in Article 7 of the dahir n° 1-59-301 of the 24 rebia II 1379 (27 octobre 1959); 5°- the transactions of assurances comportant of engagements of which the execution depend of the vie humaine, other that those provided to Article
284-2° below; 6°- the transactions of assurances couvrant the risques of maladie and of maternite souscrits by the labortheir indedurings, the persons exercant to profession liberale and all other persons exercant to activite non salariee. this exemption is appliquee according to the conditions and the modalites set by arrete of the ministre expense of finances; 7°- the transactions of assurances nuptialite-natalite; 8°- the transactions effectuees by the companies faisant appel to the epargne in vue of the capitalisation and comportant, in echange of versements uniques or periodiques directs or indirects, of engagements determines; 9°- the transactions of assurances ayant for purpose the acquisition of buildings to the moyen of the constitution of rentes viageres; 10°- the transactions effectuees by of companies faisant appel to the epargne in the purpose of reunir the sommes versees by the assures in vue of the capitalisation in commun, in the faisant participer to profits of companies gerees or administrees directement or indirectement by the companies aforementioned; 11°- the transactions tontinieres; 12°- the transactions of epargne effectuees by the companies of assurances and of reassurance Takaful in vue of the investissement Takaful and in vertu desquelles the participant obtient, contre the versement of to contribution unique or of contributions periodiques, to somme of capital constitue desdites contributions and of the income of their placement in to or plusieurs transactions of investissement Takaful 1924; General Tax Code 13°- the transactions of epargne effectuees by the companies of assurances and of reassurance Takaful in vue of collecter the sommes versees by the assures for the investissement in commun, in the faisant participer to profits of companies gerees or administrees directement or indirectement by the company of assurance and of reassurance Takaful and in supportant the pertes eventuelles 1925. tax base, liquidation and tarifs of the tax on the contracts of assurances
of assurances
to- the tax is etablie on the amount of primes, surprimes or cotisations.
B- the tax is liquidee, for chacune of categories of contracts referred to Article 284 hereafter on the total of primes, surprimes or cotisations echues to the course of each month, after deduction of primes, surprimes and cotisations related to: 1°- contracts of assurances or of reassurance ayant for purpose the risques referred to Article 281 (1° and 2°) above; 2°- contracts of reassurance quand the tax is payee by the assureur initial; 3°- contracts of assurances exempt of the tax, referred to Article 282 ci- dessus; 4°- contracts of assurances ayant fait the purpose of annulation or of resiliation that the companies of assurances or of reassurance or intermediaires of assurances substantiatednt not avoir recouvrees. however, the deduction of primes, surprimes or cotisations n’is admise that durant the trois (3) month which suivent the one of their echeance; 5°- contracts of assurances maritimes in execution of clauses relating to the chomage of navires which auront ete reimbursed to the assure; General Tax Code 6°- contracts of assurances incendie which ont fait the purpose of ristournes for Adjustment of stocks.
C- to the cas or the amount total of primes, surprimes and cotisations echues to the course of a month not permet not the credit of the whole of primes, surprimes or cotisations deductible in vertu of the B above, the reliquat is reporte on the month suivant.
D- in presence of contracts of assurances comportant to the fois to transaction assujettie to the tax and to autre exempt, the tax is due on the whole of the prime, to moins that the contrat not prevoie to prime distincte for the transaction exempt.
the tarif of the tax on the contracts of assurances is set comme suit: 1°- are subject to tax, to the rates of 7%, the transactions of assurances of corps of navires and the transactions of assurances contre the risques of responsabilite civile resultant of the emplaw of vehicules fluviaux and maritimes y compris the responsabilite of the transporteur and the defense and recourse. 2°- are subject to tax, to the rates of 10%, the transactions of assurances temporaires in the event of deces souscrites to the gain of bodies preteurs 1926 or to the gain of banques participatives 1927. 3°- are subject to tax to the rates of 14 %: to)- the transactions of assurances contre the risques of the credit and the risques of the financement of banques participatives 1928, y compris the transactions of assurances contre the risques of responsabilite civile subject to memes regles techniques, to the exclusion of transactions provided to the paragraph 2° above 1929; b)- the transactions of assurances of corps of vehicules terrestres and the transactions of assurances contre the risques of responsabilite civile resultant of the emplaw of vehicules terrestres to moteur y compris the responsabilite of the transporteur and the defense and recourse; 1928Article 6 of the law of finances n° 70-19 for the year budgetaire 2020 1929Article 6 of the law of finances n° 76-21 for the year budgetaire 2022 General Tax Code c)- the transactions of assurances of corps of aeronefs and the transactions of assurances contre the risques of responsabilite civile resultant of the emplaw of aeronefs y compris the responsabilite of the transporteur and the defense and recourse; d)- the transactions of assistance; e)- the transactions of assurance contre the risques of accidents corporels non compris in those which are mentionnes above and contre the risques of invalidite and of maladie; f)- the transactions of assurances contre the incendie and the items naturels; g)- the transactions of assurances contre the risques of responsabilite civile non referred to paragraphs « to », « b », « c » and « f » of the present paragraph; h)- the transactions of assurances contre the damage caused by the grele; i)- the transactions of assurances contre the risques of the mortalite of the betail; j)- the transactions of assurances contre all other risques non compris in those which are mentionnes above and which are pratiquees, to titre habituel, by the companies of assurances and of reassurance; k)- the transactions of reassurance of any nature related to transactions referred in the present article. however, the transactions of reassurance are dispensees of the tax on the contracts of assurances lorsqu’elle is acquittee by the assureur initial.
of assurances to the appui of the versement provided to Article 179-IV-3° above, the liable persons of the tax must produire by procede electronique: to return conforme to the modele etabli by the administration; to releve certifie conforme to ecritures comptables of the company or of the assureur, faisant ressortir, for each categorie of assurance ci- dessus referred: General Tax Code 1°- the amount of primes, surprimes and cotisations echues to the course of the month; 2°- the amount of deductions to apply in execution of Article 283 ci- dessus, ventile by motif of deduction. the comptabilite of assureurs doit permettre of substantiatedr to any moment of these deductions.
the modalites of application of the tax on the contracts of assurances, in particular in this which concerne the comptabilite to tenir by the companies of assurances and of reassurance, the intermediaires of assurances and all other taxable persons to the encaissement and to the reversement of the tax, the inscription of contracts to to repertoire, the returns and the conditions of versement of the tax to the Treasury, are set by act paymentaire.
the modalites of audit and of litigation of the tax on the contracts of assurances are those provided by this Code. General Tax Code tax AERIENNE for the SOLIDARITE and the PROMOTION TOURISTIQUE 1930 Champ of application
Il is applique to tax aerienne for the solidarite and the promotion touristique on the billets of avion, quelle qu’in soit the form, supportee by the voyageurs in plus of the prices said billets, concerning the vols in partance of aeroports Moroccan whatever the conditions tarifaires consenties by the companies of transport aerien.
are exempt of the payment of this tax: 1) the personnel of which the presence to bord is directement liee to the vol considere, in particular the membres of the equipage responsables of the vol, the agents of surete or of police and the responsables of the fret; 2) the enfants of moins of deux ans; 3) the passagers in transit direct, effectuant to arret provisoire to the aeroport and repartant on the same vol and the same avion to the bord duquel ils are arrives; 4) the passagers reprenant their vol after to atterrissage force in raison of incidents techniques, of conditions meteorologiques defavorables or of any autre cas of force majeure; 5) the passagers utilisant of liaisons aeriennes interieures; 6) the passagers transitant by the aeroports Moroccan, of which the duree of arret not depasse not 24 heures. General Tax Code Tarif of the tax
the tarif of the tax is set to cent (100) dirhams for the billets of the classe economique and quatre cents (400) dirhams for the premiere classe/classe affaires. obligations
the companies of transport aerien are liable persons aupres of the statement in respect of this tax and are tenues of the recouvrer aupres of their clients and of in verser the income conformement to provisions suivantes: 1°- the companies of transport aerien residentes to the Morocco are tenues of deposer each month, aupres of the tax administration by procede electronique, to return according to to modele etabli by the administration, faisant statement in particular of the nombre of passagers transportes the month precedent on the vols of which the depart is effectue to partir of the Morocco and the amount global of the tax y afferente. these companies must verser the tax spontanement aupres of the tax administration, by procede electronique, in same temps that the return aforementioned. 2°- the companies of transport aerien non residentes which n’ont not of registered office corporate or of representation to the Morocco are tenues of deposer each month aupres of the Office national of aeroports to return, according to to modele etabli by the administration, faisant statement in particular of the nombre of passagers transportes the month precedent on the vols of which the depart is effectue to partir of the Morocco and the amount global of the tax y afferente. these companies must verser the tax in same temps that the return aforementioned. the Office national of aeroports doit proceder to the versement of the tax percue to the tax administration, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration in the month which suit the one to the course General Tax Code duquel the encaissement of the tax to eu place, accompagne of returns of companies of transport aerien non residentes y related. collection, penalties and regles of procedures
limitation period the provisions relating to the collection, to the audit, to the litigation, to penalties and to the limitation period, provided in this Code in matter of corporate income tax appliesnt to the tax aerienne for the solidarite and the promotion touristique. General Tax Code tax SPECIALE on the CIMENT 1931 Champ of application
Il is applique to tax speciale on the ciment income localement or to the importation. the application of the tax speciale on the ciment to the importation incombe to the administration of douanes and taxes indirects, conformement to provisions of this Code. Liquidation and rates of the tax
the tax appliquee to the ciment income localement is liquidee by the companies of production of the ciment on the base of quantites of ciment vendues and those utilisees for their consommation interne comme matters intermediaires. for the ciment importe, the tax is liquidee comme with respect to douane.
the rates of the tax is set to 0,15 dirham by kilogramme of ciment. obligations
the companies of production of the ciment are tenues of souscrire spontanement, aupres of the tax administration, by procede electronique, to return according to to modele etabli by the administration General Tax Code precisant, in particular, the quantites of ciment vendues and those utilisees for the consommation interne comme matters intermediaires, to the plus tard to the fin of the month suivant the one of the facturation of sales of ciment or of son utilisation for the consommation interne. these companies must verser the tax spontanement, aupres of the tax administration, by procede electronique, in the same time limit precite of return. collection, penalties and regles of procedures
limitation period the provisions relating to the collection, to the audit, to the litigation, to penalties and to the limitation period, provided in this Code, appliesnt to the tax speciale on the ciment income localement. for the ciment importe, this tax is percue, the breaches recognized and reprimees and the poursuites engagees comme with respect to douane. General Tax Code the CONTRIBUTION SOCIALE of SOLIDARITE on the profits of companies of JEUX of HASARD 1932 Champ of application
Il is institue to contribution sociale of solidarite on the profits mise to the charge of persons which versent of gains of jeux of hasard. Liquidation and rates
the contribution aforementioned is calculatede on the base of the same amount of the gain net servant for the calcul of corporate income tax or income tax according to the regime of the actual net income or the one of the simplified net income.
the contribution aforementioned is calculatede according to the rates of 2%. obligations
the persons referred to Article 298 above must souscrire to return, by procede electronique, according to to modele etabli by the administration, precisant the amount of the gain net referred to Article 299 above and the amount of the contribution y correspondant, in the trois (3) month which suivent the date of cloture of the dernier financial year. General Tax Code
the persons referred to Article 298 above must verser spontanement the amount of the contribution, in same temps that the souscription of the return referred to Article 301 above. collection, penalties and regles of procedures
limitation period the provisions relating to the collection, to the audit, to the litigation, to penalties and to the limitation period, provided in this Code, in matter of corporate income tax or of income tax, appliesnt to the contribution sociale of solidarite on the profits of companies of jeux of hasard. General Tax Code ANNEXES to the General Tax Code General Tax Code provisions FISCALES concerning the General Tax Code provided by the finance laws 2008 to General Tax Code provisions FISCALES concerning the General Tax Code provided by the law of FINANCES N° 38-07 for the year BUDGETAIRE 2008 (B.O. n°5591 bis of the 20 hija 1428 (31 decembre 2007)) ARTICLE 8
II.- Abrogations are abrogees, to from of the 1er janvier 2008, the provisions of Article 9 of the law of finances n° 35-05 for the year budgetaire 2006 relatif to the tax on the deeds and agreements.
III.- dated of effet and mesures transitoires
1- the provisions of Article 6 (I-C-1°) of the General Tax Code are applicable to income of shares, corporate units and income similar of source etrangere paid, made available or inscrits in account of companies to from of the 1er janvier 2008.
2- the provisions of Article 10-III-C of the code precite such as modifiees by the paragraph I above are applicable to dotations non courantes relating to provisions constituees in respect ofs financial years ouverts to from of the 1er janvier 2008.
3- by derogation to provisions of Article 163-II of the code precite, the provisions of Article 19 (I- to and B and II-C) of the code precite such as modifiees by the paragraph I above are applicable to financial years ouverts to from of the 1er janvier 2008.
4- the provisions of Article 19 -IV- B and 73 (II-B-2°) of the code precite such as modifiees by the paragraph I above are applicable to income of shares, corporate units and income similar distribues by of companies installees in the zones clearhes of exportation to from of the 1er janvier 2008.
5- by derogation to provisions of Articles 19-I-to and 73 (II-F-7°) of the code precite, the promoteurs immobiliers, individuals or morales, which realisent their transactions within the framework of a convention General Tax Code conclue with the statement, to from of the 1er janvier 2008 assortie of a cahier of expenses, in vue of realiser to programme of construction of 1 500 logements sociaux such as definis to Article 92-I-28° of the code precite, etale on to period maximum of five (5) ans courant from the date of delivrance of the autorisation of construire and destines to the housing main, beneficient of a reduction of 50% of corporate income tax or of income tax in vigueur in respect of the financial year ouvert to from of the 1er janvier 2008. to the-dela of this financial year, the imposition is etablie to the rates normal in vigueur.
6- the provisions of Article 57-14° of the code precite are applicable to options of souscription or of achat of shares granted to from of the 1er janvier 2008.
7- the provisions of Articles 61 and 65 of the code precite are applicable to offsetting versees to from of the 1er janvier 2008.
8- the provisions of Article 63 of the code precite are applicable to transfers effectuees to from of the 1er janvier 2008.
9- the provisions of Article 73 (II- C, F-2°, 3°, 4°, 5° and G-6°) of the code precite are applicable:
- to gains of movable capital of source Moroccan realized to from of the 1er janvier 2008;
- to income of movable capital of source etrangere paid, mis to disposal or inscrit in account of the beneficiaire to from of the 1er janvier 2008;
- to transfers of vatheir mobilieres of source etrangere realized to from of the 1er janvier 2008.
10- the provisions of Article 73 (II-F-7°) of the code precite are applicable to income acquis to from of the 1er janvier 2008.
11- the provisions of Article 83 of the code precite, such as modifiees by the § I above, are applicable to transfers effectuees to from of the 1er janvier 2008. General Tax Code
12- the provisions of Articles 127, 129, 133, 135 and 205, of the code precite, such as modifiees by the paragraph I of the present article are applicable to deeds and agreements conclus to from of the 1er janvier 2008.
13- the provisions of Article 137 of the code precite such as modifiees by the paragraph I of the present article are applicable:
- to jugements, arrets, ordonnances and sentences arbitrales rendus to from of the 1er janvier 2008;
- to deeds judiciaires and extrajudiciaires issued and to deeds income to from of the 1er janvier 2008;
14- the provisions of Article 162-III of the code precite are applicable to mergers realized to from of the 1er janvier 2008.
15- the provisions of Article 210 of the code precite, such as completees by the paragraph I above are applicable to transactions of audit of which the avis of verification is notifie to from of the 1er janvier 2008.
16- the provisions of Article 224 of the code precite are applicable to bases of imposition notifiees to from of the 1er janvier 2008. IV- the rates provided by Article 19-I (to and B) of the General Tax Code in vigueur in respect of the financial year 2007 are applicable to companies referred by the provisions of Article 9 of the law of finances n° 48-03 for the year budgetaire 2004, as prorogees by Article 247-XI of the code precite.
V- the provisions abrogees by the paragraphs I and II of the present article demeurent applicable for the besoins of tax base, of audit, of litigation and of collection of taxes, duties and taxes concerning the period anterieure to the 1er janvier 2008. General Tax Code ARTICLE 8 BIS exemptions in faveur of logements to faible value immobiliere are exempt of all duties, taxes, redevances and contributions received to the gain of the statement, as well as of duties of inscription on the titres property dus to the titres of their deeds, activites and income, the promoteurs immobiliers which realisent of programmes of construction of logements to faible value immobiliere, in the conditions and modalites provided to the paragraph XII of Article 247 of the General Tax Code. General Tax Code provisions FISCALES concerning the General Tax Code provided by the law of FINANCES N° 40-08 for the year BUDGETAIRE 2009 General Tax Code